Перевод "seating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seating (ситин) :
sˈiːtɪŋ

ситин транскрипция – 30 результатов перевода

Speaking of which, she said that he hasn't be helping with the wedding preparations at all.
The songs to be used during the reception, the seating arrangements, he left it all to Eri.
I see.
что никто не помогает ей с подготовкой к свадьбе.
он все оставил на Эри.
Ясно.
Скопировать
- Munich
We'll change the seating order for the exams
Everybody has three worksheets?
- в Мюнхене
На время экзамена все поменяются местами
У всех есть по три листка?
Скопировать
-Here. Here.
I'm working on table seating now, so I can just erase your name. -Can I see it?
Let me look.
- Не приходи.
Я решаю, как рассадить гостей, могу вычеркнуть твоё имя.
- Ты и правда нервная.
Скопировать
OH...
GUS JUST ATE THE SEATING PLAN.
Woman: [ On phone ] We do not have the order.
Линдси!
Гас съел план рассадки гостей!
У нас нет заказа.
Скопировать
The case stems from the shooting death of stockbroker Jacob Wood two years ago.
Seating a panel won't be easy in this highly-watched politically-charged trial that begins with jury
On the defense, Vicksburg Firearms.
Не клеится, дайте другую ленту. -Боже!
Ну, что вы делаете? -Готово. Можно ваши очки, босс?
Наденьте их. Кладете на стол.
Скопировать
He's a risk. Let's move on. The case stems from the shooting death of stockbroker Jacob Wood two years ago.
Seating a panel won't be easy in this highly-watched politically-charged trial that begins with jury
On the defense, Vicksburg Firearms.
Дело возбуждено по следам событий двухлетней давности когда был застрелен Джейкоб Вуд биржевой маклер из Нового Орлеана.
Суду будет нелегко вынести решение в этом нашумевшем деле разбирательство которого начнется сегодня с отбора присяжных. Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
Сегодня адвокаты обеих сторон начнут допрос потенциальных присяжных.
Скопировать
Jiminy Cricket.
Seating capacity for 60.
Wingspan, 123 feet. Four Double Cyclone engines.
Господи боже. обещает 60 человек.
Размах крыльев - 37 метров.
Четыре двойных двигателя "Циклон", потолок 7500 метров.
Скопировать
If you wish to see a film about a happy little elf,
I'm sure there is still plenty of seating in theatre number two.
However, if you like stories about clever and reasonably attractive orphans, suspicious fires, carnivorous leeches, Italian food and secret organisations, then stay as I retrace each and every one of the Baudelaire children's woeful steps.
≈сли вы хотите посмотреть фильм о весЄлом маленьком эльфе,
€ уверен, что еще есть множество мест в другом зале.
ќднако, если вам нрав€тс€ истории об умных и довольно привлекательных сиротках, подозрительных пожарах, плото€дных пи€вках, италь€нской еде и секретных организаци€х, оставайтесь здесь, так как € проведу вас шаг за шагом
Скопировать
- And your plan?
- First there's the seating for dinner...
So, my dear Carl-Magnus, you consider all women seducible?
- И каков план?
- Первым делом рассадить гостей за столом...
Дорогой Карп-Магнус, ты и впрямь думаешь, что можно соблазнить любую?
Скопировать
- "Would you accept to have a drink with me ?" Who is it ?
- The guy who's seating - every nights at the small table by the orchestra.
- I see.
"Примите с благосклонностью, надеюсь вас угостить"... Это еще кто?
Один тип, что просиживает все вечера за столиком у оркестра.
А, знаю.
Скопировать
Eat up.
You don"t know who"s eating you.
Is it fat?
Доедай.
Ты и знать не знаешь, кто тебя съест.
Большой и жирный?
Скопировать
You should write cookery books instead of novels!
Listen, the seating...
Karin there, and you over there.
Тебе надо писать кулинарные книги, а не романы!
Давайте садиться.
Карин сядет здесь, ты там, ...
Скопировать
- Of course.
The seating plan.
No, it's my girlfriend.
- Разумеется.
План расстановки мест.
Нет, это касается моей подруги.
Скопировать
Tell the captain Air Marshal Carlin says go fuck yourself. (Applause)
Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings
Well, let's start with immediate seating area.
Скажите капитану воздушный маршал Карлин говорит иди ты в хуй! Следующее предложения, которое я слышу полно вещей, которые меня бесят.
Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.
Ну, начнём с области расположения. Сиденье.
Скопировать
The next sentence I hear is full of things that piss me off. Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board.
Well, let's start with immediate seating area.
Seat. It's a goddamn seat.
Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.
Ну, начнём с области расположения. Сиденье.
Это чёртово сиденье.
Скопировать
He questioned the student on my left... on my right, in front of me... behind me, and then, glaring at me... asked somebody else the question.
I don't know, but believe me... you're just a name on a piece of paper... a picture on a seating chart
You're only one out of thousands... over the past 40 years.
Он вызывал студента слева... справа, передо мной... позади меня, и затем, свирепо смотря на меня... вызывал кого-либо еще.
Я не знаю, но поверь... ты всего лишь имя на листке бумаги... фото на схеме рассадки студентов, не более того.
Ты всего лишь один из тысяч... за последние 40 лет.
Скопировать
- What?
They have called so many people for an interview and they have the responsibility to make some seating
You can go and meet the bosses but I don't think that it will be of any use.
Можешь сходить к ним, но я не думаю, что будет от этого прок.
- Мы ничего незаконного не просим. Всего лишь несколько стульев.
- Кто-нибудь пойдет со мной? - Может я? Ладно, пошли.
Скопировать
I'll reserve comment on the neatness, sir, but it is little.
Pretty shy on seating accommodations, though.
More than enough for me.
Уютно едва ли, скорее тесно.
- Усадить гостя негде.
- Я не привередлив.
Скопировать
Eva's spending a lot of time in the garden and there's plenty of sand in the alleys.
- But she's seating on her wheelchair and her feet don't touch the ground !
I don't understand...
Ева проводит много времени в саду, а там полно песка на алееях.
- Она же все время на каталке и ноги не касаются земли!
Не могу понять...
Скопировать
Frequently I would ask some of the Hollywood people to come in.
And Maya was wonderful at meeting them at the door... and introductions and seating them, and so forth
But the gleam in her eye... when the drummers took their positions and began to play, you know...
Часто я приглашала кого-нибудь из Голливуда в гости,..
и Майя поражала тем, как встречала их... представляла, рассаживала и тому подобное, и так далее.
А эти искорки у неё в глазах,.. когда барабанщики занимали свои места и начинали играть, вы знаете...
Скопировать
So, I finally heard back from Aunt Cheryl... and apparently it wasn't a mistake.
There's limited seating..
Limited seating?
Я наконец-то связался с тетушкой Шерил в общем, это не ошибка.
В зале слишком мало мест...
Слишком мало мест?
Скопировать
- I'm putting Stephanie next to me.
And throwing off my seating arrangement?
Niles, surely you realize that I've spent a long time looking for a woman like Stephanie.
- Сажу Стефани рядом с собой.
И разрушаешь моё распределение мест?
Найлс, ты несомненно понимаешь, что я провёл долгое время в поисках такой женщины как Стефани.
Скопировать
- What the fuck you doing?
- Second seating coming up.
Fucking moron.
- Че ты творишь?
- Второй заход готовиться.
Хренов дебил.
Скопировать
- Sorry, Phil.
- We're doing some hot-seating.
We plonk a character in the hot seat and you can ask him questions about his life.
- Извини, Фил.
- Итак, мы установили "кресло правды".
Мы посадим в него персонажа пьессы, и вы сможете задавать ему любые вопросы о его жизни.
Скопировать
- Yeah.
Before we start the play, we're going to do some hot-seating.
This is the hot seat.
- Ага.
Прежде чем начать представление, мы установим "кресло правды".
Вот это - "кресло правды".
Скопировать
There's limited seating..
Limited seating?
I am just one tiny person!
В зале слишком мало мест...
Слишком мало мест?
Я ведь просто крошечный человечек!
Скопировать
I mean, the last time she saw you... you'd have turned one of those little wedding chairs into kindling.
"Limited seating." That's such a lame excuse.
That's not the reason she's not inviting me.
Последний раз когда она тебя видела ты превратила кресло в щепки!
"Мало мест"! Какая дешевая отговорка!
Она меня не пригласила по другой причине.
Скопировать
I think that's it.
The seating chart is done.
This is our wedding.
Ну, как-то так.
Гости рассажены.
Это - наша свадьба.
Скопировать
Viva police and me!
I took a short course of magic and foretelling, while seating in the wardrobe. When were you born?
- In March.
Меня не обманешь! Да здравствует криминальная полиция и я!
Сидя в шкафу, я прошел краткий курс магии, гороскопов и гаданий.
Вы в каком месяце родились?
Скопировать
One, two, three, four, five, six!
I want combat seating.
You know your places.
- Раз, два, три... четыре, пять, шесть!
Боевое расположение.
Все знают свои места.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seating (ситин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение