Перевод "sceptical" на русский

English
Русский
0 / 30
scepticalскептик скептический скептицизм
Произношение sceptical (скэптикол) :
skˈɛptɪkəl

скэптикол транскрипция – 30 результатов перевода

~ You won't, look at you.
I need sceptical, clever, critical.
I don't need mopey.
— Ты не годишься, посмотри на себя.
Мне нужна скептичность, ум и критичность.
Мне не нужно нытьё.
Скопировать
'Clara? '
Sceptical and critical, remember?
Be strong - even if it breaks your heart.
Клара?
Скепсис и критичность, помнишь?
Будь сильной — даже если это разобьёт тебе сердце.
Скопировать
She can be a bit impulsive sometimes.
I'm sceptical about religion.
Religion is a repressive and authoritarian system and...
Временами она бывает немного импульсивной.
Я скептически отношусь к религии.
Религия является авторитарной, репрессивной системой.
Скопировать
For ten years, it seemed my life had been filled with meaning.
But I am very sceptical of the tool I dedicated ten years of my life to.
So watch out for those Communist Parties.
Десять лет я считал, что занимаюсь чем-то значимым.
Но я крайне скептически отношусь к тому орудию, которым стала партия и которому я посвятил 10 лет жизни.
Так что держите ухо востро с этими коммунистическими партиями.
Скопировать
If you expose yourself as a false God,
If you tell these people how you fooled them and why, we might be able to make them sceptical about the
Or, it could push them towards believing in the Ori as true Gods even more!
Если ты скажешь, что ты фальшивый Бог.
Если ты расскажешь этим людям, как ты их дурачила и почему, мы можем зародить в них сомнение и по поводу Приора.
Или подтолкнуть их к вере в Орай как в истинных Богов!
Скопировать
I can't even look at Heather without Carla going ballistic.
Sceptical air-five. Because I just so happen to have a video from my nanny-cam that begs to differ.
Oh, really?
Я не могу даже взглянуть на Хэзер без того, чтоб Карла не завелась.
Скептическая виртуальная "пять", она не может быть такой сексапильной!
Неужели?
Скопировать
Know this sounds incredible.
I was sceptical when Scudder...
Scudder will be the name of the deceased gentleman?
Понимаю, все так неправдоподобно звучит.
Я был настроен скептически,
-когда Скаддер говорил мне ... -Скаддер, так звали погибшего?
Скопировать
I've been reading this brochure you gave me about double glazing.
I must admit I was sceptical, but this brochure convinced me.
Less draughts, less noise, an altogether excellent idea.
Я прочитала те буклеты о двойных окнах, которые ты мне дал.
И должна признать, была настроена скептично, но буклеты меня убедили.
Меньше сквозняков, меньше шума, и вообще, великолепная идея.
Скопировать
Your coffee, sir.
To think I was sceptical when you said these pillows could be better arranged.
Yes.
Ваш кофе, сэр. - Благодарю.
А я сомневался, когда ты сказал, что подушки можно постелить ещё лучше.
Да.
Скопировать
Are you sure you weren't under the local voodoo?
Believe me, General, no one was more sceptical than I.
Even the Goa'uld have no such technology.
Вы уверены, что не попали под влияние местного вуду?
Поверьте, генерал, никто не был более скептичен, чем я, но факт в том, что, возможно, мы наткнулись на самую важную технологию, с которой до сих пор сталкивалось КЗВ.
Даже у Гоа'улдов нет такой технологии.
Скопировать
- The poodle in the microwave!
I would be sceptical, too, if I hadn't caught the case myself.
Oh... I am so embarrassed.
- Пудель в микроволновке!
Я тоже была бы скептична, если бы сама не столкнулась с этим делом.
Мне так стыдно.
Скопировать
You had your hands on her, didn't you?
We're from the Sceptical Foundation.
We very critically investigate parapsychological phenomena and pseudo science.
Ты её лапал, а? Идиот.
Мы из Скептической Организации.
Мы очень критически исследуем парапсихологические явления и псевдонауку.
Скопировать
Oratorical cats, Delphic-Oracle cats
Sceptical cats, dyspeptical cats
Romantical cats, pedantical cats
Ораторов кис, оракулов кис,
Скептиков кис, диспептиков кис,
Любовников кис, чиновников кис,
Скопировать
Hélène is different.
She's so sceptical, so lucid.
It may only hurt her.
Элен совсем другая.
Она так скептична, так благоразумна.
Но ей это не принесло ничего хорошего.
Скопировать
- Then to luck.
- You seem sceptical.
- I don't believe much in luck.
- За него.
- Однако, вы несколько скептичны.
- Не очень-то доверяю "случаям".
Скопировать
I am of the opinion that it is an important appendage... Of contemporary psychiatry.
You're sceptical, my dear.
Well, frankly, it is a little hard to believe.
Я считаю что это важное дополнение... современной психиатрии.
Вы скептически относитесь к этому, моя дорогая.
Ну вообще-то в это трудно поверить.
Скопировать
It will take more than a vanishing cloak to make me believe I'm a hologram.
I'd be sceptical too but we have further proof.
What kind of proof?
Нужно намного большее, чем исчезающая одежда, чтобы убедить меня, что я - какой-то вид голограммы.
Я был бы скептиком тоже, но есть еще доказательство.
Какое доказательство?
Скопировать
And Spock?
The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification.
If there's hope of success, he will pursue it.
А Спок?
Посол относится к этому скептически, но очень захвачен идеей воссоединения.
До тех пор, пока есть хоть какие-то шансы на успех, он готов рисковать.
Скопировать
Which staff?
Sceptical but curious representatives from the natural sciences.
You cheated!
Какого персонала?
Скептические, но любопытные представители науки.
Ты обманываешь.
Скопировать
It is the most logical course.
You're as sceptical as I am.
Is it logic to ignore good sense?
я следую наиболее логичному курсу.
Вы же, как и я, относитесь к этому скептически.
Логика диктует Вам не слушать здравого смысла?
Скопировать
She wanted to make it into an animated film and she wrote a script.
I was very sceptical to start with about the idea of making a film of a fairytale.
Then suddenly I found myself thinking also about the subject.
Она захотела сделать из неё анимационный фильм и написала сценарий.
Я пытался отговорить её, но Ева уже приступила к работе, и, благодаря обмену мыслями, который налаживается между двумя людьми, когда они живут вместе, я поначалу очень скептически отнёсся к идее снять фильм по волшебной сказке.
А потом вдруг оказалось что меня тоже занимает эта тема.
Скопировать
- It's a skull.
- Not that sceptical.
I witnessed the artefact create a field of energy which engulfed Daniel.
- Это череп.
- Но не настолько скептиком.
Я видел, как артефакт создал энергетическое поле, которое поглотило Дэниела Джексона.
Скопировать
My dear fellow, you mustn't blame Thorpe.
After all, you yourself were often... sceptical.
That's why you were a good man.
Мой добрый друг, Не вините Торпа.
В конце концов, вы и сами были часто... скептичны.
Вот почему вы такой ценный человек.
Скопировать
And therefore I was really became immediately
I become sceptical and I've just said that things would... could happen and did happened indeed by the
Next week in the second of these two programs every man follows the bizarre and sometimes tragic events that LSD exploded down to unsuspecting world...
" поэтому € сраз же стал скептически относитс€ к этому.
" € бы сказал, что все эти несчастные случаи происходили исключительно из-за неблагоразумного и неконтролируемого злоупотреблени€.
¬ следующей серии мы расскажем о неожиданных и иногда даже трагических событи€х, имевших место в ничего не подозревающем мире во времена заката Ћ—ƒ.23
Скопировать
That's good, Robert.
Be sceptical.
We hoped your archaeological expertise could provide insight into where he went.
Правильно, Роберт.
Будь скептиком.
Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез.
Скопировать
There's an idea.
Well, I was pretty sceptical, too.
But I found it really helps.
- А это мысль.
- Ну, я сначала тоже не верила.
Но мне это действительно помогло.
Скопировать
It's so good of you to come.
I must admit I was a bit sceptical myself at first.
Because it was a great success in America but we're different here, aren't we?
Так мило с вашей стороны.
Должен признать, я сам поначалу сомневался.
В Америке эта система широко применятся, но у нас-то народ другой, верно?
Скопировать
I shall be absolutely fascinated.
I remain sceptical, but I shall give it a good old go.
- Excellent.
Я буду совершенно очарован.
Я по-прежнему настроен скептически, но я следую указаниям.
Отлично.
Скопировать
And apparently, that is going to make all the difference.
Now, I am really very sceptical, but I'm absolutely dying to do it.
I think I can afford 12 minutes and I'm going to come back and find out, and if it really does work,
Вот и вся разница.
Я настроен скептически, но я очень хочу делать это.
Я думаю, что я могу позволить себе потратить на это 12 минут, и я собираюсь вернуться и узнать, действительно ли это сработает,
Скопировать
- How? - Good.
Sceptical but eager.
It's already better than running.
Как?
Скептичен, но готов к работе.
Это уже лучше бегства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sceptical (скэптикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sceptical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэптикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение