Перевод "round off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение round off (раунд оф) :
ɹˈaʊnd ˈɒf

раунд оф транскрипция – 30 результатов перевода

Blood on the driver's door, speaker, more blood on top of the steering wheel around this bullet hole. Punched through the driver's seatback, shoulder level.
Okay, perp stood outside the car girl slams him with the door, perp gets a round off hits her in the
She runs for it through the trampled weeds...
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча.
Ясно. Преступник стоял рядом с машиной. Она ударила его дверью.
Она побежала туда, пытаясь спастись.
Скопировать
He's up to 77,000 and a bit.
Round off the figures.
I put him on route 17 tomorrow.
Святой Пётр просто извергается! Он вышел на 77 тысяч с копейками.
Округляй цифры! Округляй.
Раз он растёт, я вставлю его в 17-й маршрут. Хорошо.
Скопировать
Tell you what.
To celebrate your first day of genius school... what do you say we go out for a round off rosty chocolate
All righty!
А знаешь что.
Чтобы как-то отпраздновать первый день пребывания в школе для гениев... давай приготовим замороженные шоколадные коктейли?
Отлично!
Скопировать
Otherwise, people might think there's a more civilised way to live, and what would become of him then?
Round off your cattle and sheep and take everyone back to the farm.
No one would follow me.
Иначе люди могут подумать, что можно жить более цивилизованно, и что тогда с ним станет?
Уйдите от него. Соберите скотину и овец и уведите всех людей на ферму.
Никто не пойдет за мной.
Скопировать
And to you I am not expensive.
Yes round off!
I want to go home!
И вам я не дорогой.
Да закругляйтесь!
Я домой хочу!
Скопировать
These tubes are red hot, sir.
I'm afraid we're gonna cook a round off and blow us all up.
And we can't cool them off 'cause we're all out of water.
Стволы раскалились.
Могут разорваться прямо здесь.
И у нас нет воды, чтобы их охладить.
Скопировать
You know?
Frank, there's ways of doin' things that round off the corners, make life easy for everybody.
What's wrong with that?
Понимаешь?
Фрэнк, можно все делать так, чтобы скруглять углы,.. делать жизнь проще для всех.
Что в этом такого?
Скопировать
- I know it seems strange...
Excuse me, Anna, let me just round off here.
OK, I'll run a check and get back to you on Tuesday.
— Понимаю, это выглядит странным...
Извини, Анна, дай мне закончить.
Хорошо, я выпишу чек и позвоню вам в четверг.
Скопировать
Will he make it?
Took a round off the feed tray cover of his 48.
Doesn't look good.
Выживет?
Рана серьезная, он потерял много крови.
Дело плохо.
Скопировать
We believe you had an argument with your wife.
It's how we like to round off the day.
Can you tell me what it was about?
Ох, только не снова.
Мы полагаем, вы поругались со своей женой.
Обычно мы так завершаем день.
Скопировать
I need to work on my mural.
I have some pointy trees that I need to round off.
Hey, Jim?
Мне нужно работать над моей фреской.
У меня есть острые деревья, которые нужно округлить.
Да, Джим?
Скопировать
Sure,if they want to become dishwashers and gardeners.
lawyers and captains of industry, the most important lesson they could possibly learn is how to do a round-off
She is deranged!
Конечно, если хотят быть посудомойками и садовниками.
Но если хотят быть банкирами, юристами или директорами, то единственное что они должны знать это как округлять числа.
Она сумасшедшая.
Скопировать
These guys came to fight.
Motherfucker died trying to get a round off.
Combat discipline.
Эти ребята тут сражались.
Ублюдки, пришли сюда, чтобы выстрелить и получить свою пулю.
Боевая дисциплина.
Скопировать
- No one can ever know it's me.
I can do the round-off Arabian.
It favors tiny girls and Genji is ten pounds lighter.
- Никто не должен знать, что это я.
Я могу выполнить соскок Арабиана.
Это проще для миниатюрных девочек и Дженджи на 5 кг легче тебя.
Скопировать
But I am, however, the coach.
And I don't want Kaylie Cruz to do the round-off Arabian mount, and I want you to give this girl a freaking
We have a chance here to put together the best Olympic team in history, Marty.
Но я, тем не менее, тренер.
Я не хочу,чтобы Кейли делала Наскок Рондат Твист. и я хочу, чтобы вы дали этим девушкам долбанный перерыв.
У нас есть шанс здесь собрать лучшую Олимпийскую сборную в истории, Марти.
Скопировать
- I can do
- the round-off Arabian.
- Kaylie, Genji will always have a huge advantage over you with this move.
- Я могу сделать
- соскок Арабиана.
- Кейли, Гэндзи всегда будет иметь большое преимущество перед тобой в этом движении.
Скопировать
Can I help you, Belov?
Um, I don't think it's wise for Kaylie to work on her round-off Arabian mount.
She thinks she needs to lose weight for it, and I don't think...
Вам помочь, Белов?
Я не думаю, что Кейли имеет смысл продолжать работать над Арабским запрыгиванием.
Она думает, что её стоит сбросить вес для этого, но я так не дум...
Скопировать
So now, do you?
Kaylie, I told the Committee about your round-off Arabian mount,
- and they're eager to see it.
Итак, ты веришь?
Кейли, я рассказала комитету о твоем прыжке,
- и им не терпится его увидеть.
Скопировать
- And it's one of the basic moves in gymnastics.
A perfect cartwheel can help you learn a perfect round-off which will help you learn a perfect walkover
I've been doing all the basics perfectly since I was ten.
- И это одно из основных движений по художественной гимнастике.
И идеальное колесо может помочь тебе научиться идеальному завершению, которое поможет тебе научиться идеальной легкой победе и так далее и так далее.
Я делала всю основу идеально с дести лет
Скопировать
Oh. Yes, Miss Beals.
Um, actually, I've been doing some work on a - round-off Arabian mount.
- Are you kidding?
О. Да, Мисс Билс.
Эм,вообще то я немножко поработала над арабским запрыгиванием с переворотом.
- Шутишь?
Скопировать
Uneven bars.
I've gotten Kaylie to begin her routine with a round-off Arabian mount.
Only Genji Cho has successfully performed it in competition.
Брусья.
Я посоветовала Кейли начать её программу с Арабского соскока.
Только Дженди Чо успешно выполняет его на соревнованиях.
Скопировать
Kaylie, what are you doing?
Genji Cho is the only girl in the world right now who can do a round-off Arabian mount, and I am going
I want to nail every move she has, and by 2012 I'll have them, only better.
Кейли, что ты делаешь?
Джинжи Чо сейчас единственная девушка в мире, которая может сделать выход с вращением, и я буду второй.
Я могу сосредоточить внимание на каждом движении, которое она делает и в 2012 я сделаю их, только лучше.
Скопировать
That's a lot of conditioning on top of a practice day.
Um, I'm trying to get my round-off Arabian mount, and I need to be more, uh, aerodynamic.
That's my girl.
Многовато для поддержания хорошей формы после дня тренировок.
Эм, я пытаюсь выполнить выход с вращением, и я должна быть более, э.., аэродинамичной.
Это моя девочка.
Скопировать
Wrong.
Retail price is $1,349.99, so, since you round off, I'll say $1,350, Bob.
- $1,350 for Barney.
Неверно.
Розничная цена - 1349 долларов 99 центов, поэтому, так как вы все время округляете, я скажу, что они стоят 1350 долларов, Боб.
- Выбор Барни - 1350 долларов.
Скопировать
[Payson] So, that's the floor compulsory, and you'll end with a handspring front one and a half twist.
And a round off back one and a half punch front.
- Easy-peezy, right?
Так, пол обязателен. и ты закончишь его прыжком с переворотом и половинным твистом.
И сальтом назад с половинным оборотом.
- Легко, правда?
Скопировать
Not if I beat you to it.
Round off full, go.
Perfect.
Если я тебя не опережу.
Рондат-винт, пошла!
Идеально.
Скопировать
So it's just me praising you, is it?
To round off the story, this is the news I was going to tell you - Ollie and I are finally getting married
Oh, that's wonderful.
Так это просто я тебя расхваливал, да?
Чтобы подытожить вышесказанное, вот что я собиралась вам сказать... мы с Олли наконец-то женимся, в следующем месяце.
- О, это чудесно. - Шампанского!
Скопировать
Seven's the same as ten to me at this point.
Can't round off zero.
Am I diminished?
Мне сейчас что семь, что десять.
Это больше чем ноль.
Я не догоняю?
Скопировать
Uh, I hadn't worked in... well, quite a while, so I was stressed.
just a nip, you know how it is... round off the edges.
I had to get the kids off to school.
Я не работал уже... ну, довольно долго, поэтому волновался.
Я выпил немного... только пригубил... знаете, чтоб... снять напряжение.
Я должен был отвезти детей в школу.
Скопировать
I go for the second guy, and my gun jams.
Schmanksy gets a round off and puts the guy down, but, oh, my God, I felt terrible.
What are you gonna do?
Я должна была приняться за второго, и тут мой пистолет дает осечку.
Шмански резко разворачивается и кладет парня, но, о боже, я ужасно себя чувствовала.
А что ты могла сделать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов round off (раунд оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы round off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раунд оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение