Перевод "weights" на русский
Произношение weights (yэйтс) :
wˈeɪts
yэйтс транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Gets rid of the excess energy.
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Расходую избыток энергии.
Скопировать
We'll leave at once.
On the Adria, I'll put weights in his coat and throw him into the sea.
We'll erase him forever from our minds.
Мы, наконец, отчалим.
Когда мы выйдем в Адриатику, я привяжу к нему груз и выкину тело в море.
И мы сотрем его навеки из нашей памяти.
Скопировать
Forethought.
Well, how many 16-ton weights are there?
Look!
Заранее.
Ну, и как много 16-тонных гирь здесь находятся?
Смотри!
Скопировать
I have arrived: it is impossible to brush this fact aside.
Do you know, Zosya, every man is subject to the pressure of a column of atmosphere that weights 214 kilos
Indeed, I'm a typical Eugene Onegin,.. ...and, at the same time, a knight deprived of his heritage.
Я приехал и отмахнуться от этого факта нельзя.
Вызнаете,Зося, на каждого человека давит атмосферный столб весом 214кило? - Печальный влюбленный.
-Да,я типичный Евгений Онегин, он же рыцарь,лишенный наследства.
Скопировать
- Good morning m'am.
I'll take the weights after you finish your workout.
Why so late this morning, Gutte?
Доброе утро мэм!
Я возьму весы после того, как вы закончите разминку.
Почему так поздно этим утром Гуттэ?
Скопировать
Do you sleep well?
Do you still like to lift weights?
Do you like to walk around the neighboorhood where you live?
Ты хорошо спишь?
Тебе все еще нравится поднимать гири?
Тебе нравится гулять в своем районе?
Скопировать
Right, Giovanni.
The expander, the weights...
Damn, it doesn't look like stopping.
Верно, Джованни.
Расширитель, вес...
Чёрт, похоже он никогда не прекратится.
Скопировать
Blocked up probably, a long time ago.
And beneath the bath, a very efficient rig of pulleys and counter-weights - pressure-sensitive, we can
You feel the Hoover Dam was an engineering breeze next to that one, but, as you know well enough, that's the very reason these things work.
Видимо была закрыта давным-давно.
А под ванной - Очень эффективный блочный механизм с песочным противовесом, который, можно предположить, чувствителен к приложенному давлению и реагирует на вес тела, скидывая его вниз и снова закрываясь
Ощущаешь, что Хувер Дам был всего лишь легким инженерным ветерком, по сравнению с этим устройством, Но, как вы знаете, это и есть та причина, по которой они срабатывают.
Скопировать
Duty calls.
Remember, start with the lighter weights and work your way up.
Quark, what are you doing back there?
Пора на службу.
Помни, начинай с небольшого веса и постепенно увеличивай.
Кварк, что ты там делаешь?
Скопировать
Jesus, he's okay.
He knows only to buy weights now.
We're looking at at least a couple of thou.
Господи, да он же свой.
Он только травку берет.
Это как минимум половина тонны.
Скопировать
The pattern in randomness... so that we can see it?
Careless weights.
Broken vibrator. Disappointed broad.
Может быть, мы смотрим на судьбу в прогрессе творчества, Арти? Мы видим четкость и разброс.
Бездомный человек.
С гирями и сломанным вибратором, разочаровавший телку.
Скопировать
Hey, this is the Z page of my address book.
Oh, yeah, I put all your Z's on the weights-and-measures page.
Bravo, Vincent.
Эй, это же страница Z из моей адресной книги.
Ага. Я переписал все на страницу мер и весов.
Браво, Винсент.
Скопировать
Plural.
A trunk full of books then a set of weights.
I got hit twice, you dumb broad. Excuse me, Mr. Unger.
Множественное число.
Целый архив на дому. В ящике. А потом ещё и штангой.
Простите, мистер Ангер.
Скопировать
The male organ is like a Mercedes among the genitals.
In the state of excitement, a fully evolved male organ reaches the length of sixty centimeters and weights
It can ejaculate exactly 950 times. Matching about half of this bucket.
Мужской член - это Мерседес среди половых органов.
Длина члена взрослого мужчины в эрегированном состоянии достигает 60-и см, а его вес 3-х кг.
Мужской член может эякулировать точно 950 раз, что соответствует как раз половине ведра.
Скопировать
- Nautilus?
- No, free weights.
Free weights, huh? - Yeah. Yeah, big time.
- Фирма Наутилус?
- Свободный вес. - Правда?
Свободный вес?
Скопировать
- No, free weights.
Free weights, huh? - Yeah. Yeah, big time.
- Yeah? - Just like that.
- Свободный вес. - Правда?
Свободный вес?
- Да, уже давно.
Скопировать
There was a guy guarding the door.
In another room, there was this other guy lifting weights.
I started getting nervous.
Мужчина охранял дверь.
В другой комнате ещё один поднимал штангу.
Я стала нервничать.
Скопировать
Go, go Nya, go.
I paid 300 weights of gold.
Is that a lot?
Иди. Иди Ния, иди!
Я заплатил 300 золотых.
- Это много?
Скопировать
How much are you willing to spend to get her back?
We will offer 350 weights of gold.
She is difficult. But beautiful.
Сколько Вы желаете потратить, чтобы вернуть её?
Мы предложим 350 золотых.
Она неуправляемая ..., но красивая.
Скопировать
I turn it on.
You forgot the weights.
He forgot about the weights.
Иногда я включаю его, чтобы создать настроение.
Но сегодня днем были смягчающие обстоятельства.
Да, я забыл о гирях,
Скопировать
But this afternoon... there was extenuating circumstances. Right. You forgot the weights.
He forgot about the weights.
You forgot about the weights?
Но сегодня днем были смягчающие обстоятельства.
Да, я забыл о гирях,
-Ты забыл о гирях.
Скопировать
He forgot about the weights.
You forgot about the weights?
Yeah, forgot about the weights. Unbelievable.
Да, я забыл о гирях,
-Ты забыл о гирях.
-Он забыл о гирях
Скопировать
You forgot about the weights?
Yeah, forgot about the weights. Unbelievable.
Do you know what he's talking about?
-Ты забыл о гирях.
-Он забыл о гирях
Невероятно, невероятно ты забыл о гирях?
Скопировать
Your beauty will not soften my anger much longer.
The offer of the women is 300 weights of gold.
Take it or die, either way the women is mine.
Ваша красота смягчит мой гнев, но не надолго.
Предлагаю за женщину 300 золотых.
Возьми или умри. Любым путём, женщина будет моей.
Скопировать
Everything in it.
My weights, everything.
So what had to happen happened.
Знаешь, ты мне отвратителен.
Я живу вместе с чемоданом.
Все в нем, мои гири, блины.
Скопировать
The point is, that
Mostly free-weights, but occasionally
Yeah, my neighbor.
Дело в том, что...
В основном с гантелями, но иногда...
Да, моя соседка.
Скопировать
Chitties for everything, from flints to ball-pullers.
Powder by the pound, ball by the barrel, pukka weights.
What about the paperwork, Ted?
На все есть расписки, от кремней до ударников.
Порох фунтами, пули бочками, все полным весом.
Как насчет бумаг, Тед?
Скопировать
It is like a model bomb exploded in this room tonight.
Is there a woman here aside from me who weights more than a hundred pounds?
I know.
- Впечатление, что тут одни модели.
Тут есть еще одна женщина кроме меня, которая весит больше 60 кг?
- Понимаю.
Скопировать
Hey mom, you're killing me.
Jesus, what have you been lifting weights?
-l always knew that you could.
Ну, мам, успокойся, мам.
Господи, как ты так сбросила вес?
- Я всегда знала, что ты сможешь!
Скопировать
How am I supposed to help figure out how to defeat a kiron-based technology if I don't know what a kiron is?
We wouldn't invent a weapon that propels small weights of iron and carbon alloys by igniting a powder
- OK.
Как же тогда я должна придумать способ победить киронную технологию, если я даже не знаю, что такое кирон?
Асгарды никогда бы не смогли изобрести оружие, стреляющее небольшими кусочками железа и сплавами углерода... поджигая порошок из нитрата Калия, угля и серы.
- Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weights (yэйтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
