Перевод "salt dome" на русский
Произношение salt dome (солт доум) :
sˈɒlt dˈəʊm
солт доум транскрипция – 31 результат перевода
Right.
But... after some extraction, the west wall of the salt dome gave way, opening up another pool that extends
That's about the size of it, yeah.
Ясно.
Но спустя некоторое время после начала разработки западная стена соляного свода провалилась, открыв новый резервуар какого там размера? - На 100 метров за пределы границы?
- Где-то так.
Скопировать
- Thou dost;
and think'st it much to tread the ooze Of the salt deep, to run upon the sharp wind of the north, to
I do not, sir.
- Забыл!
И трудным кажется тебе скользить по глади глубины соленой На крыльях ветра северного мчаться Иль для меня спускаться в глубь земли, иссохшей от мороза?
- Нет, властитель
Скопировать
Right.
But... after some extraction, the west wall of the salt dome gave way, opening up another pool that extends
That's about the size of it, yeah.
Ясно.
Но спустя некоторое время после начала разработки западная стена соляного свода провалилась, открыв новый резервуар какого там размера? - На 100 метров за пределы границы?
- Где-то так.
Скопировать
I don't know how to thank you
I'll do me best to kill Meng
if you trust me, tell me the truth
Я не знаю, как тоблагодарить тебя
Я сделаю всё зависещее от меня, чтобы убить Менга
если ты доверяешь мне, скажи мне правду
Скопировать
Not this kind.
They have arsenic salt.
It would take bags of it to kill all those animals.
Да, но не этого сорта.
У них соль мышьяка.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Скопировать
Nope.
Put back that salt.
The salt!
Да.
Верни соль.
Соль!
Скопировать
Put back that salt.
The salt!
Pierce catches you stealing' now, you won't be worth a damn to me.
Верни соль.
Соль!
Если Пирс тебя застукает на воровстве, ты для меня и гроша не будешь стоить.
Скопировать
Ah, yes.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Ах, да.
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Скопировать
I don't think about it, daddy.
We have enough salt, we don't need your tears.
Don't sigh and eat!
Я об этом не думаю, папочка.
А для соления есть соль, а не слёзы.
И не вздыхай, а ешь!
Скопировать
I'll make his life miserable!
I'll pour salt in his coffee and sugar in his soup!
You're right, do that.
Я ему отравлю существование.
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Верно, так и надо.
Скопировать
- I insist.
Do me the pleasure.
Hello, ladies. Sit down.
- Мне будет приятно.
Спасибо, мсье.
- Дамь*, прошу садиться!
Скопировать
Oh my, how hungry!
Would you pass the salt to me, please?
- Thank you.
Боже, я так голодна!
Карло, передай, пожалуйста соль.
- Спасибо.
Скопировать
Dear sister, what a pleasure!
My Lord Abbot, you do me an honor.
Dear sister, I'm pleased to see you.
Дорогая сестра, какое удовольствие!
Мой господин аббат, Вы делаете мне честь.
Дорогая сестра, я рад Вас видеть.
Скопировать
300 acres is a mouthful, isn't it.
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden.
Вы только и говорите об этих 120 гектарах.
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Скопировать
Would you like some tomato juice?
Salt or pepper?
Why do you eat these nice, colourful puddings every morning?
Хочешь томатный сок?
Извини, но тебе нужно было решаться раньше Не в день свадьбы.
- С солью или с перцем? - Зачем ты по утрам ешь эти цветные пудинги?
Скопировать
But I presume you saw yourself?
Good, now do me the pleasure: tell me the conclusions on my person that you drew from it.
Especially when I think about the letters in the wastepaper basket.
Но я от вас оторвался, вы видели?
Ладно, а теперь сделайте мне приятное, расскажите, какие выводы вы сделали о моей персоне?
Особенно, как подумаю о письмах, лежавших в корзине для бумаг!
Скопировать
They went to the island.
You'll see, someday you'll get a shock of salt in the ass.
I didn't go, you know?
- Отправились на остров.
А то от кого-нибудь получите заряд соли в зад.
- Я не пошёл, а мог бы.
Скопировать
San Maurizio is a good example of Solari's late style.
You'd do me a big favor if you'd just have a look.
I'm not looking at anything with you.
Сан-Маурицио - хороший образец стиля позднего Соляри.
Ты бы оказала мне большое одолжение, если б хоть мельком взглянула.
- С тобой мне не на что смотреть.
Скопировать
Venice is lovely from up here.
Herbert would say, "Isn't Longhena's dome extraordinary?"
I won.
Отсюда открывается прекрасный вид на Венецию.
Герберт сказал бы: "Ну, разве купол Лонгены не поразителен?"
Моя взяла.
Скопировать
This isn't Lourdes
I think I forgot the salt
No, I didn't.
- Это не "Лурдес".
Кажется, я забыла соль.
Нет, взяла.
Скопировать
- That will come in time.
Now, Francis... in my absence, you can do me a favor... now that you are no mars rival.
- You know what my life as a soldier has been.
- Со временем будет и от нее.
Но, Франциск... В мое отсутствие, не мог бы ты сделать одолжение? - Раз уж ты теперь не соперник Марсу.
- Да. Ты знаешь, что моя жизнь - жизнь солдата.
Скопировать
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
A whiff of salt and I grew back my fins, Bart.
Can you lend me another powder monkey?
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Нюхнув морской соли, я снова отрастил себе плавники, Барт.
Не мог бы ты дать мне еще пороха?
Скопировать
I'll see you right away! Of course!
-Could you do me a favor?
-sure.
Конечно, не откладывая!
- Можно тебя попросить?
- Конечно.
Скопировать
What's that, Qinawi?
Will you do me a favor? Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock.
I want everyone on the platform.
У меня к тебе просьба.
Передай всем, что в 5 часов прибудет государственный служащий.
Я хочу всех собрать на платформе.
Скопировать
So you want me to go instead?
Do me a favor, get the bucket.
I'll wait for you in my "villa".
Так что, мне идти?
Пожалуйста, забери его для меня.
Я буду ждать тебя на вилле!
Скопировать
In the stir.
He said it was just to do me a favor.
Do you have to keep staring at me that way?
В прямом.
Он сказал все это, чтобы ты меня боялась.
Тебе обязательно нужно так на меня смотреть?
Скопировать
Tell him to do his best.
Can you do me a favor?
Could you go to the store?
Скажи ему, чтобы постарался.
Не окажешь мне услугу?
Сможешь зайти в магазин?
Скопировать
tomorrow then, in the fields...
Pass Me the salt.
Who is it?
тогда завтра, в поле...
Передай мне соль.
Кто там?
Скопировать
Don't listen to them! They are not lawyers. He is a student, and he is a solicitor.
Do me a favour and shut up.
This is a respectable house.
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
А этот всего лишь управляющий а Вы замолчите лучше
Потому что вы находитесь в приличном доме
Скопировать
A nice, home-made patchwork quilt. No home is complete without one.
There's some salt over there.
- Can I have more?
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
- Кукуруза в початках.
Соль рядом.
Скопировать
- What for?
- Say he has a phone salt
Just tell him.
- Позовите его к телефону.
- Зачем? Скажите ему, что его просят к телефону.
К какому телефону?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salt dome (солт доум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salt dome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солт доум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
