Перевод "self-sufficiency" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self-sufficiency (сэлфсофишенси) :
sˈɛlfsəfˈɪʃənsi

сэлфсофишенси транскрипция – 20 результатов перевода

Combat model.
Optimum self-sufficiency.
Probably the leader.
Боевой образец.
Оптимальная автономность.
Наверное, лидер.
Скопировать
One thing about him.
He wasn't exactly sold on self-sufficiency, was he?
You know, he could have easily flown from Hereford in a balloon in a day.
Про него ясно одно.
В автономное хозяйство он не очень-то верил.
На шаре он вполне мог за день покрыть расстояние отсюда до Херефорда.
Скопировать
Well, why not?
-Our ideal is total self-sufficiency.
Well, it's fine for a start, but ultimately...
- Почему нет?
- Мы стремимся к полной самодостаточности.
На первых порах это хорошо, но в конце концов...
Скопировать
-Most definitely, yes.
So, what's wrong with the ideal of self-sufficiency?
Nothing for a start.
Именно так.
Что же плохого в идее самодостаточности?
Поначалу ничего.
Скопировать
I am hardly relevant to this argument.
Before the plague, your ideas of self sufficiency made you a crank in the eyes of the supermarket society
But now you've come into your own.
Тебя твоё тоже. Не приплетай меня к этому спору.
До прихода Чумы, когда ты задвигал свои идеи о самодостаточности, общество, привыкшее к супермаркетам, поднимало их на смех.
Но теперь они восторжествовали.
Скопировать
Three: reforestation on a grand scale.
And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the
Every one of these steps makes sense apart from greenhouse warming.
Третье: озеленение в мировом масштабе.
И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население.
Каждый из этих шагов имеет значение и без глобального потепления.
Скопировать
And as for her eyes, which I have sometimes heard called fine, I could never perceive anything extraordinary in them.
And in her air there is a self-sufficiency without fashion, which I find intolerable.
I think...
А уж ее глаза, которые, как я слышала, называли прекрасными, никогда не замечала в них чего-то необычного.
И вообще, ее самодовольный вид при отсутствии манер, это недопустимо.
Я думаю...
Скопировать
OK, but what about our community?
The self-sufficiency, the friendship, the humble toil?
Women.
- Женщин. Ладно, а как же наше сообщество?
Самодостаточность, дружба, скромный труд?
Женщины.
Скопировать
A star.
This is the best example which illustrates modernity and self-sufficiency of modern poetry.
It's meaningful that this poem emphasizes originality especially.
Звезда.
Это лучший пример, иллюстрирующий жизненность и самодостаточность современной поэзии.
Она дополняет смысл и особенно подчеркивает оригинальность этого стихотворения.
Скопировать
We have many fat children in North Korea.
The Supreme Leader believes it is a hallmark of prosperity and self-sufficiency.
I don't know about all that, but this one is one that I heard.
У нас много жирных детей в Северной Корее.
Верховный лидер считает это отличительной чертой процветания и самодостаточности.
Я не знаю обо всем этом, но Но это то, что я слышал.
Скопировать
The cell will choose immortality.
In other words, self-sufficiency and self-management.
On the other hand, if the habitat is favorable...
клетка выберет бессмертие.
Иными словами, самодостаточность и автономность.
С другой стороны, если окружающая среда благоприятна,
Скопировать
The cell will choose immortality.
In other words, self-sufficiency and self-management.
No!
клетка выберет бессмертие.
Иными словами, самодостаточность и автономность.
Нет!
Скопировать
Oh, you're a lovely cavalier, only don't tell Sam you helped me.
I'm supposed to be learning total self-sufficiency.
Why don't you come down for a drink tonight?
Ты счастливый кавалер, потому что помогать тебе мне не нужно.
Я должна приучаться всё делать сама.
Зайдёшь вечерком выпить?
Скопировать
Self-contained. Renewable everything.
I mean... the ultimate goal is... complete self-sufficiency, but without a lot of money, you know, the
You know, I care about my carbon footprint, but most people out there are... making carbon snow angels.
Полностью замкнутая система... можно использовать повторно что угодно...то есть...
В идеале полное самообеспечение, но знаете, при отсутствии мешка денег... в лучшем случае можно компенсировать количество диоксида углерода... ну вы понимаете...
Мне не все равно, чем я дышу, но большинство людей там... они... вызывают очередной ледниковый период, понимаете...
Скопировать
We're the third Rome, which tellingly is on the Volga.
Hence our total historical self-sufficiency. and national dignity.
Yes, yes. that's neat.
Да мы оке и есть Третий Рим, который, что характерно, на Волге.
И отсюда наша полная Историческая самодостаточность и национальное достоинство.
Да, да. Сурово.
Скопировать
First crop from our hydroponic garden.
Another baby step toward self-sufficiency.
So, tell me -- what do you think of Charleston so far?
Первый урожай с нашего огорода на гидропонике.
Еще один небольшой шажок к самообеспечению.
Так, скажи, какое у тебя впечатление от Чарльстона?
Скопировать
Here's the thing, Riley.
You're a guy who grew up in a world where self-sufficiency and making a living were two sides of the
No cameras, we'll just put 'em down.
Вот, в чем дело, Райли.
Ты вырос в мире, где самодостаточность и способность заработать на жизнь были как две стороны одной медали.
Никаких камер, мы их просто выключим.
Скопировать
Now, your expectations for your son may change over time.
They might include marriage, children, self-sufficiency.
And they might not.
Ваши ожидания относительно сына могут со временем измениться.
Может, они будут включать в себя женитьбу, детей, самодостаточность.
А может быть, и нет.
Скопировать
Would you excuse me, please?
...inspiring soliloquy about self-sufficiency.
Alicia.
Извините меня, пожалуйста?
Вдохновляющий монолог о самодостаточности.
Алисия.
Скопировать
And insight the second:
Self-sufficiency.
I do.
И вторая мысль:
вы верите в настоящую Америку в свободу и самодостаточность.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-sufficiency (сэлфсофишенси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-sufficiency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфсофишенси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение