Перевод "rot away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rot away (рот эyэй) :
ɹˈɒt ɐwˈeɪ

рот эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry you have to see me this way.
I will just rot away, but you...
I saw her face for the first time. Never imagined it would be so horrible.
Извини что ты видишь меня вот так
Я разложусь и исчезну, но ты...
Это был первый раз когда я видел ее лицо Я не представлял что оно могло быть столь ужасным
Скопировать
He misses his mummy. Is that it?
Now we are proper little family that can sing and rot away down here.
Come on, Rud.
Не хватает отца с матерью?
Теперь мы, как настоящая семья, где можно петь и радоваться!
Давай, Руд! Пой!
Скопировать
Can't you hear what's going on?
We can't let him rot away out there.
Look out, the lieutenant.
Разве ты не слышишь что происходит?
Мы не можем позволить ему там так подохнуть.
Смотри, идет лейтенант.
Скопировать
I don't mind the salt
A holiday is important We just rot away in this place
Go to the Costa del Sol No one's stopping you
Я ничего не имею против соли.
Отдохнуть необходимо. Здесь мы просто гнием заживо.
Поезжай на Косту дель Соль. Никто тебе не запрещает.
Скопировать
It's our only chance.
I'd rather die taking a chance like that than rot away in here with distronic toxaemia.
Okay, I'll pass the word to the others.
Это наш единственный шанс.
Я бы скорее умер, используя такой шанс, чем погиб здесь с диатоническим заражением крови.
Хорошо, я передам это остальным.
Скопировать
You know better than to ask that.
Rachel wouldn't thank you for lettin' it rot away... ..just cos she's not here to play it any more.
You can't grieve for ever, Tom.
Ты знаешь, что просить бесполезно.
Рэчел не сказала бы тебе спасибо за то, что он гниет в углу только потому, что она больше не может на нем играть.
Ты не можешь горевать вечно, Том.
Скопировать
Say what you like, but you won't get me angry.
I won't rot away the way you want me to...
And how long do you want...
Говори что хочешь, тебе меня не разозлить.
Я умру не так скоро, как бы тебе хотелось.
И долго это будет продолжаться?
Скопировать
Sir, you're going to be a victim of cholesterol poisoning.
Later in life, you'll just start to rot away.
You're just full of good humor, aren't you, Mike?
Сэр, вы станете жертвой холестеринового отравления.
Позднее, вы начнёте просто загибаться.
Да ты просто кладезь юмора, да, Майк?
Скопировать
I am a deserter And this I shall say
The generals they thrive While the men rot away
They sit drinking fine liquor And brandy and all Whilst we to the front
Я дезертир, и скажу вам, ребята:
генералы жируют, а гибнут солдаты.
Они пьют бренди, они пьют не гадость, а мы - в первый ряд, и первыми - падать.
Скопировать
-Or?
Rot away here like Haraldur? You can't freeze love like a fish.
I thought you'd change your mind like people do when they grow up.
Гнить здесь, как Харальдур?
Ты не можешь заморозить любовь, как выпотрошенную рыбу.
Мария, я думал, что твои чувства изменятся, как у всех людей, когда они вырастают.
Скопировать
What'll you do for the rest of your life?
Rot away in that stinking apartment?
If I choose, it's my life.
Чем собираешься заниматься дальше?
Прозябать в своей затхлой квартирке?
Если я так решу.
Скопировать
God has mercy on the afflicted."
Let's talk about your God who lets me rot away in an asylum.
God allows for experience, Camille.
"Господь милосерден к недужным" .
Так давай поговорим о твоем Боге, который позволил мне гнить в психушке!
Господь дарует нам опыт, Камилла.
Скопировать
Leaving you holding the bag.
He'll be sittin' pretty while you rot away at Gitmo.
You can't do that.
Оставляет тебя у разбитого корыта.
И он затаится, пока ты будешь плесневеть в Гитмо.
Вы не можете этого сделать.
Скопировать
He arranged so she could escape.
So they sent him off to Siberia to rot away with his enemies.
It is said that they could hear him every night, praying for his daughter's safety. That she would never be found.
Он помог ей бежать.
Когда в Кремле об этом узнали, они решили устроить ему показательную казнь, и послали его гнить в Сибирь вместе с его врагами.
Говорят, было слышно, как он каждую ночь молился, чтобы его дочь никогда не нашли и она оставалась в безопасности.
Скопировать
Do you understand what that means?
Is there much truth there, shall I see that you rot away in a prison for the rest of your life.
I understand how difficult a man of your position must have it.
Вы понимаете, что это означает?
Даже если в этом есть хоть капля правды, я сделаю все, чтобы вы гнили в тюрьме до конца своей жизни.
Я понимаю, насколько тяжело здесь человеку в вашем положении.
Скопировать
My beloved and I lived happily in sin now I love my full smelly Black wounds my beloved and I, our love was unquestioned
Now my dearest rot away in a wooden box
We have a guide.
Я с любимою моей согрешил немало, А теперь её красу язвами пожрало. На любимой на моей я хотел жениться,
А теперь её удел - хладная землица.
Проводника добыли.
Скопировать
It was your mother who sent me, not your father.
Frankly, I don't want to see you rot away here either.
Noge may have taken the wrong path, but that doesn't mean -
Меня послали твои родители.
Честно говоря, я и сам не хочу, чтобы ты гнила здесь.
То, что Ногэ ошибался, Еще не значит...
Скопировать
Kara, I can't let you die here!
You're meant for more than to rot away in the phantom zone.
Please.
Кара, я не дам тебе тут умереть!
Ты родилась не за тем, чтоб сгнить в зоне фантомов.
Пожалуйста.
Скопировать
I mean, he's never gonna even see that book now.
It's just gonna rot away in those catacombs.
No.
Не видать ему этой книги.
Она просто сгниет в тех катакомбах.
Нет.
Скопировать
- Yes, I am.
I'd do it again if I had to 'cause that fucking maggot could rot away for all eternity.
I'd sleep just fine.
- Вполне.
Я бы сделал это и еще раз лишь бы гребаный ублюдок гнил за решеткой до конца жизни.
А я бы спал спокойно.
Скопировать
You're an awful wife, and a worse woman!
I want to live, not rot away in the suburbs.
Go lie in the sand with those Greek colonels!
Ты паршивая жена, а женщина из тебя совсем никудышная!
Я хочу жить, а не гнить на окраинах города.
Иди поваляйся в песочке с греческими полковничками!
Скопировать
The rains were so constant And the mud so deep they couldn't get the amtracs in there Without getting stuck to get the bodies out.
So the bodies would just constantly rot away.
You wondered just when in the hell Is this thing gonna be over?
Ливни шли постоянно, и грязь была такой глубокой, что даже тягачи-амфибии не могли пройти, чтобы вывезти тела.
Поэтому тела просто... лежали и гнили.
Я думал тогда: "Ну когда же этот кошмар уже закончится?
Скопировать
I don't know.
I guess you just rot away.
And you believe that?
Ну это если.
Я думаю, что ты просто уходишь.
Ты это серьёзно?
Скопировать
And the thing that sucks about it is I read those stories, and they're really good and he's never gonna do anything with them.
He's probably just gonna rot away in Worcester and there's nothing that I can do.
Look.
Но самое паршивое в том, что я прочитала его рассказы, и они действительно очень талантливо написаны. А он теперь просто забудет о них.
Скорее всего он останется гнить в Ворчестере и я ничего не смогу сделать по этому поводу.
Смотри.
Скопировать
Abasi El Masri is a martyr.
Okay, you want to take credit for that, too, because you're just gonna rot away.
Justice has been served!
Абаши Эль Мазри - мученик.
Хорошо, ты тоже хочешь за это отвечать?
Справедливость восторжествовала.
Скопировать
So I don't lose sight of who I am.
I don't want to lock myself in a room in the Town of Beginnings and slowly rot away.
Even if a monster beats me and I die. I won't lose...to this game or this world.
Чтобы... остаться собой.
а не пугливо отсиживаться в гостинице того первого города.
но я не уступлю этой игре...
Скопировать
Remember, leather is dead flesh.
It is dead skin, and, therefore, natural for it to decompose and rot away unless treated with such potent
And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue.
Помните, кожа - мертвая плоть.
Это - мертвая кожа, и, поэтому, естественный для это, чтобы разложиться и гнить далеко если не рассматривается с такими мощными веществами как они.
И для людей, эффектов здоровья такие химикаты в кожевенных заводах, вместо длительное требование на кожаные товары, еще одна проблема.
Скопировать
Afraid.
Too scared to even make friends, because I didn't want them to... have to watch my mind just rot away
I've never even been in love, because I...
Я боялся.
Боялся заводить друзей, чтобы им потом не... не пришлось видеть, как я теряю рассудок.
Я даже никогда не влюблялся, потому что...
Скопировать
No one cares how I behave.
I just rot away at that boarding school.
Yeah, and then I bet you get sent off to camp all summer.
- Никому нет дела, как я себя веду!
Мама умерла, а папа вечно на работе, а я загниваю в лицее.
Ага, а на лето тебя наверное отправляют в лагерь?
Скопировать
Oh, Charmaine.
And she'll run off to Japan with Kate, and we'll rot away in a retirement home waiting for a nurse to
I mean, stay inside...
- О, Шармейн.
- Она будет ненавидеть меня, и убежит в Японию вместе с Кейт, а мы будем гнить в доме престарелых дожидаясь милости медсестры убить нас.
Оставайся внутри...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rot away (рот эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rot away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рот эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение