Перевод "ахинея" на английский
Произношение ахинея
ахинея – 30 результатов перевода
- Тоник!
Ахинея...
Хорошо...
- Tonic !
Burbling...
Well...
Скопировать
И ты ответила: "Прекрасная идея."
Я ответила: "Что за ахинея", и ты бы это расслышал, если бы не умчался, как умалишённый на соревнованиях
Если я должен останавливаться, чтобы тебя дождаться, нагрузка не будет непрерывной.
And you said, "I'll drink to that. "
L said, "Bollocks to that", which you'd have heard if you hadn't gone off like a lunatic!
If I have to keep stopping for you to catch up, it's not continuous.
Скопировать
Я плохо себя вела.
Ты занималась ахинеей! Это слово на букву "а", Ты её всё время зубрила. "Ахинея"!
Я знаю, со мной не так-то просто ужиться.
I behaved badly.
You behaved like an ass, but that's one of those "A" words you used to practice.
But I'm not the easiest guy to get along with.
Скопировать
Слушай, я сыт им по горло!
- И всей этой ахинеей! - Это не ахинея!
Каждой ночью, когда Тускло светит луна, Мельника призрак узришь
Listen, I've had enough of him.
I've never heard such a lot of rubbish.
Every night, when the moon gives light The miller's ghost is seen
Скопировать
Мой муж... но он не может говорить!
Что за ахинея?
Объясняй понятнее!
My husband... but he won't talk!
What are you talking about?
Explain it more clearly!
Скопировать
Тогда, кто-то из вас, мерзавцы, убил мою жену!
- Полная ахинея, Прайс.
- Отвечайте мне, кто это такой - ...усатый тип во врачебном халате? Я гонялся за ним по всему дому!
Which just leaves us with C. One of you motherfuckers murdered my wife!
You're talking crazy, Price.
Who'II tell me about the strange guy with the mustache and the lab coat... who I've been chasing all over this goddamn house?
Скопировать
УЖАСНО! ОКАЛЕСИНА!
АХИНЕЯ!
Детский яд!
Awful!
Bilge!
Child poison!
Скопировать
Нам не интересна подобная информация.
Это ахинея.
Охренела?
We're not interested in such information.
It was dribble.
Dribble?
Скопировать
Эс...
Полная ахинея. Но он не виноват.
Это все электроВышка.
He's talking gibberish.
It's nonsense, but it's not his fault.
The power plant's controlling us.
Скопировать
Это в действительности не язык, но что...
Просто ахинея, Док, согласитесь.
Разве это не нечто?
It's not an actual language, but what's...
Just bullshit, Doc, come on.
Isn't that something?
Скопировать
- Это есть в Интернете.
Подобной ахинеи я в жизни не слышал.
Майк никогда бы не поверил в такую чушь. Он был слишком умён.
- It's on the Internet.
I've never heard such utter balls in my entire life.
Mike would never have believed such crap.
Скопировать
А что? Это какая-то чушь, Джек.
Это ахинея, а не заключение по делу
Купился.
It's an incompetent mess, Jack.
I mean, look, I know your head's already out on the golf course, but this is a travesty of proper casework here.
- I got ya.
Скопировать
Неплохо сказано.
- Какая ахинея.
- Ты так полагаешь?
That's nicely done.
- What utter balls.
- You think so?
Скопировать
Если зайду в сеть как администратор... увижу файлы в формате, отличном от PDF.
Не знаю, что это за ахинея, но думаю, она означает "да".
Так что — пальцы на клавиатуру... и найди мои отчёты о продажах.
If I access the network as an administrator, I can see the files in a non-PDF format.
I don't know what that means, but I assume it was a yes.
So you let your fingers do the walking across that keyboard and you get me my sales records.
Скопировать
Знаю.
Вся эта история с графом Сэндвичем - полная ахинея.
Никто не изобретал сэндвич, также как и картофельное пюре.
- I know.
This whole Earl of Sandwich thing is revisionist bullshit.
Nobody invented the sandwich any more than mashed potatoes.
Скопировать
Так что вы нашли?
А то в ваших отчётах полная ахинея.
Смутную идею... — И правда, смутную.
And where are YOU at?
Your reports are zero.
I've got a vague idea. Must be pretty vague!
Скопировать
- Фрейд, полное собрание.
Ахинея.
Пустая трата денег.
- Freud, complete works.
Drivel.
A waste of money.
Скопировать
Брехня, ты всё выдумываешь.
Как и эта ахинея про шоколадное масло.
Как там? Тебе надо много его есть, чтобы...
You're making this up.
It's like your fudge thing.
You have to eat lots because...
Скопировать
Так и сказал?
Это ахинея.
- Кто такое скажет?
Did you say that?
That's ridiculous.
Who talks like that?
Скопировать
А я сижу и думаю, что за психи.
Особенно эта ахинея про мастурбацию.
Это не ахинея.
I felt like I was listening, like, to all of you...
Because that masturbation thing was, like...
That's not a joke. That's-that's real.
Скопировать
Особенно эта ахинея про мастурбацию.
Это не ахинея.
Это мои теории о мастурбации. Все серьезно.
Because that masturbation thing was, like...
That's not a joke. That's-that's real.
My masturbation theories are real.
Скопировать
"Синяя борода"?
"Синяя борода" - несусветная ахинея, но ради денег, я станцую.
Ты знаешь, он убил нескольких своих жен.
That's my next job. "Bluebeard"?
"Bluebeard" -- utter claptrap, but for the money, I will dance.
You know, he murdered several of his wives.
Скопировать
Ненавижу соседей.
Из их квартиры постоянно льётся запредельная ахинея.
А я ему прямо к глаза говорю.
I hate my neighbors.
The constant cacophony of stupidity that pours from their apartment is absolutely soul-crushing. And you know what?
And I looked him right in the eye. I go, "You're retarded," and then I punched him right in the face.
Скопировать
Не учи меня жить.
Я сыт по горло этой ханжеской ахинеей от новоявленного Святого Петра.
Я разочаровал тебя, не так ли?
Stop telling me what to do.
I'm fed up with this sanctimonious nonsense from saint bloody Peter.
I disappoint you, do I?
Скопировать
У него крыша поехала.
Это посттравматическая ахинея...
- Эй!
His brain's shot up and shit.
It's post-traumatic stress bullshit...
- Hey!
Скопировать
Если бы привидения и завелись в каком-то доме, то в усадьбе Кодели.
Ахинея... выражаясь простонародным языком.
Она этого не от меня набралась.
If ever a house were haunted, Cudeley Manor would be it.
Cobblers... to borrow from the vernacular.
She didn't get that from me.
Скопировать
Ах, да...
"ахинея".
Ключ к разгадке?
Yes...
"cobblers".
A clue?
Скопировать
Кроме шуток, меня попросили сказать про Мори что-нибудь хорошее, но какой смысл?
Разве моя хвалебная ахинея сравнится с тем, что он говорит о себе сам.
Вот он.
No, but seriously, they asked me to say some nice things about Maury, but honestly, what's the point?
I mean, there is no amount of flowery bullshit that I could say that Maury wouldn't say about himself. So, everybody, Maury.
There he is, stand up.
Скопировать
Прочитай мне еще раз.
"Дорогой Мистер, мы ни ахинея и не спешим.
Кстати, мы эксперты своего дела.
Read it back one more time.
"My good sir, we are neither crackpots nor wannabes.
"In fact, we are experts in our fields.
Скопировать
Макулатура!
Ахинея!
Что это за "Игра престолов", на которую все ссылаются?
Rubbish!
Drivel!
What is this Game of Thrones they're referencing?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ахинея?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ахинея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
