Перевод "self contained breathing apparatus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self contained breathing apparatus (сэлф кентэйнд бризин апэрэйтес) :
sˈɛlf kəntˈeɪnd bɹˈiːðɪŋ ˌapəɹˈeɪtəs

сэлф кентэйнд бризин апэрэйтес транскрипция – 31 результат перевода

SCBA.
Self-Contained Breathing Apparatus.
If this is what can happen beteen supposed enemies. If one enemy can hold out his hand and offer to heal.
Эти баки.
SCBA - это дыхательный аппарат.
Может ли такое произойти между предполагаемыми врагами, если один из врагов может пожимать руку другого и предлагает помощь в лечении.
Скопировать
And two, it's clear the author paid attention to what she saw and what she felt, which is important for any writing.
Self-Contained Underwater Breathing Apparatus by Leslie Burke.
Leslie, why don't you read it for us.
А во-вторых, автор придала особое значение тому, что она видела и чувствовала, а это очень важно для любого сочинения.
"Замечательное погружение на глубину", автор: Лесли Бурк.
Лесли, может, ты сама нам его прочтешь?
Скопировать
SCBA.
Self-Contained Breathing Apparatus.
If this is what can happen beteen supposed enemies. If one enemy can hold out his hand and offer to heal.
Эти баки.
SCBA - это дыхательный аппарат.
Может ли такое произойти между предполагаемыми врагами, если один из врагов может пожимать руку другого и предлагает помощь в лечении.
Скопировать
- What about it?
- Self-contained underwater breathing apparatus, It's an acronym.
- What if firestorm isn't a word?
И что?
Автономный подводный дыхательный аппарат, это аббревиатура.
Что если огненный шторм - это не слово?
Скопировать
No one expects the Spanish tunnel king.
There's people in charge of shoring it up, breathing apparatus, people putting things on trolleys, lighting
"I've turned my uniform inside out, turned my buttocks into a hat
Никто не ожидал испанского туннельного короля.
Есть люди, ответственные за вывал грунта, вентиляцию, люди, прокладывающие рельсы, осветительные линии, люди, маскирующие створ тоннеля под киббуц.
"Я вывернул бушлат наизнанку, сделал фуражку из ягодиц,"
Скопировать
I gonna give you a quick lesson in how to survive this dump.
A self-contained gas supply.
Which will throw a paralyzing projectile out of 400 meters. Give or take. 1% accuracy.
Послушай, я научу тебя, как выжить в этой дыре.
Когда собран, имеет 3 подвижные части.
Источник газа, парализующего на расстоянии четырёхсот метров.
Скопировать
- The Americans can't have any.
- Everybody must wear the breathing apparatus.
Yes, Captain.
- Пока мы не окажемся на поверхности. - Мы не будем тратить их на американцев.
У каждого есть набор выживания?
Да, капитан.
Скопировать
That is an order!
Everybody must wear the breathing apparatus, until we can surface.
- The Americans can't have any.
Это приказ. И вы его исполните.
Я хочу, чтобы все носили при себе набор выживания.
- Пока мы не окажемся на поверхности. - Мы не будем тратить их на американцев.
Скопировать
An electronic elevator connects both floors of the intergalactic vehicle.
The upper and lower levels are operationally self-contained.
Here, on the lower deck, pulsating with unbelievable force are the great atomic motors that will power the ship to new worlds.
Автоматический лифт соединяет оба этажа межгалактического судна.
Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
Здесь, на нижней палубе, пульсирующий с невероятной силой ... находятся большие атомные двигатели, которые переместят корабль в новые миры.
Скопировать
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
How could they even be in the same room?
40 minutes a day without their breathing apparatus.
57 years they were together.
Вы шутите? Как они могли быть вместе в одной комнате?
40 минут в день без дыхательного аппарата.
Они 57 лет были вместе.
Скопировать
Scrooge liked the cold.
Secret and self-contained. As solitary as an oyster.
There goes Mr. Heartless There goes Mr. Cruel
Скрудж любил холод.
Он был жёстким и твёрдым, как кремень... скрытным, необщительным и одиноким, как рак-отшельник.
Это мистер Чёрствость Мистер Троглодит
Скопировать
They got tapettes already on there.
It's self-contained and fairly explanatory.
Balloons.
Там уже есть липучки.
Там все прилагается и легко понятно.
Шарики.
Скопировать
We don't wanna stay in those roach-haven motels, do we?
- We're self-contained.
- Okay, okay.
Мы же не будем останавливаться в каком-то клоповнике, так?
- Мы ведь можем сами по себе.
- Ладно. ладно. Ладно.
Скопировать
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
A self-contained world, five miles long, located in neutral territory.
A place of commerce and diplomacy... for a quarter of a million humans and aliens.
Проект "Вавилон" был нашей последней надеждой на прочный мир.
Автономная, восьмикилометровая станция, сооруженная в нейтральном секторе пространства.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
Скопировать
The hat turned into a bicycle, that was very funny..."
He'd fall into the water, there were sharks there, he had a breathing apparatus;
he could breathe up to four minutes. He never went, "Shit!
Шляпа, превращается в велосипед. Было забавно".
Так и было. Он упал в воду, там были акулы. А у него был дыхательный аппарат, он мог дышать четыре минуты.
Никогда он не говорит: "Черт!
Скопировать
"Right...
Oh, I've got a breathing apparatus!
"What are you doing, Mr. Bond?"
— Верно...
У меня же есть дыхательный аппарат!
— Что вы делаете, мистер Бонд?
Скопировать
I think I could turn and live with animals.
They are so placid and self-contained.
They do not lie awake in the dark and weep for their sins.
Думаю, что мог бы уйти и жить с животными.
Они так спокойны и самостоятельны.
Они не лежат с открытыми глазами в темноте оплакивая свои грехи.
Скопировать
-It's the perfect non-corrodible metal.
It plates their breathing apparatus. And in effect, suffocates them.
Doesn't it, Professor?
Почему? Совершенный нержавеющий металл.
Оно перекрывает их дыхательную систему и фактически душит их.
Разве не так, профессор?
Скопировать
Okay, we're rolling.
The taping mechanism is all self-contained.
You don't have to do anything now but hallucinate. Yeah.
Hу ладно. Hачали
Запись работает автоматически
От вас требуется только галлюцинировать
Скопировать
No phone or utility lines coming in.
Self -contained.
Unplugged from the worl
Никаких телефонов, никакой связи.
Изолированы.
Отрезаны от мира.
Скопировать
Three point two kilometres at the base, one kilometre in height, surface covered with highly reflective solar panels.
A self-contained ecosystem.
It became a model for the first colony on Mars.
3,2 километра в основании, высота - один километр. Поверхность покрыта высоко- отражающими солнечными батареями.
Самоподдерживающаяся экосистема.
Она стала моделью для первой колонии на Марсе.
Скопировать
I don't think of anything while I'm doing the actual tugging, least of all the heavy sex fantasies I have to resort to indoors.
Just my own naked self and the stars breathing down, and it's beautiful.
Time sure flies when you're young and jerking off.
Когда я мастурбирую, я, в общем-то, ни о чем не думаю. Сексуальные картинки я оставляю за дверью.
А здесь только голая плоть и звезды над тобой. Красота.
Когда ты молод и онанируешь, время летит быстро.
Скопировать
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
A self- contained world, fiive miles long, located in neutral territory.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
Проект "Вавилон" был нашей последней надеждой на прочный мир.
Автономная, восьмикилометровая станция, сооруженная в нейтральном секторе пространства.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
Скопировать
In the 21st century... a series of accidents in a program of orbital stations... makes the North American government... withdraw for good from any further... space research project.
On a self-contained planet, technological developments... focus on large megalopolis separated by...
In this third world, forgotten by time... powerful landowners control the local police departments... levy taxes, and make... their own laws.
В 21 веке... серия аварий при реализации программы орбитальных станций... вынуждает Североамериканское правительство... отказатьсЯ от любых дальнейших... проектов космических исследований.
На отдельной планете технологическое развитие ... сфокусировалось в огромном мегалополисе, разделённом обширными пустошами.
В этих забытых богом местах... крупные землевладельцы контролируют местные отделения полиции,... взимают налоги, и диктуют... собственные законы.
Скопировать
Well, Data would you be all right?
My memory core and neural nets are self-contained.
I would be fine, sir.
Ну, Дейта... с вами будет всё в порядке?
Ядро моей памяти и невросеть самодостаточны.
Я буду в норме, сэр.
Скопировать
The Klingons were studying the telepathic archives of an ancient race.
If those archives were contained in a self-sustaining energy matrix it could explain the changes in the
Could that energy matrix have somehow caused them to re-enact the struggle that destroyed the Saltah'nans?
Клингоны изучали телепатические архивы одной древней расы.
Если эти архивы были заключены в автономную энергетическую матрицу, это может объяснить изменения в мозге клингона.
Могла ли эта энергетическая матрица как-то стать причиной вновь разыгрываемой борьбы, уничтожившей салтах'нанцев?
Скопировать
Well, they did.
It was a self-contained town.
Church, movie theater, bowling alley, you know?
Можно было.
Здесь всё было, как в городе:
церковь, кино, театр, боулинг.
Скопировать
I'd like to show you something.
People view themselves as unique, self-contained systems, but we are merely a collection of parts.
What happens when I replace your eyes, your face, your heart?
Хочу кое-что показать вам.
Люди думают, они уникальны, автономны, но мы просто коллекция частей.
Что изменилось с заменой глаза с твоим лицом, сердцем?
Скопировать
Bull's-eye!
Also...self-contained.
Kitchen.
- Хороший мальчик!
Встроенные решетки, и автономные.
Кухня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self contained breathing apparatus (сэлф кентэйнд бризин апэрэйтес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self contained breathing apparatus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлф кентэйнд бризин апэрэйтес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение