Перевод "sap" на русский

English
Русский
0 / 30
sapподорвать сапа размазня сок подкоп
Произношение sap (сап) :
sˈap

сап транскрипция – 30 результатов перевода

"We have seen more than once that the public welfare may call upon their best citizens for their lives."
"It would be strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state
"It is better if, instead of waiting to execute degenerate offspring for crime or to let them starve for their imbecility, society can prevent their propagation by medical means in the first place."
"Мы не однажды видели, что общественное благополучие может востребовать "жертв от своих лучших граждан, в том числе и самую жизнь.
"Было бы странно, если бы жертвы не были востребованы от тех, кто всецело "использует государство для достижения гораздо более мелких целей. "В противном случае нас окончательно затопит волна невежества.
"будет лучше, если вместо того чтобы ждать, когда дегенераты-потомки "будут казнены за преступления или же умрут от голода "по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем.
Скопировать
Curtain!
- Stop screaming at me, you poor sap!
- Great Ra, the Sun God, thirsts for your blood.
Занавес!
Ты чего орёшь на меня, чучело?
Бог Солнца жаждет вашей крови.
Скопировать
Torture in hell, and... and... frying, right?
Throughout the centuries, year by year, second by second, she's boiling in a burning sap.
Only once in a 190 years she's allowed to go out in her car...
Адские пытки, и... и... жариться, да?
Веками, год за годом, секунду за секундой её жарят в горячей смоле.
Только один раз за 190 лет ей позволено выезжать в своей повозке...
Скопировать
- People are afraid to come here.
I didn't hurt the young sap.
Sap?
- Люди боятся сюда идти.
Я ничего не сдлал молодому олуху.
Олуху?
Скопировать
I didn't hurt the young sap.
Sap?
Charlie Taylor's only the most popular boy in town.
Я ничего не сдлал молодому олуху.
Олуху?
Чарли Тейлор самый популярный парень в городе.
Скопировать
The stench of his mother's dead body began to fill the studio.
Our bodies cut and scarred, as if from battle, the loss of blood and constant pain began to sap our vitality
We won't last much longer, will we?
Зловоние от трупа его матери начало проникать в студию.
Наши тела, в ранах и шрамах, как будто после битвы... Потеря крови и постоянная боль подточили наши силы.
Мы долго не продержимся?
Скопировать
- You stink, mister.
- Don't be a sap.
It's not her I want.
- Вы подлец, мистер.
- Не будьте дураком.
Она мне не нужна.
Скопировать
Maybe we should all pray.
As a boy, I knew that in spring, the sap rises into the trunks.
And one afternoon, to check, I ran to the meadows.
Давайте все помолимся.
В детстве я знал, что весной растительный сок поднимается по стволам.
После обеда я бежал на луг, чтобы это проверить.
Скопировать
Give him your blood for all I care.
But I will not sap the strength of sixty men to save two!
Corporal!
Дай ему свою воду! Дай ему свою кровь!
Но я не подорву дух шестидесяти людей, чтобы спасти двух!
Капрал!
Скопировать
- I asked Maris.
- Sap.
- I think Daphne speaks for us all.
- Я пригласил Марис.
- Гадость какая-то.
- Думаю, Дафни говорит за всех нас.
Скопировать
Last time I saw her, she was racing toward her Mercedes, emitting a high-pitched shriek that caused the wedding doves to attack one another.
I'll see if I can find something to remove this sap.
- Another one died.
Последний раз, когда я её видел, она бежала к своему Мерседесу испуская пронзительный крик от которого свадебные голуби начали нападать друг на друга.
Посмотрю, смогу ли я найти что-нибудь, чтобы удалить эту гадость.
- Ещё один умер.
Скопировать
Right... You almost got me.
Aren't you a "throw himself to the lions" sort of sap these days?
Well, the lions are onto you, baby.
Точно... ты почти достал меня.
Кто еще пользуется уловкой "бросить меня ко львам" в наше время?
Но львы против тебя, детка.
Скопировать
You.
I hate to sap any of the fun, but I plan to enjoy myself.
Bye.
Вам.
Я не хочу выжимать соки из вашей фирмы, но к этому ведёт ход событий. Я собираюсь развлечься.
До свидания.
Скопировать
This is a brand-new, hand-tailored Italian suit.
It's difficult to get sap out of silk.
Another reason we didn't need this tree.
Это совсем новый итальянский костюм ручной работы.
А шёлк очень трудно чистится.
- Ещё одна причина не брать это дерево. - Ах, Альберт!
Скопировать
That's enough!
Do I know this poor sap?
I doubt it...
- Хватит уже!
- Хватит уже! Я знаю этого беднягу?
- Сомневаюсь.
Скопировать
- You're invited here.
I don't know your sap!
He's a great guy.
- Поужинаешь здесь.
- Но я не знаю твоего друга.
Он отличный парень.
Скопировать
You could use it as an excuse to make some money disappear.
All you needed was a sap to pin it on.
You just met me.
"ипа можно денег списать.
Ќадо только найти, на кого всЄ можно свалить.
" тут подвернулс€ €
Скопировать
- See ya.
We've won, Mr Sap!
I mean, Mr Brochant.
Хорошо.
Наша взяла, месье Бедняга!
То есть месье Брошан.
Скопировать
- I kind of think it's pretty.
- It is, you big sap.
There's not a destroyer of worlds can argue with Manilow.
- Думаю, она славная.
- Так и есть, ты великолепен!
Ни один разрушитель мира не может спорить с Манилоу.
Скопировать
Suddenly I'm forking out a fortune for some pointless bridgework.
You'll probably sap me will with some mind-altering drug.
Yes, that is a thought but...
Пока вдруг я не трачу целое состояние на никчемный зубной протез.
И вероятно, накачаете меня наркотиком, изменяющим мое сознание.
Да, это мысль, но...
Скопировать
Oh, great.
- What tree did this sap ooze out of?
- It's Dickie! He got me into all this crap!
Ясно! Снова ты.
Какого дуба он упал? Это Дики!
Это из-за него я так влипла!
Скопировать
He was clever.
He took the dead man's gun and replaced it with the sap he hit me with.
He left my gun and the getaway car.
Да, он был ловкач.
Он забрал у своего напарника пистолет, и вложил ему в руку то, чем ударил меня.
Он оставил мой пистолет и уехал.
Скопировать
There are marvelous flu remedies known in parts of the subcontinent.
Licorice root combined with bamboo sap and a strong shot of whiskey.
Ginger root also, mixed with citrus peel.
Знаешь, в неких отдаленных частях субконтинента известны удивительные способы лечения гриппа.
Корень лакрицы, смешанный с бамбуковым соком и большим глотком виски.
Еще корень имбиря, смешанный с цитрусовой кожурой.
Скопировать
You're too fixed on Western medicine.
Bamboo sap, a gambir twig...
- And a shot of whiskey.
У, видите ли, вы слишком ограничены западной медициной.
Бамбуковый сок, веточка гамбира--
- И глоток виски.
Скопировать
He gave the police a complete package.
They found the sap with my blood on it in the dead man's hand.
And they only found my gun.
Полиция обнаружила полный набор улик.
Они нашли у трупа в руке предмет с моей кровью.
И мой пистолет на полу.
Скопировать
I've got a harder story:
"The Sap From The City Desk!" - Watch it!
- It's about a dim-witted editor who...
Статьей: "Наш главный редактор - тупица"
- Полегче!
- Болван, дубина.
Скопировать
- lt's so sweet.
It's a natural sweetness from the sap of the jumja tree.
It's full of vitamin C.
- Слишком сладко.
Это природная сладость из-за сока дерева джамджа.
Там полно витамина С.
Скопировать
There's a note on the back.
Call me a sap. " She was obviously very moved!
You should call her fairly quickly.
Тут дописано сзади.
прим пер. (sap = дубинка - это игра слов, так же sap это сокращение от soon as possible что = как только сможешь)
Тебе лучше позвонить как можно быстрее.
Скопировать
Your friend is weird.
Yeah, he's a real sap.
Are you still coming?
Твой друг странный.
Да, он немного чудак.
Так ты приедешь?
Скопировать
Boy, I am hoed out.
- Anyone who works here is a sap.
- Hey, watch it, pal.
Блин, я умотался.
- Любой, кто здесь работает - придурок.
- Эй, полегче, приятель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SAP (сап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SAP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение