Перевод "swivel" на русский

English
Русский
0 / 30
swivelвертлюг
Произношение swivel (сyивал) :
swˈɪvəl

сyивал транскрипция – 30 результатов перевода

Hi, Ed.
Well looks like you were right about that swivel-neck Farr.
Really been putting it to you, haven't they?
Привет, Эд.
Похоже ты был прав насчет этого вертлявого Фарра.
Они действительно достали тебя, правда?
Скопировать
- This isn'tjust your war. I've as much right...
- Sit in your swivel chair where you belong.
You're an ex-Marine. I took your transfer papers to General Gordon myself.
- Это не только ваша война.
- Ступайте в свой офис.
Вам здесь делать нечего, я уже передал приказ о переводе генералу Гордону.
Скопировать
However, even crippled she will still be dangerous, like a wounded beast.
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the
They'll try and even the odds for us before we board.
Однако, даже в покалеченном виде мы будем страшны как раненые звери.
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты .
До абордажа они постараются сравнять число французов и нас.
Скопировать
At least her ports are closed, sir.
Hunter, have Styles and Oldroyd load the swivel guns with case.
And to make it look like they're cleaning the guns not loading them.
По крайней мере, порты закрыты, сэр.
Г-н Хантер, распорядитесь, чтобы Стайлз и Олдройд зарядили фальконеты картечью.
И пусть делают это так, словно они чистят орудия, а не заряжают их.
Скопировать
Indeed, I do, Your Grace.
Hunter: There's two swivel guns on each side.
We won't be able to put up much of a fight, sir.
Безусловно, ваша светлость.
По два фальконета с каждого борта.
Мы не сможем особо устроить драку, сэр.
Скопировать
- Stand over there, please.
It has a car seat included, lockable front swivel wheels... a removable washable seat pad and weather
- What's that for?
- Постойте там, пожалуйста.
Сиденье для машины включено. Блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье и защита от дождя, и удобный поднос.
- Это еще для чего?
Скопировать
It used to be thought of chameleons, in fact, if you were to, say, 100 years ago, if you asked someone for the well-known fact about chameleons, they'd say that they live on air, which was assumed to be because they move so little
And the other thing about chameleons is their eyes can swivel independently.
- Do they know that? - I'm sure they do.
"Я вовсе не пытаюсь выглядеть, как этот лист." Когда-то считалось так: если бы вы спросили лет 100 назад, чем наиболее известны хамелеоны, вам бы ответили, что они питаются воздухом.
Они так мало двигаются, что редко можно увидеть, как они дышат.
А еще о них известно, что глаза у них двигаются по отдельности.
Скопировать
I'm proud of you fellas.
You kept your head on a swivel.
That's what you gotta do when you're in a vicious cockfight.
Я так горд, ребята.
Вы держали ухо востро.
Так и надо, когда попадаешь в смертный бой.
Скопировать
Move, lady!
(SINGING) swivel yourhips Give them a grind Shimmy, shake And leave your troubles behind...
Get those cows off the stage!
Вход на сцену салуна.
Задом верти, не уставай про все проблемы забудь...
Уберите этих коров со сцены!
Скопировать
- Swivel?
- I suppose he could swivel.
- Maybe one of those director's chairs.
- Вращающийся?
- А пусть вертится.
- Может директорское кресло?
Скопировать
Give it to...
No, he just fell over Manuel, and he seems to have got himself jammed under the swivel chair.
And the flowers have just fallen on him.
Дай мне! Дай мне...
Нет, он только что упал на Мануэля, и, кажется, зажал себя под вращающимся стулом.
И на него только что упали цветы.
Скопировать
Stick up on it!
Swivel on it, ya bum!
Hey, you know, when I was your age there was one girl in the neighbourhood who talked like that, you know? Just one.
Слушай, куколка, я тебе...
Знаешь, куда ты пошел...
Когда мне было столько, сколько тебе, только одна девка говорила так, как ты.
Скопировать
She's got no heart.
She's a swivel-eyed get.
She wants poleaxing.
У нее сердца нет.
Глаза как на шарнирах.
Башку бы ей снести.
Скопировать
This is my line of business - orthopaedic office systems.
If you want a power-assisted swivel with dedicated desk control, this is the one.
You've got your variable height and tilt individual foot support and lift.
Это моя сфера деятельности - ортопедическая мебель для офиса.
Если Вам нужно автоматическое офисное кресло с пультом управления, это именно оно.
Вы получаете желаемые высоту и наклон индивидуальную поддержку и подъем ног.
Скопировать
Oh, for God's sake, does it matter?
Not in the swivel chair?
!
Ох, Бога ради, какое это имеет значение?
Только не в офисном кресле?
!
Скопировать
McKenna, what are you doing? !
Keep your head on a swivel!
Slide out there!
Маккенна, что ты делаешь?
Ты должен вертеть башкой!
Сразу перемещаться!
Скопировать
I'm glad you like them.
– Oh, the hands swivel.
Look!
Рада, что тебе нравятся.
- И руки на шарнирах.
Глянь!
Скопировать
Look.
- Swivel.
Get me off, you're gonna break me bloody neck!
Смотри.
Крутится.
Вытащи меня отсюда, болван! Ты мне шею сломаешь, к черту!
Скопировать
I think I'd go for the back.
- Swivel?
- I suppose he could swivel.
Наверное со спинкой.
- Вращающийся?
- А пусть вертится.
Скопировать
- Yes, captain.
Hunter man a swivel gun. Joyce, take the south wall.
- Mr. Trelawney...
- Да, капитан
Хантер, вы займетесь поворотной пушкой Джойс, вы на южной стене
- Мистер Трелони
Скопировать
I have no doubt we can drub him if you fight with discipline.
Now, we've a swivel gun and a score of muskets.
Jim, you low to the table and power the cutlasses there.
Я не сомневаюсь, что мы можем победить если будем сражаться с должной десциплиной
У нас есть поворотная пушка и несколько мушкетов
Джим, будешь заряжать их на столе, туда же сложим сабли
Скопировать
- Attack!
- The swivel gun.
Jim, behind you.
- Атака!
- Поворотную пушку
Джим, сзади тебя
Скопировать
¶ Swervin' in my lo-lo ¶
¶ head on the swivel ¶ take it back, pass it down.
¶ Serving me's a no-no ¶ 2 minute-- you shoot like my cousin sheena, and she gots mad carpel tunnel from her keyboard!
-
"Постоянно оглядываясь по сторонам." - Верни его назад. Передай его.
-2 минуты Ты стреляешь как моя кузина Шина И она злится на свою клавиатуру.
Скопировать
What's he want, Uncle G?
But as long as he's around, keep your head on a swivel, all right?
Let's be out.
- А ему что от вас надо?
- Пока не понял, но когда он рядом, будь начеку.
Пойдем.
Скопировать
Sir, Professor Green wants to see you.
Oh, could you tell Professor Green to go swivel on that.
No, I didn't mean that.
Сэр, Профессор Грин хотела вас видеть.
О, не могли бы вы сказать профессору Грин идти лесом.
Нет, я не это имел в виду.
Скопировать
Well, not with my mouth.
With my eyes and my swivel.
So how was your day at work?
Ну, не ртом.
Скорее глазами и разворотом.
А как прошел твой рабочий день?
Скопировать
Nonetheless, you held us spellbound.
And that last effect, from the sarcophagus into the empty chair, when you swivel around...
I mean, I do a vanish-and-reappearance trick in my show where I transport my pretty assistant from one side of the stage to the other in a steamer trunk, but it is nothing compared to what you do.
Тем не менее, ты держал нас зачарованными.
И этот последний фокус, из саркофага в пустое кресло, когда ты развернулся...
Я имею в виду, у меня в шоу тоже есть трюк с исчезновением и появлением где я перемещаю мою симпатичную ассистентку с одной стороны сцены на другую в большом чемодане, но это не сравнится с тем, что делаешь ты.
Скопировать
Nothing.
Security camera, upper right-hand corner on a swivel.
Won't do them any good if they get hit at night.
Ничего.
Камера, верхний правый угол, на кронштейне.
От неё не будет толку, если вломиться ночью.
Скопировать
Monster, stay left.
Heads on the swivel.
Coming out.
Монстр, держи слева.
Крути головой.
Выходим.
Скопировать
Clear.
Heads on a swivel.
Let's go. There's nothing here.
Чисто.
Всем быть начеку, парни.
Идём, здесь ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swivel (сyивал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swivel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyивал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение