Перевод "salt dome" на русский
Произношение salt dome (солт доум) :
sˈɒlt dˈəʊm
солт доум транскрипция – 31 результат перевода
Right.
But... after some extraction, the west wall of the salt dome gave way, opening up another pool that extends
That's about the size of it, yeah.
Ясно.
Но спустя некоторое время после начала разработки западная стена соляного свода провалилась, открыв новый резервуар какого там размера? - На 100 метров за пределы границы?
- Где-то так.
Скопировать
- Thou dost;
and think'st it much to tread the ooze Of the salt deep, to run upon the sharp wind of the north, to
I do not, sir.
- Забыл!
И трудным кажется тебе скользить по глади глубины соленой На крыльях ветра северного мчаться Иль для меня спускаться в глубь земли, иссохшей от мороза?
- Нет, властитель
Скопировать
Right.
But... after some extraction, the west wall of the salt dome gave way, opening up another pool that extends
That's about the size of it, yeah.
Ясно.
Но спустя некоторое время после начала разработки западная стена соляного свода провалилась, открыв новый резервуар какого там размера? - На 100 метров за пределы границы?
- Где-то так.
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
Yes, Foreman's right.
were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured then you'd do
Then well played.
Да, Форман прав.
Я подумал, что с медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу заняться с тобой сексом в доме старушки.
Что ж, отлично сыграно.
Скопировать
House.
Get him some iodized salt to protect his thyroid.
I'm going back-- House.
Он будет раздражать больше всех. Хаус.
Дайте ему немного йодированной соли, чтобы защитить щитовидку.
- Я возвращаюсь... - Хаус.
Скопировать
Buddy.
Think you can do me a favor?
Bite me.
Быстрее.
Помоги мне.
Выкуси!
Скопировать
I won'T.Now... could you please just schedule the abortion?
And do me a favor.
Don't come back.
И не буду. А теперь... запишите меня на аборт, и все.
И сделайте одолжение.
Не возвращайтесь.
Скопировать
I don't know.
Edward, do me a favor?
Go get us a couple of meatball subs.
Ну, не знаю, не знаю.
Эдвард, сделай мне одолжение?
Иди купи нам пару сандвичей за наш счет.
Скопировать
No I trust my master so much...
I fancy she can't do me any harm.
-Nevertheless, I cannot but wish you a more gracious mistress.
Нет, я верю своему господину
Полагаю, она не может причинить мне вреда
И все-таки желаю вам более милосердной госпожи.
Скопировать
- I mean it this time.
- Do me a favor. Mean it next time.
I'm getting an award at the Rotary Club.
-Сейчас точно.
-Перенесите еще на один раз.
Завтра в Rotary Club я получаю награду.
Скопировать
That picture makes her look fat.
Book me a salt scrub at 2:30.
Thank you.
Хорошо.
Запишите меня на скраб с солью на 2:30.
Спасибо.
Скопировать
Where's the zip-up on the bad-luck-o-meter?
Not sure, but I'd throw some salt over your shoulders.
Just in case.
- О нет. Где находится застегивание молнии по шкале измерения плохой удачи?
Не уверена, но я бы бросила через плечо немного соли.
Просто на всякий случай.
Скопировать
Your Majesties.
Would you do me the honour of letting me wear your favours today?
Lord Hallam challenges a plaisance.
- Ваши величества.
Миледи Бекингем, подарите мне честь нести вашу ленту.
Лорд Геллам бросает вызов! Схватка на тупом оружии.
Скопировать
Let me ask you a question:
You don't really seem like the... notch-on-your bed-pose-type guy, why are you trying so hard to do me
You know what?
Позволь спросить:
Ты правда не похож на парня... проведу-ночь-с-тобой-в-постеле, почему же ты так пытался затащить меня туда?
Знаешь что?
Скопировать
Fine.
We're looking for iron, silver, salt, any kind of weapon.
- Salt is a weapon?
Отлично.
Мы ищем железо, серебро, соль - любое оружие.
Соль - оружие?
Скопировать
- Hey monkey, what's up?
Can you do me a favor?
Go to my place and give Sprinkles her medicine?
- Привет, мартышка. Что такое?
Можешь оказать мне услугу?
Сходишь ко мне, дашь Искорке лекарства?
Скопировать
Okay, what's up?
Do me a favor, 'cause I'm really in the weeds here, bro.
I need you to take some of these spaghetti sauce things with all the wine in them...
Что случилось?
Сделай мне одолжение, потому что я тут в полном запаре.
Мне надо, чтобы ты взял спагетти с вином в них...
Скопировать
Oh I like it.
Well damn if you ain't so sweet you make sugar taste just like salt.
Anyway I did a lot of Virginians doubling Gary Clarke.
О, надо же.
"Ты такая сладкая, что сахар горчит после тебя".
Почти во всех сериях я был дублёром Гэри Кларка.
Скопировать
What was on the chips?
Salt and vinegar. Salt! Must be it.
If the Slitheen are made mostly of water, it would dehydrate them, like slugs.
Чем заправлена была картошка?
Соль и уксус.
-Соль! Наверное она. -Если Слизины в основном состоят из воды, она может обезводить их, как слизняков.
Скопировать
- Yes, I know.
Do me a favor, Endo.
Tidy up the place.
— Хорошо.
Эндо, сделай мне одолжение.
Приберись там.
Скопировать
We're trying to do this the easy way.
Think you can do me a favor?
We have a lot to d,cusslincoln.
Мы пытаемся облегчить вам жизнь.
Поможешь мне?
Нам нужно многое обсудить, Линкольн.
Скопировать
But I'm not gonna make it any sadder by staying at a bad hotel while I look for a place.
Could you pass the salt?
Plus, I have to be downtown and close to Brooklyn. We're gonna keep Brady's life as normal as we possibly can.
Я не собираюсь делать все еще печальнее, оставаясь в плохом отеле пока ищу квартиру.
Передай, пожалуйста, соль.
Плюс, я должна быть в центре и близко к Бруклину чтобы жизнь Брэди была обычной, насколько это возможно.
Скопировать
You believe the balls on this kid?
Little bit every week won't do me any good, won't help me out.
I — I need a big chunk.
Ты думаешь, этому пацану можно доверять?
От небольшой суммы каждую неделю мне мало пользы, она меня не спасет.
Мне нужен большой кусок.
Скопировать
and I did you a favor.
But you didn't do me a favor.
You just made it clear that I'm still me...the almost guy.
Я оказала тебе услугу.
Никакая это не услуга.
Ты просто помогла мне понять, что я все тот же... Почти смог.
Скопировать
I have been running my tail off,busting my ass to make up for one lousy point,proving.
you didn't do me a favor.
Don't kid yourself.
Я ноги стер, бегая, доказывая что-то, из-за одного жалкого балла.
Никакая это не услуга.
Не обманывай себя.
Скопировать
Haim.
Do me a favor.
Just go away. - You're not alone in this!
Хаим.
Хаим, Хаим, окажи мне любезность.
- Окажи мне любезность, уходи отсюда.
Скопировать
Oh, God, I hope Darryl doesn't fire me.
Do me a favor?
Can you get my phone?
Боже, надеюсь, Дэррил меня не уволит.
Сделай одолжение, достань мой телефон.
Думаю, он у тебя в сумочке.
Скопировать
What will that deprive us of?
Two rupees of salt tax?
It's not a serious attack on the revenue.
Что мы на этом потеряем?
Пару рупий налога на соль?
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Скопировать
-Don't patronize me, Charles. -No, sir, I....
In this climate, nothing lives without water or salt.
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
Я не нуждаюсь в ваших поучениях, Чарльз.
В этом климате, ничто не живёт без воды и соли.
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
Скопировать
"India's salt belongs to India."
Then he says flatly that he will lead a raid tomorrow on the Dharasana Salt Works.
Thank him for his letter and put him in jail.
"Индийская соль принадлежит Индии."
Затем он прямо заявляет что завтра он проведёт рейд на солеварни в Дхарасане.
Спасибо ему за это письмо и упрячьте его в тюрьму.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salt dome (солт доум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salt dome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солт доум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение