scene of the crime — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sceneместо картина сцена явление
ofпод о от у с
theтот тем
crimeпреступление преступность злодеяние криминал
30 результатов перевода
Yeah?
The killer didn't bring the weapon to the scene of the crime.
He used one of the gold bars in the room.
- Да?
Убийца не принес оружие на место преступления.
Он использовал один из золотых слитков в комнате.
Скопировать
John: Okay, so what exactly kind of trouble are we in here?
I don't have all the details yet, but they have physical evidence placing Daphne at the scene of the
- How did they find out?
Ладно, так что именно нам угрожает сейчас?
У меня нет пока никаких деталей, но у них есть вещественные доказательства, присутствия Дафни на месте преступления.
- Как они нашли их?
Скопировать
A number.
Brotherhood banger called it from the scene of the crime.
So?
Номер.
Член Братства позвонил с места преступления.
И?
Скопировать
Hey, that's Jerry.
Now, don't criminals often return to the scene of the crime?
Bet your blacktop they do.
Это Джерри.
Разве преступники не возвращаются на место преступления?
Уверен, Чернушка, так и есть.
Скопировать
We've got the photos.
We have a statement from Jared claiming Terry Kucik was not at the scene of the crime.
And we have the DNA.
У нас есть фотографии.
Заявление от Джареда, о том, что Терри Кьюсика не было на месте преступления.
И ДНК.
Скопировать
We've got Terry Kucik's DNA at the scene of the crime, but Terry Kucik wasn't there.
We don't have Jared Bankowski's DNA at the scene of the crime but Jared Bankowski was there.
You have to ask yourself, Adam, whose DNA is under Frances Butler's fingernails?
У нас есть ДНК Терри Кьюсика на месте преступления, но его там не было.
У нас нет ДНК Джареда Банковски, но он там был.
Спроси себя, Адам, чье ДНК под ногтями Фрэнсис Батлер?
Скопировать
So... how's this all working out for you?
This whole returning to the scene of the crime gig?
Which one of you ass clowns came up with that idea?
Ну что, допрыгались?
Со своим возвращением на преступное поприще.
Кому из вас балбесов пришла эта идея?
Скопировать
Mr Wickham... Mr Wickham, you resolutely maintain you played no part in Captain Denny's demise.
Yet I have written testimony from three witnesses that when they found you at the scene of the crime,
Liar...
Мистер Уикхем... что вы никоим образом не повинны в кончине капитана Денни.
И все же у меня есть письменные показания трех свидетелей и это ваша вина". на который мы не были приглашены.
- Лжец...
Скопировать
Please note his hand suspiciously close to Mr. Riggs' back pocket.
you that he is stealing the very wallet that the murderer of Roger Piperson purposely dropped at the scene
That's ridiculous.
Пожалуйста, обратите внимание на руку, подозрительно близко протянутую к заднему карману мистера Риггса.
Я предоставляю вам доказательства, что это он крадёт бумажник, который потом убийца Роджера Пиперсона нарочно оставил на месте преступления ...
Это смешно.
Скопировать
Ah, only seven.
You've obviously come to examine the scene of the crime.
Knowing you, it's some sort of ritual.
А, всего лишь семь.
Ты, очевидно, пришла изучить место совершения преступления.
Для тебя это своего рода ритуал.
Скопировать
I agree.
He's revisiting the scene of the crime, reliving it.
Rewriting it, actually, so it comes out the way he feels it should.
- Я согласен.
Он заново посещает места убийств, снова переживает все.
Переписывает все так, чтобы вышло, как он того хочет.
Скопировать
Tomorrow.
Scene of the crime, huh?
Zoey told me you'd be here.
Завтра уезжаю.
Место преступления, да?
Зое сказала, ты будешь здесь.
Скопировать
Based on what?
The confessions of an executed criminal whose statement proves he was at the scene of the crime?
We know all that.
На основании чего?
Заявления казненного преступника, которое доказывает то, что он был на месте преступления?
Мы все это понимаем.
Скопировать
The current evidence at hand.
We've got Terry Kucik's DNA at the scene of the crime, but Terry Kucik wasn't there.
We don't have Jared Bankowski's DNA at the scene of the crime but Jared Bankowski was there.
Текущие улики, которые у нас имеются.
У нас есть ДНК Терри Кьюсика на месте преступления, но его там не было.
У нас нет ДНК Джареда Банковски, но он там был.
Скопировать
I'm gonna marry Sofia.
We have you following the victim to the scene of the crime.
Conrad wouldn't give me his blessing.
Я собираюсь жениться на Софии.
Мы видели, как ты следовал за жертвой к месту преступления.
Конрад не дал бы мне благословения.
Скопировать
The guy who rented his apartment to Cody Roberts said that he saw a woman staking out the building the other night.
Maybe he could place Jimmy at the scene of the crime.
It's a Hail Mary, but it's all we got, let's try it.
Парень, который сдал квартиру Коди Робертсу, сказал, что какая-то женщина в ту ночь следила за зданием из машины.
Может, он поможет нам связать Джимми с местом преступления.
Отчаянный шаг, но это лучше, чем ничего, давай попробуем.
Скопировать
We're gonna need to take those.
Or, we leave them and wait to see if the criminal returns to the scene of the crime.
What do you say, please?
Мы заберем это.
Или мы оставим это и подожем вернутся ли преступники на место преступления.
Что ты говоришь?
Скопировать
I put it to you, Mr Wickham, that it was less Captain Denny's well-being that was on your mind, than saving yourself!
You wanted to get him as far as possible from the scene of the crime, to make sure it was never found
Your Honour, I must object!
что вас в первую очередь беспокоила а собственная безопасность!
Вы хотели оттащить его как можно дальше чтобы оно никогда не было обнаружено!
я протестую!
Скопировать
His fingerprints were on the weapon, and he'd done drugs before the crime.
I'll come back after investigating the scene of the crime.
Expand the inspection throughout Seoul immediately.
Его отпечатки пальцев были на месте преступления. Он также находился под наркотиками в момент совершения убийства. И без алиби.
Я собираюсь изучить место аварии.
Охватите весь Сеул.
Скопировать
A little tip.
If you're gonna flee the scene of the crime, take back roads.
You really want to do this again?
Маленький совет.
Если хотите сбежать с места преступления, используйте черный ход.
Ты действительно хочешь повторить все?
Скопировать
Joe... ..put old ghosts to rest... ..forgive.
Why can't we put anyone at the scene of the crime that night?
Why has no one come forward?
Ну Джо оставь в покое призраки прошлого прости.
Ну почему нам никого не связать с местом преступления на тот вечер?
Почему никто не заговорит?
Скопировать
Set of tire tracks consistent with a commercial van.
Okay, if they're the only tracks at the scene of the crime, then the van belonged to our cleaner.
Yeah, the shooter drove a sedan.
Следы шин, принадлежащих фургону.
Так, если это - единственные следы, на месте преступления, то фургон принадлежит нашим "уборщикам".
Да, у стрелявшего был седан.
Скопировать
West told me that you were coming by to pick up supplies.
Figured I'd meet you at the scene of the crime.
Wow.
Уэст сказал, что ты поехала сюда за лекарствами.
Решила увидеться с тобой на месте преступления.
Ух ты.
Скопировать
Look at this.
Were found at the scene of the crime.
So maybe the other one belonged to one of her students.
Посмотри сюда.
Два одинаковых учебника по химии, которые нашли на месте преступления.
Так, может быть, второй принадлежал одному из ее учеников.
Скопировать
- in cold blood. - I said no further questions.
Two witnesses who are not related to each other, - who were both at the scene of the crime... - I...
Your Honor.
Я сказала, у меня больше нет вопросов.
Двое свидетелей, не связанных между собой, и они оба были на месте преступления...
Ваша Честь.
Скопировать
He did most of the work for us.
He placed himself at the scene of the crime.
Yeah, but he couldn't have done it.
Он сделал большую часть работы за нас.
Он вписал себя на место преступления.
Да, но он не мог этого сделать.
Скопировать
We got a dead body, okay?
And your driveway gravel puts you at the scene of the crime.
That's impossible.
У нас есть труп, понимаете?
И гравий с вашей подъездной дорожки оказался на месте преступления.
Это невозможно.
Скопировать
we just got some new security footage in.
i'm gonna prove that whitman was at the scene of the crime, even if it kills me.
this is killing me.
Мы только что получили записи с камер.
Дайте мне остаться здесь и просмотреть их. Я докажу, что Уитман был на месте преступления, даже если это меня убьёт.
Это просто убивает.
Скопировать
But I do think it's a little curious that she could hear so much.
Locked in a vault, far away from the scene of the crime.
A-All I'm saying is if you want him this time, you're gonna need more than her statement.
Но я думаю это немного странно что она могла слышать так много.
Запертая в хранилище, далеко от место совершения преступления.
Всё, что я хочу сказать, если вы хотите его арестовать, вам необходимо нечто большее, чем её заявление.
Скопировать
X being?
The need to get away from the scene of the crime.
Panic.
И икс?
Необходимость убраться с места преступления.
Паника.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение