Перевод "round on" на русский
Произношение round on (раунд он) :
ɹˈaʊnd ˈɒn
раунд он транскрипция – 30 результатов перевода
In Hamburg, port of call, On a rain-slicked street, Three sailors and love meet And go to the losers´ball.
It´s a foursome on the town When three girls on the make Meet losers on a round On the street of heartbreak
In Hamburg, port of call, Three sailors from the East Talk of romance´s thrall As if they believed it all,
В порту, называемом Гамбург, на скользких от дождя улицах, три моряка и любовь встретились и пошли бродить по городу.
Так четверка и ходила, пока на улице разбитых сердец им не повстречались три девушки.
В порту, называемом Гамбург, три моряка с востока, говорят о любви, как о плене, так они себе ее представляют.
Скопировать
Call that study?
Of course he doesn' t want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Horse and cross-bows?
Ничего себе учение.
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Верхом с арбалетом?
Скопировать
- I believe so, sir.
- Put their next round on me.
- Gotcha, sir.
- Похоже, что так, сэр.
- Напитки за мой счет.
- Понял, сэр.
Скопировать
And the last thing he and his family needs to see is the visión of an elderly priest wearing only socks and a hat.
I'll be round on Thursday to examine security arrangements.
- And Crilly?
И поверь мне, меньше всего ему и его семье хочется лицезреть престарелого священника, одетого в одни лишь носки и шляпу.
Я заскочу к вам в четверг, проверю систему безопасности.
- И еще, Крилли.
Скопировать
I MAKE ONE FUCKING FABULOUS BLACK WOMAN!
[ Chuckle ] HOW ABOUT ANOTHER ROUND ON ME?
I GOT A BETTER IDEA.
Мы должны были уроки делать, а мы не делали.
Мы рассматривали фотки в журнале, который его мамаша стянула в парикмахерской.
Ну так вот.
Скопировать
That's the lot.
Tell your dad I'll be round on Thursday with the saveloys.
That's a pretty dress, Paquita.
Сегодня много.
Скажи своему отцу, что я приеду в четверг.
Красивое платье, Пакита.
Скопировать
Bourbon.
In fact, how about a round on me?
He's in love.
Бурбон.
Может, повеселишься со мной?
Он занят. Он влюблён.
Скопировать
Easy, lad.
They can round on us in an instant.
Doctor.
Спокойнее, парень.
Они могут нас окружить.
Доктор
Скопировать
That's just... That's just a ghastly and unacceptable phrase I like to use.
like to show you the right way and the wrong way to deal with a couple of young children who've come round
Right, all we've gotta do now is wait for the doorbell to ring. Right.
это лишь... это лишь отвратительная и дурацкая фраза, которую я люблю использовать.
Итак, как я уже сказал, мы с моим "подельником"... покажем вам как нужно и как не нужно обращаться с маленькими мальчиками, которые позвонили к вам в дверь в вечер Хэллоуиина.
Что ж, теперь нам остается лишь ждать, когда в дверь позвонят
Скопировать
Come on, this isn't a playground!
You wanna roll round on the floor, do it in Eddie's office, not mine.
Daddy, did you see that?
Хорош, вы ж не в песочнице!
Хотите побеситься, беситесь в офис Эдди, а у меня не надо.
- Отец, ты это видел?
Скопировать
And on that day her friends always visit.
Every year for ten years, they come round on her birthday.
That's why I had to kill them.
В этот день ее всегда посещают подруги.
Каждый год, в течение десяти лет, они собираются на ее день рождения.
Вот почему я должен был убить их.
Скопировать
- Hi, Spit.
come down and fight our gang, see, but they got a guy with his leg broke bad, and maybe he can't go 'round
So I says for him to shut up because we got a guy with T.B., so that makes us even.
Ну а я ему ответил, что у одного из наших туберкулез, так что, получается, мы на равных.
Эй, это я о тебе говорил. - Привет.
- Привет, Опит. Рановато ты сегодня.
Скопировать
In 1969, the Mets won the World Series.
Eddie here starts pounding on the bar, demanding a round on the house.
"Drinks for everybody," he says.
В шестьдесят девятом наша бейсбольная команда вьiиграла,
Эдди занялся благотворительностью:
мьi наливаем бесплатно, угощаем.
Скопировать
I'm way behind on my column anyway.
Next round on me.
We'll do our thing another time.
Тем более, мне нужно работать.
- Следующий раунд за мой счет.
Выпьем как-нибудь в другой раз.
Скопировать
The flesh of the European is considered the real delicacy. - Oh. - Especially the females.
(LORD CUMNOR) Open season all year round on missionaries, eh, Hamley?
Sir Charles, excuse me.
Деликатесом считается мясо европейцев, в особенности женщин.
Берегитесь миссионеры, верно, Хэмли?
Прошу прощения.
Скопировать
Is there a rest stop between you and the end of this thing?
We are going to close this round on astronomy, with, erm, a story about William James, the American psychologist
He'd just, er, finished giving a lecture on the solar system, er, when he was approached by an elderly lady. "Mr James," she said,
На какую кнопку нужно нажать, чтобы ты заткнулся?
Завершаем раунд астрономии историей про Уильяма Джеймса, американского психолога и философа, брата писателя Генри Джеймса.
Как-то после лекции о солнечной системе к нему подошла пожилая дама. "Мистер Джеймс", - сказала она,
Скопировать
- Tomorrow is another goddamn day, right?
They look thirsty, a round on me.
Yo, Mr. Sobotka, friend to the working man... master of the game.
- Завтра будет ещё один грёбанный ден, верно? - Да.
Похоже у всех жажда, всем за мой счёт.
Йо, мистер Саботка, друг трудового народа... мастер игры.
Скопировать
Just do that much.
You have a round on me, you go home.
You wanna come in tomorrow, tell me you're going with 47, I'm with you on it.
Просто сделай так.
Выпьешь за меня, и иди домой.
Если захочешь прийти завтра, сказать, что уходишь в 47-ой, я буду только "за".
Скопировать
You know when the tiger went crazy?
When the tiger was riding round on a little bike with a Hitler helmet on.
"Oh, shit, I'm a crazy tiger.
Знаете когда тигр сошел с ума?
Когда тигр катается на маленьком велосипеде в шлеме Гитлера.
"Вот дерьмо, я чокнутый тигр.
Скопировать
I'm not... whatever that was.
Uh, but while we're sorting it out, the DJ's gonna play and... how bout a... a free round on the house
No!
Даже не знаю как это назвать.
Но пока мы это решаем, DJ продолжить играть... и как насчет... бесплатной выпивки?
Нет!
Скопировать
The insurance...
- She won that round on all cards.
- How much longer, do you think?
Страхование...
Ну, она выиграла этот раунд по всем картам.
- Как долго ещё, Вы думаете?
Скопировать
The four panellists of the Apocalypse, may the Lord Reith have mercy on your souls.
Let's have a round on the buzzers and bells.
Erm, Rich, how do you sound?
Четыре игрока Апокалипсиса, Да сжалится лорд Рейт над вашими душами. (* первый гендиректор Би-би-си)
Давайте пройдемся по звонкам и зуммерам.
Рич, какой у тебя сигнал?
Скопировать
Very nice. Five points... because I've heard it many times.
Finally, and utterly irrelevantly, in this round on languages, you may be interested to know that since
There you are.
Прекрасно. 5 баллов... потому что я слышал эту историю неоднократно.
Наконец, абсолютно не в тему в этом языковом раунде вам было бы интересно узнать, что т.к. на датском "король" — "kong", в Дании "Кинг Конг" известен как "Kong King".
Такие дела.
Скопировать
Come on.
Who doesn't like to watch a naked woman swing 'round on a pole?
Gay man, for one.
Да ладно.
Кому не нравится смотреть на обнажённую женщину, вертящуюся на шесте?
- Гею, например.
Скопировать
Alan Davies, Bill Bailey, Kit Hesketh-Harvey and Eddie Izzard.
Now, ladies and gentlemen, here is a round on names.
You may know that the Gibraltarian minister of tourism is called Joe Holliday, and that the archbishop of Manila goes by the name of Cardinal Sin, but few people with the relatively common name of Dick Brett know that in German their name means "thick plank".
Алан Дейвис, Билл Бэйли, Кит Хескет-Харви и Эдди Иззард.
И сейчас, леди и джентльмены, у нас раунд об именах.
Вы можете знать, что министра туризма в Гибралтаре зовут Джо Холлидэй, (holiday — отпуск) а архиепископ Манилы известен под именем кардинал Син, (sin — грех) но лишь некоторые люди с относительно распространённым именем "Дик Брэтт" знают, что на немецком их имя означает "толстая доска".
Скопировать
Listen.
Offer him a round on me, okay?
Okay, babe.
Послушай.
Предложи ему бутылку от меня, окей?
Окей, милый.
Скопировать
There's words that I love that I can't use because other people use them wrong to hurt other people.
beautiful word, to me there's just beauty in that word, and I mean like asthetically it's chocolate-y and round
I just... cunt, I just like the way it sounds.
У меня много слов, которые я люблю, но не могу произносить... Потому что другие использют их неверно, обижают ими других людей.
Для меня слово "пизда" - прекрасное слово. Великолепное слово. В эстетическом смысле.
Оно будто шоколадом обмазано. Мне нравится как оно звучит.
Скопировать
Anyway, um...
Yeah, last time, just, er... just the groovy one, yeah, Ravi, he comes round, on his own, yeah?
Says his brother had got too greedy. Yeah.
В общем...
Да и в последний раз, только... Да, пришел только один, симпатяга Рави, Сам по себе, понимаете?
Сказал, что его брат стал чересчур жадным.
Скопировать
Mom runs a bordello, she screws enough for the two of us.
Gentille, a round on me!
- You exaggerate.
Мама управляет борделем, она отбывает за двоих.
Жантий, мне стаканчик
- Ты преувеличиваешь.
Скопировать
- Oh.
- So I can leave right after I round on my patients.
- Yeah.
- О.
- Так что я могу уйти сразу после обхода_BAR_своих пациентов._BAR_
- Да
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов round on (раунд он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы round on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раунд он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
