Перевод "scam" на русский
Произношение scam (скам) :
skˈam
скам транскрипция – 30 результатов перевода
What are you talking about...
It's only a big scam!
Then go at the station... see all those people
Какое там представление.
Чушь одна.
Тогда иди на вокзал, погляди на людей.
Скопировать
There's nothing! Nothing!
It's a scam!
The one that should have died is alive!
Ничего не случилось!
Ничего!
Глупости. Мертвый оказался жив!
Скопировать
- Come on...
I'll teach you a scam
Nice, quick, three big ones!
— Да ладно...
Я научу тебя аферам.
Тип-топ, три больших!
Скопировать
- Then?
What was the scam?
I broke him a finger.
— Потом?
Следующая афера?
Я сломал ему палец.
Скопировать
Only you could come up with that.
It's a great scam.
Let' s go!
Ой, узнаю тебя.
Суперплан.
Вперед .
Скопировать
I don't get it.
What's your scam in this?
My visit here tonight was a gesture made out of your stature in the industry... and because I personally admired you since I was a kid... majoring in speech at the University of Missouri.
Я не понял.
Чего ты добилась?
Макс, мой сегодняшний визит был жестом уважения твоего вклада в телеиндустрию. Лично я восхищалась тобой ещё студенткой, когда изучала речь в университете Миссури.
Скопировать
Don't you see?
-It's all a big scam.
-You're nuts.
Неужели ты не понимаешь?
- Это всё большой обман.
- Ты псих.
Скопировать
Are you telling me there is no room to move on pasta?
All starches are a scam.
Yeah, especially ziti, with that big hole.
Хочешь сказать, нет возможности перейти к лапше?
Все крахмалосодержащее - жульничество.
Да, особенно эти макароны с большой дыркой.
Скопировать
It doesn't work.
You're not talking that Michigan deposit-bottle scam?
- No, I'm off that.
Схема не работает.
Надеюсь, вы говорите не о Мичиганском мошенничестве с бутылками?
- Нет, я с этим закончил.
Скопировать
Of course, the grounds weren't all we did.
Worm put us into a scam a day on all the young aristocrats we went to school with-- selling 'em dime
- Where's the rest?
ейтос ап ауто, лпкейале се диажояа ле та пкоусиопаида.
тоус поукацале сайоукайиа ле яицамг йаи пуяотевмглата.
- поу еимаи та упокоипа;
Скопировать
Τhat girl was not easy to find.
What. did she scam you out of some insurance dough?
No. Some guy gaνe me a couple bucks to track down his high school girlfriend.
Эту девушку нелегко было найти.
Она провела аферу со страховкой?
Кое-кто заплатил мне, чтобы я нашел его школьную подружку.
Скопировать
Damn right. I see.
But unlike the Akabeko, it's harder to scam free meals here.
What am I going to do with you? Don't take it that way.
Черт, верно.
Понятно. Но в отличие от Акабеко здесь сложнее жульничать.
И что мне с вами делать?
Скопировать
I can't take my glasses off.
I need them to see scam artists.
...so then Ms. Li admits they're doing this to pay for new bulletproof skylights.
Я не могу снять мои очки.
Они нужны мне, чтобы смотреть на паршивых актёров.
...и тогда мисс Ли сказала, что это всё только ради пуленепробиваемого стекла.
Скопировать
If you're a rat, then I'm the biggest fucking mutt in the history of the Mafia.
Even if this thing is a Federal boat, Left, they scam all these other people.
You know what I'm saying?
Если ты крыса, то я самый большой кретин с истории Мафии.
Если даже это федеральная лодка, они накрыли других людей, а не нас.
Ты меня понимаешь?
Скопировать
12 years ago, he was on a Vice roust with Dick Stensland.
They questioned Pierce Patchett about a blackmail scam.
Patchett had Sid Hudgens photographing prominent businessmen with hookers.
Несколько лет назад он работал в полиции нравов с Диком Стенслендом.
Они допрашивали Пирса Петчета.
Дело о шантаже. Петчет и Сид Хадженс фотографировали влиятельных бизнесменов с проститутками.
Скопировать
I don't understand, Sonny.
You wanna know about every half-assed scam that'll amount to nothing?
That's right.
Не понимаю.
Ты должен знать, что задумал каждый подонок, который ни черта не умеет?
Именно.
Скопировать
They try to push you into using their cleaning crew with all their so-called maintenance equipment.
-That old scam.
-That's why I'm doing it all myself.
Меня пытались в это втянуть. Чтобы я использовал их команду... с так называемым ремонтным оборудованием.
-Старая афера.
-Вот почему я все делаю сам.
Скопировать
They're bastards!
This is a typical debit insurance scam.
The Blacks call it street-surance. So what do I do?
Гнилье!
Типичное мошенничество.
Черные парни называют это канализационной страховкой.
Скопировать
Suicide note.
Says he killed Jack because Jack had figured out his pornography scam.
Slicing himself open wasn´t his idea.
Предсмертная записка.
Пишет, что он убил Джека, т.к. Джек разоблачил его махинации с порно.
Это не он придумал - резать себе вены.
Скопировать
Cut the truth out on the basis it's unappealing... but leave the surface so it's familiar.
Cars, trucks, trees, hats, so they got their scam... but that's where you come in.
They need a lot of authentic sounding people... such as yourself who need a buck.
Они берут интересный сюжет, рвут его на части. Убирают всю фразу, но оставляют поверхность.
Которая знакома людям.
Машины - грузовики, деревья - шляпы. Так они обманывают нас. И тут появляешься ты, потому что им нужны натурально выглядящие люди.
Скопировать
Every time a rug is micturated upon in this fair city, I have to compensate the person?
I'm not trying to scam anybody here. You know, I'm just...
You're just looking for a handout like every other...
Ќеужели каждый раз, когда в этом чудесном городе справл€ют нужду на ковЄр, € должен выплачивать компенсацию владельцу?
ƒа бросьте, € ж не вымогатель какой, знаете, € простоЕ
¬ы просто любитель хал€вы, как и большинство.
Скопировать
This was his nightmare.
The dodgiest scam in a lifetime of dodgy scams being perpetrated with three of the most useless and unreliable
I knew what was going on in his mind.
Он боялся этого больше всего.
Самый изворотливый жулик из всех жуликов. Но быть замешанным в преступлении с тремя самыми бесполезными и ненадежными пиздюками в городе.
Я знал, что вертится в его голове.
Скопировать
To Jesus, this totally violated the sanctity of God's house.
But the money changing scam did not originate in Jesus' day.
Two hundred years before Christ, Rome was having trouble with Money Changers.
ƒл€ "исуса это €вл€лось грубым нарушением св€тости Ѕожьего ƒома.
–"ћ— јя "ћѕ≈–"я ќднако клика мен€л возникла даже не во времена "исуса.
≈ще за 200 лет до 'риста у –имской "мперии были проблемы с мен€лами.
Скопировать
No, we do not need them in private hands!
The central bank scam is really a hidden tax.
The nation sells bonds to the central bank to pay for things for which the government does not have the political will to raise taxes to pay for.
Ќет, они не должны находитьс€ в частных руках.
¬ действительности клика частных центральных банков это скрытый налог.
√осударство выпускает облигации и продает их центральному банку
Скопировать
As with the Bank of North America, the government put up most of the cash to get this private bank going, then the bankers loaned that money to each other to buy the remaining stock in the bank.
It was a scam, plain and simple.
And they wouldn't be able to get away with it for long, but first we have to travel back to Europe to see how a single man was able to manipulate the entire British economy by obtaining the first news of Napoleon's final defeat.
" так же как в случае с Ѕанком јнглии, большую часть денег, необходимых дл€ учреждени€ банка, выложило правительство, затем банкиры просто ссудили друг друга, чтобы выкупить оставшуюс€ часть акций!
ѕлан заговора оказалс€ очень прост.
" держать его в секрете долгое врем€ было практически невозможно. Ќо давайте вернемс€ обратно в ≈вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона.
Скопировать
Economics textbooks would later explain that the creation of the Federal Reserve System was the direct result of the panic of 1907:
father of the famous aviator, "Lucky Lindy," later explained that the Panic of 1907 was really just a scam
So, since the passage of the National Banking Act of 1863, the Money Changers had been able to create a series of booms and busts.
Ђ¬сех наших проблем можно было бы избежать, если бы мы назначили специальный комитет из 6-7 государственных мужей, таких как ƒжи ѕи ћорган, чтобы решать проблемы нашей страныї. ѕозже учебники по экономике будут объ€сн€ть создание 'едерального –езерва как непосредственный результат кризиса 1907 года. ÷итата:
Ђѕосле тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда Ђнасытиласьї анархией неустойчивых частных банковї ќднако конгрессмен-республиканец от ћинессоты "арльз позже говорил о том, что кризис 1907 года в действительности был аферой:
Ђ"ех, кто был неугоден мен€лам, можно было Ђвыдавитьї из бизнеса. " люди бо€лись требовать изменени€ банковского и валютного законодательства, которое Ђденежный трестї формировал Ђпод себ€ї. "аким образом, со времени выхода Ќационального закона о банках 1863 года, мен€лы создали череду экономических подъемов и кризисов.
Скопировать
Good night, everybody.
So you're saying UNICEF is a scam?
It's the perfect cover for a money-laundering operation.
Всем доброго вечера.
Ты считаешь, что ЮНИСЕФ - это афера?
Идеальное прикрытие для отмывания денег.
Скопировать
Now, you moron. Now's the time you can come in on me. Come on!
The conditions are... that he gets married... that, to guarantee that the union... isn't some shabby scam
- Ten years?
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Условия следующие: он должен жениться. Для гарантии того, что этот союз не случайная связь,.. ...он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти лет.
- Десять лет.
Скопировать
I might have known.
So, what's the scam, Beni?
You task them into the middle of the desert, and then you leave them to rot?
Я должен был догадаться.
Так что ты задумал, Бени?
Заведёшь их в пустыню и бросишь там умирать?
Скопировать
You didn't read the pamphlet?
Ultimate Robot Fighting is a scam.
Keep it under your head.
Ты что, не читал инструкцию?
Борьба роботов - спекталь.
Это секрет, так что держи рот на замке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scam (скам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
