Перевод "salvatores" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение salvatores (салвэтоз) :
sˈalvɐtˌəz

салвэтоз транскрипция – 21 результат перевода

Well, I beg to differ.
To the Salvatores in Egypt.
Cheers. Cheers.
Ну, у меня другая точка зрения.
За Сальваторе в Египте!
Ура!
Скопировать
Can we talk about the irony in us blowing up the only place dumb enough to hire us?
I'm sure the Salvatores will make a generous contribution to help fix it.
Yeah, if they can come home.
Представляешь, какая ирония, мы собираемся взорвать единственное место, пригодное для нашей жизни?
Я уверен, братья Сальваторе сделают все возможное, чтобы починить его.
Да, если они смогут прийти домой
Скопировать
Duh.
Are there any other salvatores in mystic falls?
My uncle zach.
Да.
Есть еще Сальваторы в Мистик Фоллс?
Мой дядя Зак.
Скопировать
Have you been before?
No, the Salvatores Don't get invited anymore.
Well, this year, there's this heritage project that meant a lot to my mom.
Ты уже бывал на них?
Нет, Сальваторов больше не приглашают.
Ну, в этом году есть один проект наследия, который очень много значил для моей мамы.
Скопировать
Well, I know Zach from the founder's council.
You know, the Salvatores were one of this town's original settlers.
Yes, they were.
Ну, я знаю Зака с собрания основателей.
Знаешь, Сальваторе были одними из основателей города.
Да, точно
Скопировать
Maybe they'r not both alpha males.
Maybe we'll go to salvatores.
Partner made the first move.
Может, они не оба - альфы.
Может, пойти в "Сальваторес"?
Напарник сделал первый шаг.
Скопировать
Both.
How long do you plan on staying with the salvatores?
People talk, katherine.
Обоим..
Как долго ты планируешь быть с братьями Сальваторе?
Идут слухи, Кэтрин..
Скопировать
Doesn't help the situation.
The salvatores have been kind to take me in.
As far as everyone here knows,
Это лишь ухудшает ситуацию.
Братья Сальваторе отнеслись ко мне очень благосклонно..
А для других я всего-лишь..
Скопировать
God, it's like 1864 all over again.
You Salvatores are truly pathetic when it comes to women.
Tonight.
Боже, как будто снова наступил 1864.
Когда дело касается женщин, вы становитесь такими жалкими.
Сегодня.
Скопировать
It's going to take a while, so tell me if anyone's coming, ok?
So you're not, like, switching Salvatores, are you?
What?
Это займет какое-то время, так что скажите мне, если кто-то придет.
Так ты же не... махнула одного брата Сальваторе на другого?
Что?
Скопировать
Well, I think a Salvatore would look a lot better in a tux, and by that, I mean Stefan.
I can't deal with either of the Salvatores right now.
Whatever Stefan's feeling, he's channeling it all against Klaus, and Damon... it's just not a good idea.
Что ж, я думаю, Сальватор будет выглядеть гораздо лучше в смокинге, и под этим я имела ввиду Стефана.
Я не могу иметь дело ни с одним из Сальваторов сейчас.
Независимо от чувства Стефана, он направляет все это против Клауса, и Деймона.. Это плохая идея.
Скопировать
Do you happen to know who kept the milling ledgers during that period?
Back then, all the logging mills were owned by the Salvatores.
So what does the medical examiner, bill Forbes, and Alaric Saltzman have in common?
Вы, случайно, не знаете, кому тогда принадлежали лесозаготовки?
В то время, все лесопилки принадлежали семье Сальваторе.
Так что общего у патологоанатома, Билла Форбса и Аларика Зольцмана?
Скопировать
Is that how you would speak of me if I died?
Well, you let the Salvatores loose with two stakes that could kill us, so I guess we'll find out soon
And since when did you have a soft spot for them?
Это так ты будешь говорить обо мне, если я умру?
Ну, ты позволила Сальваторе уйти с двумя колами, которые могут убить нас, так что, я полагаю, мы узнаем это достаточно скоро.
И с каких пор у тебя появилось слабое место для них?
Скопировать
And since when did you have a soft spot for them?
The Salvatores may fight like dogs, but in the end, they would die for each other.
At least they know what family means.
И с каких пор у тебя появилось слабое место для них?
Сальваторе могут ругаться как собаки, но в конце, они умрут друг за друга.
По крайней мере, они знают, что значит семья.
Скопировать
Oh, no, of course.
The Salvatores and their unshakeable bond.
I wonder what'll happen when Elena finally makes her choice.
О, конечно же, нет
Братья Сальваторе и их непоколебимая связь
Интересно, что будет когда Елена, наконец, сделает свой выбор.
Скопировать
Again with the questions.
Haven't the Salvatores Been teaching you your vampire history?
So, you know Stefan and Damon.
Опять вопросы.
Разве Сальваторе не преподавали тебе твою вампирскую историю?
Так ты знаешь Стэфана и Деймона?
Скопировать
Look, if what Caroline told you is true, she's not the only one.
The Salvatores are vampires.
The Gilbert family is in on it.
Послушай, если Кэролайн сказала тебе правду, она не одна здесь.
Сальваторе - вампиры.
Гилберты тоже вовлечены в это.
Скопировать
Ok, pop quiz.
The dagger and white ash are in the Salvatores possession, correct?
The dagger was used to kill Elijah.
Хорошо, викторина.
Кинжал и пепел белого дуба у Сальваторов, так?
Кинжал использовали, чтобы убить Элайджу.
Скопировать
Ok. I'm not used to scaring people away.
People are uncomfortable around Salvatores in tuxes.
It stirs...
Ок я не использую что бы напугать людей отсюда
Люди не уверенны вокруг Сальвоторе поместья.
Это будоражит.
Скопировать
Information on some people who used to live here.
You know anything about the Salvatores?
Not really.
Информацию на некоторых людей, кто жил здесь.
Ты что то знаешь о Сальваторах?
Не совсем.
Скопировать
Still a renter, I see.
After you told me my trust fund came from the Salvatores I stopped cashing my checks.
Didn't want to take money from serial killers.
как я вижу.
что мой трастовый фонд я прекратила обналичивать чеки.
Не хочу брать деньги из рук серийных убийц.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов salvatores (салвэтоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salvatores для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салвэтоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение