scar — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
scarрубец шрам
30 результатов перевода
there's a lead on the nightingale strangler.
we're looking for a white male, 5'10", medium build, brown hair, small scar on his right cheek.
his m.o. is he finds lonely women with no friends, poisons their food, and then guts 'em in his van.
Есть наводка на этого серийника.
Белый мужчина, под метр восемьдесят, среднего телосложения, каштановые волосы, небольшой шрам на правой щеке.
Хорошо. Почерк его такой: находит одиноких женщин без подруг, отравляет им еду и пакует их в свой фургон.
Скопировать
- Well...
All that, and it didn't even leave a scar, so...
- Well, I...
- Ну...
Это все, и даже не оставило шрама, так что...
- Ну, я ..
Скопировать
This remodeling is dated.
This incision is consistent with a frontal craniotomy scar.
The victim underwent brain surgery.
Вот эта деформация давняя.
Надрез чёткий со шрамом, указывающим на трепанацию черепа.
Жертва перенесла операцию на мозге.
Скопировать
It's all right, my dear.
Nearly all human lungs contain a strain of these bacteria, but the scar tissue keeps them... dormant.
Morty, get down!
[пузырь пищит] [крик] всев порядке,дорогая.
почти все легкие человека содержат штамм этих бактерий, но рубцовая ткань удерживает их ... в спящем состоянии.
морти, спускайся!
Скопировать
Okay, listen.
Mustafa... last time I met you, you showed me a scar.
Yeah, and you still haven't caught the guys.
Ладно, послушай меня.
Мустафа... в последнюю нашу встречу, ты показал мне свой шрам.
Да, но ты так и не поймал тех, кто его мне "подарил".
Скопировать
Yeah... let's not pay it anymore attention.
To that woman, a scar was like falling into the deep water.
All the onlookers who don't know the depth of the scars... keeps asking why she can't just pull herself out of the water.
А... забудем об этом.
Для той девушки шрам был подобен падению в глубокие воды.
что не знают глубину шрамов... почему она не может выйти из воды.
Скопировать
You're not scared already, are you?
I'll make sure there won't be signs of a scar by the Seoul preliminaries.
The competition for Miss Korea is more fierce... outside the stage than on the stage.
Ты уже не боишься?
чтобы не было никаких шрамов на репетиции в Сеуле.
Конкурс "Мисс Корея" более жестокий ... а не на самой сцене.
Скопировать
But you can take comfort in knowing that you will never be forgotten.
I have doctors who can take this scar away.
But I'm going to leave it as a reminder.
Но ты можешь утешать себя тем, что тебя никогда не забудут.
У меня есть доктора, который могут убрать этот шрам.
Но я оставлю его, как напоминание.
Скопировать
I didn't mean to.
You looking at my scar?
It was an accident.
Я не хотела.
Вы смотрите на шрам?
Это был несчастный случай.
Скопировать
That is borderline, that is.
Will it leave a scar?
You might need butterflies.
- Останется шрам?
Тебе нужно было стать на стол.
Тогда бы не понадобилось накладывать швы.
Скопировать
This isn't gonna heal for weeks!
I haven't had a scar in a thousand years!
You'll live, and more importantly,
Исцеление займет недели!
У меня тысячу лет не было шрамов!
Ты будешь жить, и, что гораздо важнее
Скопировать
- Oh, tedward.
- You don't even want to know about the appendectomy scar.
All rise.
- Фу, Тедвард.
Там ещё и шрам от аппендицита.
Встать.
Скопировать
♪ If one heart can mend another ♪ But no matter how strong we are, no matter how hard we fight...
- ♪ Only then can we begin ♪ - The scar always stays with us.
♪ I had his heart, but I broke it every time ♪ I miss her, too, you know?
Не важно, насколько ты силён, не важно, как сильно ты стараешься...
На сердце всегда остается шрам.
Знаешь, я тоже скучаю по ней.
Скопировать
Look, if they think I'm lying about this, it's not gonna be long before we're all answering questions about New York.
Ali, where did that scar come from?
The one on your thigh.
Если они думают, что я вру, лишь вопрос времени, когда мы все ответим на вопросы про Нью Йорк.
Эли, откуда этот шрам?
На бедре.
Скопировать
You stepped into some heavy drama that was not of your making, and we're sorry.
I just hope this didn't fully scar you or anything.
Are you kidding?
Тебя втянули в ссору, к которой ты не имел отношения, и нам очень жаль.
Лишь надеюсь, что на тебе это никак не отразилось.
Шутишь?
Скопировать
Maybe he was with hanna.
Ali, where did that scar come from, The one on your thigh?
Caleb, this can't go on.
Не со мной, а с Ханной.
Эли, откуда у тебя этот шрам, тот, что на бедре?
Калеб, так дальше нельзя.
Скопировать
It's because I've got a scar on the side of my head.
Joe said that as a joke about the scar.
That's how he knew.
Это потому что у меня остался шрам на голове.
Джо сказал это из-за шрама, чтобы посмеяться.
Он как будто угадал.
Скопировать
The fu-da-no at the academy taught us that lesson quite well.
But to scar our son...
You have turned into your father.
Фу-да-но в академии отлично нас этому научил.
Но оставить шрам собственному сыну...
Ты превратился в своего отца.
Скопировать
What did her autopsy report say?
No scar from a bullet wound on her torso.
You should be happy.
Что сказано в отчёте по вскрытию?
Шрамов на её торсе нет.
Можешь радоваться.
Скопировать
I'm not upset about it, actually.
Kind of hoping for a scar.
Is that weird?
На самом деле, я не расстроился из-за этого.
Надеялся получить шрам.
Это глупо?
Скопировать
Maybe kidneys.
From the look of the scar, it appears that he went under the knife in the last three months.
All right, Max, listen, contact all area hospitals.
Возможно, почки.
Судя по шраму, думаю, он перенёс операцию не позднее, чем три месяца назад.
Хорошо, Макс, свяжись со всеми местными больницами.
Скопировать
Wow, I've never done a couples massage on exes before.
In case you're wondering what that scar on his back is, it's from falling on a fence when he was six.
I was legally dead for ten minutes.
Вау, я никогда не делала парный массаж с бывшими.
На случай, если вам интересно, откуда у него шрам на спине, он упал на забор, когда ему было 6.
Я был официально мёртв на 10 минут.
Скопировать
How can you tell?
Based on the lack of blood flow and scar tissue.
If she were alive when this was done, there would be a lot more blood on her back.
Откуда вы знаете?
Меньше крови и рубцевания.
Если бы она была жива, когда это сделали, на спине крови было бы больше.
Скопировать
An inch higher and it would have grazed her head.
Left a nasty scar. That's all.
So wait, they quit your ass after you took on three bangers by yourself?
Дюйм выше и пуля бы просто задела голову.
Оставила неприятный шрам.
То есть, они уволили твою задницу после того как ты завалил троих грабителей в одиночку?
Скопировать
She's the perfect marvel.
How did you come by this scar on your tummy?
I had an operation.
Она просто чудо.
Откуда у вас этот шрам на животе?
Мне делали операцию.
Скопировать
Some time ago, I paid a servant to track down one of the prostitutes who escaped to find some descriptions of the men involved.
According to the prostitute, one of the men had a scar on his left cheek from brow to chin.
Lots of men have scars.
Недавно, я заплатила слуге чтобы он разыскал одну из пропавших проституток, и узнал немного о тех, кто участвовал в этом.
По словам этой куртизанки У одного из мужчин был шрам на левой щеке ото лба до подбородка.
У многих мужчин есть шрамы.
Скопировать
Lab was able to get a clean set of prints off the gun, but no hits in the system yet.
Pretty distinct scar across the middle two fingers there.
Shouldn't be hard to match once we have a suspect.
В лаборатории нашли отпечатки пальцев, но их нет в нашей базе.
Довольно отчетливый шрам здесь вдоль пальца.
Было бы замечательно, если бы у нас был подозреваемый.
Скопировать
I confess to studying them quite intently when we were children.
Your whorls and loops are as familiar to me as your very face, as is the scar across your middle and
Knife trick gone awry, age 13, if memory serves.
Признаюсь, что изучал их довольно пристально, когда мы были детьми.
Твои завитки и петли знакомы мне, как и твое лицо, и шрам, поперек среднего и безымянного пальца твоей правой руки.
Если не подводит память, неудачный трюк с ножом в 13 лет.
Скопировать
Boom. - Oh, wow. Nice.
That is gonna be a very sweet scar.
Mm-hmm. What about you?
- Ничего себе!
Получится симпатичный шрам.
А ты как?
Скопировать
But for a woman it's not the same.
For a woman, a scar, well, that's not so romantic.
One of you is stealing from me.
Но для женщины это не совсем так.
Женщина со шрамом - не так уж романтично.
Один из вас меня обкрадывает.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение