Перевод "scents" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scents (сэнтс) :
sˈɛnts

сэнтс транскрипция – 30 результатов перевода

The water's tepid, the salt didn't dissolve and is now lodged places.
And the scents I used don't compliment each other.
Eucalyptus and chamomile?
Вода едва тёплая, соль не растворилась и теперь застряла кое-где.
И ароматы, которые я использовал, не сочетаются друг с другом.
Эвкалипт и ромашка?
Скопировать
- But I'm so honoured
These ladies bring us the scents of the town
I'm going behind
- Что вы, для меня это большая честь.
Эти дамы овеяли нас благоуханиями города.
Я сяду сзади.
Скопировать
When one goes to me, I leave. I come here.
The scents, the perfumes...
I always do not request the same girl.
И когда я готов разреветься, я прихожу сюда.
Здесь столько разных запахов.
Я никогда не беру одну и ту же девушку.
Скопировать
I know the art of evoking happy moments!
Those scents, those unending kisses, will they be born again from that unfathomable abyss, like a rejuvenated
O scents, O unending kisses!
Мне дано искусство воскрешать мнговенья!
Ароматы, шепот, без конца лобзанья! Кто из бездн запретных Вас назад вернет, Как лучей воскресших новые блистанья,
Если ночь омоет их в пучинах вод? Ароматы, шепот, без конца лобзанья!
Скопировать
I know it by heart.
It's about scents.
Some scents cling to your skin forever.
Я помню его наизусть.
Он говорит о запахах.
Некоторые запахи пристают к тебе, и от них уже не избавиться.
Скопировать
"Look at the sky, a thousand stars above.
"Smell the scents and watch the sunrise.
"Then you will feel it within, You'll feel you've returned.
"Посмотри на небо, тысяча звезд в вышине.
"Лови запахи и наблюдай восход солнца.
"Почувствуй всем своим телом волшебство, которое тебя окружает.
Скопировать
You use it?
Lately I don't like light scents.
Ma'am...
Вы им пользуетесь?
Мне больше нравятся легкие ароматы
Мэм...
Скопировать
Why bother, you look fine as you are.
"There are scents as fresh as the flesh of children"
"And others, rich, triumphant, that reek of decay"
Зачем? Вы и так неплохо выглядите
"Есть запахи свежие как кожа младенца"
"запах же богатства и торжества напоминает зловонный дух гниения" (по-французски)
Скопировать
I'd have thought it was you that night.
I'm allergic to scents.
What else did he say?
Я бы подумал что той ночью это был ты
У меня аллергия на эти духи
Что еще он сказал?
Скопировать
It's about scents.
Some scents cling to your skin forever.
"I can still smell the scent of your skin and your words.
Он говорит о запахах.
Некоторые запахи пристают к тебе, и от них уже не избавиться.
Он говорит: "Я уношу с собой запахи твоей кожи, твоих слов.
Скопировать
Hey, don't light that!
Dinosaurs can pick up scents from miles away.
We're here to observe and document, not interact.
-Не закуривай.
Динозавры чувствуют дым за много миль.
Мы здесь только наблюдаем, а не взаимодействуем.
Скопировать
Next morning I do the room, change the warm fragrant sheets
I don't airthe room; to savour the scents of her night
Sometimes she's in the shower I hearthe water streaming over her body
А по утрам я убираю в её номере, меняю ещё тёплые ароматные простыни.
Я сразу не проветриваю, чтобы успеть насладиться её запахом.
Иногда она рядом принимает душ, и я слышу, как вода струится по её телу.
Скопировать
Those scents, those unending kisses, will they be born again from that unfathomable abyss, like a rejuvenated sun rises in the heaven from the depths of the sea?
O scents, O unending kisses!
The night was growing dense like a wall and my eyes glimpsed yours in the dark.
Ароматы, шепот, без конца лобзанья! Кто из бездн запретных Вас назад вернет, Как лучей воскресших новые блистанья,
Если ночь омоет их в пучинах вод? Ароматы, шепот, без конца лобзанья!
Встала ночь, сгущаясь, черною стеною, Но зрачков горящих ищет страстный взгляд;
Скопировать
I was to preach at the Divine Atonement today.
Scents of jasmine.
That's for sure. He's going to apologize.
Сегодня я должен был читать проповедь юным девушкам.
Сиреневые платьица, голубые чепчики, запах жасмина.
Верно, сейчас она извинится перед ним.
Скопировать
Sotheby's director, Caroline Lane, has switched from the Four Seasons.
She requested a park view and favors purple orchids and lavender scents.
Assemblyman Chris Marshall arrives today.
Директор аукциона "Sоthеbу's" Кэролайн Лейн перебралась к нам из "Fоur Sеаsоns".
Она запросила номер с видом на парк а еще она любит запах орхидеи и лаванды.
Сегодня должен прибыть Крис Маршалл член законодательного собрания.
Скопировать
Not just the flat beer and cigarette smoke, but the smell underneath all of that.
You see, the human nose is capable of differentiating between thousands of individual scents...
Failure, desperation, shame.
Не просто запах пива и сигарет. Тот, что за ним.
- Видите ли, обоняние человека различает тысячи запахов.
Неудача, отчаяние, стыд...
Скопировать
Are you sure?
We have some lovely new scents as well as the classics.
Channel.
- Точно?
У нас есть новые ароматы.
И классика. Шанель.
Скопировать
So, we're ready in the testing room.
Got 12 scents, six of which aren't even commercially available yet.
You're not listening to a word of this, are you?
- Мы готовы к показу образцов.
12 запахов, 6 из которых еще не вышли на рынок.
Вы меня не слушаете.
Скопировать
The placebo reaction.
With scents?
The preliminary results are very interesting.
- Эффект плацебо?
Применительно к запахам?
- Предварительные результаты весьма интересны.
Скопировать
Fish swimming in the sea together.
We are what the locust blossoms are, dropping scents
Also the coarse smut of beasts, vegetables, minerals.
Мы рыбами плывём в морской пучине
Мытецветкиакации, что потеряли цвет и аромат.
Мы стали пятнами на овощах, на минералах, на зверье.
Скопировать
What Will it be?
"The rose that scents the summer air "grows from my beloved's hair."
Keep going.
Каково это будет?
"Роза, что чует летний воздух, растет сквозь волосы моего любимого."
Продолжай.
Скопировать
I noted a curious scent on the note that he left.
I quickly realized it was, in fact, a combination of scents.
Those of the high-end hand soap and an even higher-end mint-based shampoo.
Я почуствовал любопытный запах на записке, которую он оставил.
Я быстро понял, что на самом деле это - комбинация ароматов.
Дорогостоящего мыла и ещё более дорогостоящего шампуня на основе мяты.
Скопировать
Some.
The scents of the napkin include unsaturated polyester with an ortho phthalic acid styrene foundation
Do you know what that is?
-[Нюхач] Кое-какие.
[Нюхач] На тряпке присутствует запах ненасыщенной полиэфирной смолы на основе ортофталевой кислоты в стироле.
Знаешь, что это такое?
Скопировать
So?
It's the same killer but there are no scents.
Now that's how you really earn expensive cars.
Ну что?
Убийца тот же, но запахов нет.
Смотри, как надо зарабатывать на крутые тачки.
Скопировать
Coloring pigment dissolved in polymer emulsion.
The smell of polyacrylat blocks all the other scents out. The painting loses its individuality.
You have a funny way of appreciating art.
Полимерная эмульсия, в которой растворён красящий пигмент.
Запах акрила убивает все остальные, и картина теряет неповторимость.
Интересный у вас взгляд на живопись.
Скопировать
The killer threw away the napkin.
Lots of scents.
I need to get to the lab.
Тряпку выбросил убийца.
Запахов много.
Мне нужно в лабораторию.
Скопировать
Right.
So I'm thinking we reorganize the display, separate the food scents from the nature scents.
I mean, does bubble gum belong anywhere near ocean spray?
Верно.
Я думаю, нам надо реорганизовать витрину, Разделить пищевые и натуральные запахи.
Разве запах жвачки должен быть рядом c морской пеной?
Скопировать
At first I thought I smelled something.
But there was too many scents in the air.
There was incense and candles and kitty litter.
Сначала я подумал, что что то почуял.
Но было слишком много ароматов в воздухе.
Там был ладан, свечи и кошачий наполнитель.
Скопировать
They sense a vibration in the mud, on the river bed, but the most interesting thing about the catfish is that she really is, in some ways, one big tongue.
covering every part of her body, and she can build up a 3D picture of the river by detecting the chemical scents
So, her eyes are not much use.
Они улавливают вибрацию на речном дне. Однако сом прежде всего примечателен тем, что он, по сути, - один большой язык.
Вкусовые рецепторы покрывают всю поверхность его тела. Анализируя химические ароматы животных, он воссоздает трехмерную картину реки.
Глаза практически бесполезны.
Скопировать
It's a pleasure.
For one who gets her sustenance from the scents around her, you two are a tasty treat.
Why didn't you erase our memories?
Рад знакомству.
Я тоже.
Почему ты не стерла нам память?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scents (сэнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение