Перевод "scrambles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scrambles (скрамболз) :
skɹˈambəlz

скрамболз транскрипция – 30 результатов перевода

It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
Group scrambles the necessary squadrons, and you, at Sector level, guide our chaps to the interception
It's been tried and tested. It works.
И когда мы воплотим свой план в действие ,... ..для врага это будет занозой в заднице.
Радиопеленгация показывает нам точное месторасположение.
Мы протестировали эту технологию , она работает.
Скопировать
when the light is red you do not cross the road, you shelter from the wind in order to light a cigarette, you wrap up warmer on winter mornings, you change your sports shirt, your socks, your underpants and your vest about once a week.
Indifference dissolves language and scrambles the signs.
You are patient and you are not waiting, you are free and you do not choose, you are available and nothing arouses your enthusiasm.
когда загорается красный свет - ты ждёшь и не переходишь улицу, заслоняешься от ветра, чтобы зажечь сигарету, зимним утром одеваешься теплее, примерно раз в неделю меняешь свои футболку, носки, трусы и жилет.
Безразличие развязывает язык и зашифровывает слова.
Ты спокоен и ничего не ждёшь, ты свободен и ничего не выбираешь, ты свободен и ничто не влечёт тебя.
Скопировать
- And if he don't?
Winters scrambles eggs while we make the big jump with Sobel.
Not me.
- А если не сможет?
Уинтерс будет не у дел, когда мы совершим первый десант с Собелом.
Лично я против.
Скопировать
It's not Eric's fault Mr. Dean. It was always broken.
The screen just scrambles when you turn it on.
- But I need it.
Мистер Дин, Эрик не виноват, она была уже сломана.
Когда мы подключили, на экране было только шипение.
- Мне она нужна.
Скопировать
Delivers a massive electrical charge.
Scrambles the mainframe and forces it to reboot.
Some kind of dormant defense mechanism.
Получив громадный электрический разряд.
Триханет главный компьютер и он перезагрузится.
Какой-то скрытый механизм защиты.
Скопировать
Crimes of passion have no premeditation, so they show up late.
Most of our scrambles are flash events.
We rarely see premeditation anymore.
Преступления в состоянии аффекта не преднамеренные, и они показываются поздно.
Большинство наших дел происходит молниеносно.
Преднамеренность стала редким явлением.
Скопировать
The effects are dire: Spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and, according to survivors, a distinct sensation of being burned, as if by hellfire.
It scrambles the mind, you see.
It causes hallucinations and mania.
Эффекты ужасающие: спазмы, рвота, отеки, гангрена, и, по словам выживших, отчетливое ощущение горения, как адский огонь.
Это схватка разума, вы видете.
Оно вызывает галлюцинации и манию.
Скопировать
We cut off the head.
And while HYDRA scrambles for a new one, I will crush them!
I'm gonna make somebody pay...
Мы отрезали голову.
И пока ГИДРА отращивает новую, я раздавлю их!
Я заставлю кого-нибудь поплатится...
Скопировать
Could you not have got like, you know you get knitting machines, could they not have made like an enigma knitting machine?
Where it makes the jumper and then scrambles it up, so that they couldn't pass the message.
It's an opportunity missed. It is an opportunity missed.
А могла быть такая вязальная машина по типу Энигмы (шифровальной машины)?
Она вяжет джемпер,а потом путает петли, так что они не могли передать сообщение.Это было бы очень умно.
Упущенная возможность
Скопировать
She woke up in her childhood bedroom and thought she was eight years old again.
Taking a bus to the skull scrambles up the old noggin a bit.
If she thinks she's eight, then why'd she just try to kill us?
Проснулась в своей детской и думала, что ей опять восемь лет.
Удар автобуса всколыхнул старые воспоминания.
Если, она думает, что ей восемь, то почему она пыталась убить нас?
Скопировать
Ah, no, no!
virus now known as hepatitis V continue to be diagnosed every day and the Center for Disease Control scrambles
"And God Bled" has spent seven weeks at the top of the "New York Times" Bestseller List.
Нет, нет!
В то время как новые случае вируса, известного, как гепатит Ви, диагностируются ежедневно и Центр по борьбе с заболеванием пытается разобраться с этим странным образцом мутации, один голос преобладает над остальными, рассеивая ложные заключения о происхождении вируса.
Книга "И истекал Бог кровью" седьмую неделю возглавляет список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".
Скопировать
It's Loretta's.
Being tempted day in and day out by those Skip's Scrambles.
Bring 'em in, boys.
А о животе Лоретты.
Изо дня в день ее искушали этими "Омлетами Скипа".
Заносите, мальчики.
Скопировать
Ooh, mind yourself.
That's the transmat, it scrambles your head.
I was sick for days.
Аккуратней!
Это всё трансмат, спутывает мысли.
Меня пару дней тошнило.
Скопировать
Uh, no, I... I got her voicemail.
But the recital hall scrambles the signals So calls don't interfere with the performance, So how could
I wouldn't want to speculate.
Ќет... я получил еЄ голосовое сообщение.
Ќо концертный зал подавл€ет сигналы чтобы звонки не мешали представлению, так как вы смогли дозвонитьс€?
я не хочу строить догадки.
Скопировать
Thanks.
Severe stress scrambles the way the brain communicates with the rest of the body.
I have a problem with my brain?
Спасибо.
Сильный стресс нарушает сообщение между мозгом и остальным организмом.
У меня проблема с мозгом?
Скопировать
You wanna share?
He scrambles. Hobbs builds his way to another-
I don't know.
Что он сказал?
Итак, вторая подача, Кларк пасует Хоббсу, и у него первый мяч вне игры!
Не знаю. Легкая победа!
Скопировать
- Come on. Start of the second quarter. Cons still down by two touchdowns, but they finally have some momentum.
And Megget scrambles for a first down. Oh-ho-ho, you fooled me.
- I got you there, didn't I?
...Начало второй четверти, заключённые отстают на два тачдауна, но они изменили ход игры!
...Кру, передача по низу Мегету, Мегет рвётся за результатом.
- Обдурил меня!
Скопировать
They entered our airspace radio-silent.
Navy then scrambles two F-18's for escort.
They reported stains in the windows, no signs of life aboard the jet.
Самолет вошел в наше воздушное пространство, сохраняя радиомолчание.
Отправили два F-18ых для сопровождения.
Пилоты докладывают — пятна на окнах, признаков жизни нет.
Скопировать
Let's hear it for gerald!
Scrambles! So good to have you back.
You ain't sore at us,are you?
-Молодец, Джеральд!
-Царап, так хорошо, что ты вернулся!
-Ты ведь не сердишься на нас, не так ли?
Скопировать
They heard the gunshots, saw what was happening through the storm windows, did the right thing.
Everybody scrambles to the platform.
Looks like from the blood, they might have, uh, fled down to the tracks.
Они услышали выстрелы, в окна увидели, что тут случилось, и вызвали нас.
Все торчат на платформе.
Если судить по пятнам крови, то можно увидеть, куда они убежали.
Скопировать
I think it's that he can tell where you're gonna go... and what you're going to do.
But it just... it scrambles his brain a lot.
So how do you beat somebody... who always knows what your next move is?
Я думаю, что он может сказать, куда ты собираешься пойти... и что ты собираешься сделать.
Но это... его мозгу дается с трудом.
Как можно выиграть у того, кто знает все твои следующие шаги?
Скопировать
But I will rise again to right this injustice and take back your heart
The mercury cures the pox, but it scrambles the mind.
Poses a problem for a gent, does it not?
Но я снова поднимусь, чтобы исправить эту несправедливость и вернуть твое сердце.
Ртуть лечит сифилис, но спутывает мысли.
Какая проблема для мужчины, верно?
Скопировать
Got about a couple dozen people trying to get into the club, but everybody's looking this way.
All right, so shots ring out, everybody scrambles, plus they're all drunk.
By the time they get their bearings, our shooter's in the wind.
Где-то пара десятков человек, пытавшихся попасть в клуб, смотрели в сторону двери.
Значит, раздался выстрел, все нагнулись, да ещё они пьяные были.
А вот к моменту, когда все спохватились, стрелок убежал далеко и надолго.
Скопировать
You don't know.
Stopped eating tofu scrambles and doing extra crunches at the gym.
You know what that means? "So long, brother."
-Вы не знаете.
-Перестала есть взбитый тофу и делаешь упор на упражнения для пресса в спортзале.
Знаешь, что это означает? "Прощай, брат".
Скопировать
Yeah, it really is terrible.
It scrambles their brains.
No clapping.
Пойду возьму свой альбом с наклейками насекомых и покажу ему.
Это путает им мозги.
Никаких хлопков.
Скопировать
- No. We got lucky.
The signal scrambles every 40 to 50 seconds.
I just gotta isolate this frequency.
- Нет, нам повезло.
Сигнал пропадает каждые 40-50 секунд.
Нужно изолировать эту частоту.
Скопировать
And he plays a fugitive wizard!
More mana from scrambles. And, yes, that is crippling blight!
Crippling blight to the fugitive wizard!
Пускает в ход колдуна-беглеца!
Ещё мана от Яишенки.
И да! Это - калечащая кара! Калечащая кара против колдуна-беглеца!
Скопировать
Go! Go!
Scrambles plays a black swamp mana card.
Fluffy counters with a mana card of his own.
Посли, ну.
Яишенка пускает в ход мана-карту "Чёрное болото"
Пушистик контратакует своей собственной мана-картой.
Скопировать
Now he'll attack with fugitive wizard.
And there's an instant attack from Scrambles!
Fugitive wizard is literally
Он атакует колдуном-беглецом!
И немедленная атака от Яишенки!
Настоящий уход в отрыв!
Скопировать
Which we know to be bogus, right?
Yeah, so we publish our photos of him and see who scrambles for cover.
What's that gonna give us?
И мы знаем, что это подложные сообщения, да?
Да, поэтому мы просто опубликуем это фото и посмотрим кто бросится в защиту.
И что это нам даст?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scrambles (скрамболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrambles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрамболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение