Перевод "scene of the crime" на русский
Произношение scene of the crime (син овзе крайм) :
sˈiːn ɒvðə kɹˈaɪm
син овзе крайм транскрипция – 30 результатов перевода
To think that not so long ago you were still studying.
You remind of someone returning to the scene of the crime.
Perhaps you've killed yourself in this office?
Подумать только, не так давно ты ещё учился в школе.
О, Эдди... ты напоминаешь человека, возвращающегося к месту преступления.
Возможно, ты убиваешь себя в этом офисе.
Скопировать
True, I forgot.
This place is not very similar to the scene of the crime.
Is not it strange that here everything is the same as if nothing had happened?
Верно, я и забыла.
Это место не очень похоже на место преступления.
Не странно ли, что здесь всё так же, как если бы ничего не произошло?
Скопировать
I just spilled it on my person. Uh...
- Would you like to see the scene of the crime?
- Tully, see what's missing.
Я просто пролила на себя...
- Может осмотрите место преступления?
- Талли, выясни, что там попало.
Скопировать
Where are you?
Listen, maybe the murderer will come back to the scene of the crime!
Oh no!
Где ты?
Слушай, возможно убийца вернется на место преступления!
О нет!
Скопировать
Only I got nabbed for the murder of the Churchwarden which I did not do.
So as you turn up on the scene of the crime I reckon you're a good suspect.
I am here in the pursuance of my duty.
Только я был арестован за убийство Старосты, которого я не делал.
И вы появляетесь на месте преступления, и я считаю, что вы - хороший подозреваемый.
Я здесь согласно моей обязанности.
Скопировать
It wouldn't be a bad idea to change the charge against Oberst.
He was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it.
- I bet you know when Colbert was killed.
Было бы неплохо сменить Харви обвинение.
Во время убийства он был в другом месте. Я думаю, он может это доказать.
- Ты знаешь, когда был убит Колберт.
Скопировать
- A whiskey.
If you were the man wanted by the police, you could say the criminal always returns to the scene of the
May I get in?
- Виски.
Если вы тот человек, кого ищет полиция, можно сказать,.. что преступник всегда возвращается на место преступления.
Я могу сесть?
Скопировать
Let me tell you about Stockbridge, Massachusetts, where this happened. They got three "Stop" signs, two police officers, and one police car.
But at the scene of the crime there was five police officers and three police cars, bein' the biggest
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
Прежде, чем продолжить, должен сказать, что в Стокбридже есть З знака СТОП, два полицейских и одна полицейская машина.
Но на месте преступления было пятеро полицейских и три машины, потому, что это было самое громкое дело за последние 50 лет и все хотели запечатлеть себя для газеты.
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
Скопировать
Shut up and get in the back of the patrol car.
So we sat in the back of the patrol car and drove to the "scene of the crime".
Let me tell you about Stockbridge, Massachusetts, where this happened. They got three "Stop" signs, two police officers, and one police car.
Заткнитесь и лезьте в машину.
Мы залезли и он нас отвез на "место преступления".
Прежде, чем продолжить, должен сказать, что в Стокбридже есть З знака СТОП, два полицейских и одна полицейская машина.
Скопировать
-Off?
-To visit the scene of the crime.
The thing is, there's been another robbery!
- Пора?
- На место место преступления!
Дело в том, что был еще один грабеж!
Скопировать
I feel sort of funny even stopping here.
Sort of like returning to the scene of the crime.
Mother, let it go.
Забавно, что мы здесь останавливаемся.
Мы вроде как возвращаемся на место преступления.
Мать, забудь уже.
Скопировать
I see someone who had a motive.
I can put him at the scene of the crime.
His fingerprints are there, and he's got a scratch on his face.
Я вижу того, у кого был мотив.
Я могу привезти его на место преступления.
Там его отпечатки пальцев, и у него поцарапано лицо.
Скопировать
Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence.
We have the accused at the scene of the crime.
We have footprints.
Дамы и господа, вы слышали все свидетельства, знаете все факты.
Обвиняемый был на месте преступления.
У нас есть опечатки следов, следы шин.
Скопировать
They work for the hospital.
It's like returning to the scene of the crime.
- I say we blow off the dates.
Они работают в той больнице
Это как возвращение на место преступления
- Надо отменить свидание. - Что?
Скопировать
They work for the hospital.
It's like returning to the scene of the crime.
- I say we blow off the dates.
Они работают в той больнице.
Это как возвращение на место преступления.
- Надо отменить свидание. - Что?
Скопировать
Cops would throw a party, man.
As long as you're not at the scene of the crime... with a smoking gun in your hand, you'll get away with
Clarence, I like you.
Копы устроят вечеринку, чувак.
Если не попадешься на месте преступления с дымящейся пушкой в руке, ничего тебе не будет.
Кларенс, ты мне нравишься.
Скопировать
Where did it happen?
Generally it is a bad conscience that brings you back to the scene of the crime.
I went back there for the opposite reason.
Где это случилось?
Обычно это угрызения совести приводят тебя на место преступления.
Я же вернулась по совершенно иной причине.
Скопировать
Anyway, what can you tell me?
I gather you were sitting just a few yards from the scene of the crime.
- Well, unfortunately, Chief Inspector Japp, at the time of the murder, I was asleep.
В общем, что вы можете сказать?
По-моему, вы сидели в нескольких ярдах от места преступления.
К несчастью, старший инспектор Джепп, в момент убийства я спал.
Скопировать
The authorities are racking their brains.
Now we have a report from the scene of the crime...
It's due soon.
Полиция занимается поисками преступника.
Теперь репортаж с места преступления...
Уже совсем скоро...
Скопировать
- Huh?
This way to the scene of the crime, men!
I got her tied up in the den.
- А? [ Сирена воет ближе ]
Сюда, скорее!
Мы связали ее.
Скопировать
This way!
We shall visit the scene of the crime and then the family.
Dr Morin and I made the initial investigation.
Сюда, месье прокурор!
Мы посетим место преступления, а затем семью.
Доктор Морен и я провели предварительное расследование.
Скопировать
How do you know this about Decider Draith if you did not witness the event?
Well, I have a very reliable eyewitness and then when I went to the scene of the crime...
- You went to the marsh?
Откуда вы знаете это о Распорядителе Дрейте, если не были свидетелем того случая?
У меня есть очень надежный свидетель, и потом, когда я пошел к месту преступления...
- Вы ходили на болото?
Скопировать
And now every Father's Day, every single Father's Day since his death for seven long years, she returns to this house.
The "scene of the crime. "
-ls that--
А сейчас каждый День Отцов, каждый День Отцов с тех пор, как он умер семь долгих лет, она возвращается в этот дом.
"Место преступления "
-Это она?
Скопировать
He tapped into the Gen. HQ line. - And?
Well, no need for a trial... shot right at the scene of the crime.
Your ID.
- Подключился к телефонной линии Верховного командования.
И ничего. Расстреляли на месте.
- Документы.
Скопировать
- You don't say? - It's ordinary common sense.
You've heard about a criminal always returning to the scene of the crime?
The police would never think of looking there.
-Да что ты говоришь?
- И это логично. Ты знаешь, что преступник всегда возвращается на место преступления?
Полиция никогда не догадается искать его там.
Скопировать
What are you going to do?
We're going up and look at the scene of the crime.
Come on, Judy.
- Что ты собираешься делать?
Мы поднимемся наверх и осмотрим место преступления.
Идем, Джуди.
Скопировать
Didn't you bring me any doughnuts or sweet rolls?
You'll have to put him on the scene of the crime.
- We will.
А чего пончиков не захватил или пышек?
– У Вас нет улик.
– Дело наживное.
Скопировать
Did you tell the FBI your husband wasn't a manager but a tie salesman?
Or did you photograph me at the scene of the crime...?
Burt, stop it!
Ты сообщила в ФБР, что твой муж не управляющий, а продавец галстуков?
Или ты сфотографировала меня за совершением преступления...?
Берт, прекрати!
Скопировать
British Museum; Swedish crown prince; four "Mauritius"; two red, two blue;
May I accompany the gentlemen to the scene of the crime?
-That's not necessary, thank you.
- 4 маврикия, 2 красных, 2 голубых, каталожная цена 600000 франков.
- Разрешите проводить Вас на место преступления?
Спасибо.
Скопировать
There's been a murder.
You're on the scene of the crime, and you're here jawing.
Get to work before I hand out a flock of suspensions!
Здесь убийство!
Вы на месте преступления, а занимаетесь болтовней!
За работу, пока я не начал раздавать отстранения от должности!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scene of the crime (син овзе крайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scene of the crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить син овзе крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
