Перевод "round on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение round on (раунд он) :
ɹˈaʊnd ˈɒn

раунд он транскрипция – 30 результатов перевода

Anyway, um...
Yeah, last time, just, er... just the groovy one, yeah, Ravi, he comes round, on his own, yeah?
Says his brother had got too greedy. Yeah.
В общем...
Да и в последний раз, только... Да, пришел только один, симпатяга Рави, Сам по себе, понимаете?
Сказал, что его брат стал чересчур жадным.
Скопировать
Is there a rest stop between you and the end of this thing?
We are going to close this round on astronomy, with, erm, a story about William James, the American psychologist
He'd just, er, finished giving a lecture on the solar system, er, when he was approached by an elderly lady. "Mr James," she said,
На какую кнопку нужно нажать, чтобы ты заткнулся?
Завершаем раунд астрономии историей про Уильяма Джеймса, американского психолога и философа, брата писателя Генри Джеймса.
Как-то после лекции о солнечной системе к нему подошла пожилая дама. "Мистер Джеймс", - сказала она,
Скопировать
- Tomorrow is another goddamn day, right?
They look thirsty, a round on me.
Yo, Mr. Sobotka, friend to the working man... master of the game.
- Завтра будет ещё один грёбанный ден, верно? - Да.
Похоже у всех жажда, всем за мой счёт.
Йо, мистер Саботка, друг трудового народа... мастер игры.
Скопировать
Just do that much.
You have a round on me, you go home.
You wanna come in tomorrow, tell me you're going with 47, I'm with you on it.
Просто сделай так.
Выпьешь за меня, и иди домой.
Если захочешь прийти завтра, сказать, что уходишь в 47-ой, я буду только "за".
Скопировать
- Hi, Spit.
come down and fight our gang, see, but they got a guy with his leg broke bad, and maybe he can't go 'round
So I says for him to shut up because we got a guy with T.B., so that makes us even.
Ну а я ему ответил, что у одного из наших туберкулез, так что, получается, мы на равных.
Эй, это я о тебе говорил. - Привет.
- Привет, Опит. Рановато ты сегодня.
Скопировать
Come on, this isn't a playground!
You wanna roll round on the floor, do it in Eddie's office, not mine.
Daddy, did you see that?
Хорош, вы ж не в песочнице!
Хотите побеситься, беситесь в офис Эдди, а у меня не надо.
- Отец, ты это видел?
Скопировать
Call that study?
Of course he doesn' t want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Horse and cross-bows?
Ничего себе учение.
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Верхом с арбалетом?
Скопировать
- I believe so, sir.
- Put their next round on me.
- Gotcha, sir.
- Похоже, что так, сэр.
- Напитки за мой счет.
- Понял, сэр.
Скопировать
I MAKE ONE FUCKING FABULOUS BLACK WOMAN!
[ Chuckle ] HOW ABOUT ANOTHER ROUND ON ME?
I GOT A BETTER IDEA.
Мы должны были уроки делать, а мы не делали.
Мы рассматривали фотки в журнале, который его мамаша стянула в парикмахерской.
Ну так вот.
Скопировать
I'm way behind on my column anyway.
Next round on me.
We'll do our thing another time.
Тем более, мне нужно работать.
- Следующий раунд за мой счет.
Выпьем как-нибудь в другой раз.
Скопировать
And on that day her friends always visit.
Every year for ten years, they come round on her birthday.
That's why I had to kill them.
В этот день ее всегда посещают подруги.
Каждый год, в течение десяти лет, они собираются на ее день рождения.
Вот почему я должен был убить их.
Скопировать
In 1969, the Mets won the World Series.
Eddie here starts pounding on the bar, demanding a round on the house.
"Drinks for everybody," he says.
В шестьдесят девятом наша бейсбольная команда вьiиграла,
Эдди занялся благотворительностью:
мьi наливаем бесплатно, угощаем.
Скопировать
The flesh of the European is considered the real delicacy. - Oh. - Especially the females.
(LORD CUMNOR) Open season all year round on missionaries, eh, Hamley?
Sir Charles, excuse me.
Деликатесом считается мясо европейцев, в особенности женщин.
Берегитесь миссионеры, верно, Хэмли?
Прошу прощения.
Скопировать
And the last thing he and his family needs to see is the visión of an elderly priest wearing only socks and a hat.
I'll be round on Thursday to examine security arrangements.
- And Crilly?
И поверь мне, меньше всего ему и его семье хочется лицезреть престарелого священника, одетого в одни лишь носки и шляпу.
Я заскочу к вам в четверг, проверю систему безопасности.
- И еще, Крилли.
Скопировать
That's the lot.
Tell your dad I'll be round on Thursday with the saveloys.
That's a pretty dress, Paquita.
Сегодня много.
Скажи своему отцу, что я приеду в четверг.
Красивое платье, Пакита.
Скопировать
Bourbon.
In fact, how about a round on me?
He's in love.
Бурбон.
Может, повеселишься со мной?
Он занят. Он влюблён.
Скопировать
Easy, lad.
They can round on us in an instant.
Doctor.
Спокойнее, парень.
Они могут нас окружить.
Доктор
Скопировать
That's just... That's just a ghastly and unacceptable phrase I like to use.
like to show you the right way and the wrong way to deal with a couple of young children who've come round
Right, all we've gotta do now is wait for the doorbell to ring. Right.
это лишь... это лишь отвратительная и дурацкая фраза, которую я люблю использовать.
Итак, как я уже сказал, мы с моим "подельником"... покажем вам как нужно и как не нужно обращаться с маленькими мальчиками, которые позвонили к вам в дверь в вечер Хэллоуиина.
Что ж, теперь нам остается лишь ждать, когда в дверь позвонят
Скопировать
I didn't have time for a groupthink on perfectly straightforward post-op care.
Tomorrow, you, Russell, myself will round on Paul together, all right?
- Are you serious?
У меня нет времени на собрание по поводу условий для постоперационных.
Завтра, ты, Рассел, я будем решать дело Пола, ладно?
-Ты серьезно?
Скопировать
I don't know my own strength.
Bring these people another round on the house.
Oh, no, we couldn't.
Да сам не ожидал такого.
Позови тех людей на следующий раунд.
Ой, нет, мы не сможем.
Скопировать
Three surgeries today, Robbins.
They're not gonna round on themselves.
I know.
Сегодня три операции, Робинс.
Сами по себе они не состоятся.
Я знаю.
Скопировать
You may be in for another surprise some day, poor Lucien!
Another round on Cordier!
When you're a lion... you can't be a clam.
Не удивляйся если скоро еще что-нибудь обнаружишь, мой бедный Люсьен!
Всем аперитив. Люсьен угощает.
Как говорил Фош: Если Вы - лев... то мокрицами быть не можете.
Скопировать
No, I just... I got here early.
I didn't want people to see me hanging round on my own.
What did she say?
Нет, я просто...просто пришла раньше.
Я не хотела, чтобы люди видели меня в одиночестве.
Что она сказала?
Скопировать
Well, I don't believe that, and I have extraordinary vision... Literally and figuratively.
Time to go round on Webber.
Are you sure you don't want to go home?
Я в это не верю, а у меня особенное зрение... в прямом и переносном смыслах.
Пошли, пора заняться Вебером.
Уверена, что не хочешь пойти домой?
Скопировать
He kills it."
This go-round, on this trip, I think we know kind of more what we're looking for.
It seems like it's just-- The only hard part is getting there and scouting it and finding an efficient way to cover everything.
Он восхищает".
В этом путешествии, думаю, мы знаем, что мы ищем.
Кажется, как будто сюда только тяжело добраться разведать и найти хороший способ всё объехать.
Скопировать
I want you to leave me alone.
I'll do your next round on the chore wheel.
Jakes, come on, man.
Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
Я сделаю за тебя работы по графику на неделю.
Джейкс, ну давай, парень.
Скопировать
Sorry, I know it's probably none of my business, but...
Look, um, I was just thinking that maybe me and Euan could pop round on our way to the park.
Right.
Прошу прощения, это, наверное, не мой дело, но...
Послушайте, э-э, я просто подумала, что, возможно, я и Юэн могли бы заглянуть по пути в парк.
Так.
Скопировать
Let's just go.
Hey, how about a round on the house?
- All right, lieutenant.
Просто уйдем отсюда.
Как насчет выпивки за счет заведения?
- Ну все, лейтенант.
Скопировать
My point is, after what happened the last time, if it don't feel right, we don't do it. That's my point.
We've been going round and round on this for hours, and nothing's gonna change the fact that it was Doc's
This is a movement of many, not of one.
Я говорю о том, что после того, что случилось в прошлый раз, если что-то кажется неправильным, то не стоит этого делать.
Вот я о чём. Мы уже несколько часов это обсуждаем, но ничто не изменит того факта, что это было решение дока и мы должны его поддержать.
Это движение состоит из многих людей, а не из одного.
Скопировать
Welcome!
Lyle, do me a favor and buy those boys a round on me, all right?
The cheap stuff.
Угощайтесь!
Лайл, сделай мне одолжение купи парням выпивки за мой счет, ладно?
Чего подешевле.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов round on (раунд он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы round on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раунд он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение