Перевод "proving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение proving (прувин) :
pɹˈuːvɪŋ

прувин транскрипция – 30 результатов перевода

that that one point separates me from freedom.
I have been running my tail off,busting my ass to make up for one lousy point,proving.
you didn't do me a favor.
Что один балл отделяет меня от свободы.
Я ноги стер, бегая, доказывая что-то, из-за одного жалкого балла.
Никакая это не услуга.
Скопировать
- Who would put that in there?
"Proving to single gals everywhere that there can be a happy ending over 40."
Carrie.
- Как она там оказалась?
"Что докажет всем девушкам, что счастье может придти и после сорока".
- Кэрри.
Скопировать
No, don't say anything, please.
Yes, I'm napping, undeniably proving I'm in love.
Therefore, you deduce I'm in love with you and I resort to daydreams to avoid expressing it...
Нет, ничего, пожалуйста, не говори.
Да, ты меня застал врасплох, а значит невозможно отрицать, что я влюблена.
Поэтому ты сделал вывод, что влюблена я в тебя, и пребываю в грезах, стараясь не показывать этого...
Скопировать
Are you all right to walk from here?
If you run off, you'll just be proving your dad right.
I already have!
Ты сможешь дойти отсюда?
Если ты свалишь, ты просто докажешь, что твой отец прав.
Я уже доказал!
Скопировать
Walls have ears.
Medical tests might be a way of proving what you say.
I don't wanna prove it.
У стен есть уши.
Медицинские тесты могли бы доказать твою правоту.
А я не хочу ничего доказывать.
Скопировать
Uh-huh. Well, you can play innocent all you want.
I am gonna find the evidence to put you away, starting by proving that you were on that cruise ship the
We won! We won!
Не, ну Нью-Йорк отличный город...
Если ты - таракан! - Отстой! - Я знаю...
Эй, Стьюи, я нашёл чек на аренду катера в твоей комнате.
Скопировать
Will you sit down?
Late congratulations on the claim proving out.
I had urged patience on your husband before he had his mishap.
Присаживайтесь.
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Я умолял вашего мужа набраться терпения до того, как случилось несчастье.
Скопировать
Plus $100... set against whatever profits you may generate... should delivery prove impossible... from the information the letter contains.
So, this set-off against profits I might gain in the event that this letter, proving undeliverable, contains
$10,000.
Плюс сто долларов к потенциальной прибыли на тот случай, если письмо не дойдёт до адресата из-за представленной в нём информации.
Так, если письмо, содержащее ценные сведения, не доходит до адресата, то какова сумма отступных за потенциальную прибыль?
$10000.
Скопировать
Mr. Jennings, I've canceled your appointments for next week.
There's just a conference call that's proving a little bit difficult to reschedule.
What's Danny got to do with it?
мистер Дженнингс, я отменила ваши планы в течение следующей недели..
есть только один вопрос который трудно перенести на другое время но я думаю Денни справится подожди, что...
Дении займется этим?
Скопировать
Yes.
I could just pay the money without proving to everyone that I'm right.
Without teaching them a lesson. Exactly.
- Да!
Могу заплатить за парковку, не доказывая всем свою правоту...
-...и не пытаясь их чему-то научить.
Скопировать
Cos I left my copy of Wacky Cult Rituals for Dummies at home.
Ray is proving himself.
Oh, really?
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
Рей испытывает себя.
Правда?
Скопировать
And you as well!
I'll pull this thing off by myself, proving you don't know what you're talking about!
I don't need any of you!
И ты тоже!
Я всё сам устрою и докажу, что вы ничего не понимаете!
Вы мне не нужны!
Скопировать
- You didn't know that till this evening.
I know that and you know that, but is there any way of proving it?
I mean, where was I when Alex was attacked?
- Ты не знал этого до сегодняшнего вечера.
Безусловно, об этом знаешь ты, об этом знаю я, но как можно это доказать?
Я о том, где я был, когда напали на Алекса.
Скопировать
Excuse us a moment.
This is proving quite fruitless.
Have you spoken with your professor?
Извините нас на секунду.
Все это весьма безуспешно.
Вы говорили с вашим профессором?
Скопировать
You'd think, wouldn't you, that having so many cooks would make it better, but no, it's making it worse.
So, to put it in simple terms, the ratio of chefs to the amount of food being prepared is proving detrimental
Um...
Вы, возможно, думаете, что много поваров могли бы сварить его лучше, но нет, от этого только хуже.
Итак, простыми словами, отношение числа поваров к количеству готовой пищи в результате дают нам ухудшение качества супа.
Э...
Скопировать
- You're out of order... and in contempt of court, Agent Scully.
You're in contempt... of evidence proving that Agent Mulder is innocent.
You have no authorization... to examine the body, Agent Scully.
- Вы не можете отклонить это. - Вы действовали не по порядку... и в нарушение норм суда, агент Скалли.
Вы нарушаете нормы права... свидетельствующие и доказывающие, что Малдер невиновен.
Вы не имели санкции... на осмотр тела, агент Скалли.
Скопировать
Hell, some days I have my doubts about me. But it's not too late for me to prove that I can be a person of substance.
It's not about you proving to be a--
We are going to be great together, Joey.
Чёрт, в некоторые дни даже у меня есть сомнения насчёт меня, но... ещё не слишком поздно доказать, что я могу быть состоявшимся человеком.
Дело не в том, чтобы доказать, что ты...
Нам вместе будет отлично, Джоуи.
Скопировать
One down, only a lifetime of proving yourself left to go.
And if you're staying in my class start proving that it's worth it. To one of us, at least.
Man, you don't actually sleep in this car, do you?
Одна битва окончена, осталась всего лишь целая жизнь доказательства себя.
И если вы остаётесь в моем курсе, начните доказывать, что оно стоит того... для одного из нас, по крайней мере.
Слушай, ты случайно не спишь в этoй машине, а?
Скопировать
How's your poem coming?
The end is proving difficult.
This is Mr. Simon Graham.
Как ваше стихотворение?
Конец и вправду оказался трудным.
Это мистер Саймон Грэм.
Скопировать
- Huzzah! - As the days went by...
Buster's apprenticeship was proving more trying than Michael had anticipated.
We're excited. We want your business.
Уррра!
Майкл всё больше понимал, что обучать Бастера труднее, чем казалось поначалу.
Мы хотим с вами сотрудничать.
Скопировать
What about the human half of you?
It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.
The creature, with all of its thousands of parts, even now, is pressuring me.
Что с человеческой половиной?
Она доставляет неудобства, но справиться можно.
Существо даже сейчас давит на меня тысячами своих частичек.
Скопировать
I was defense counsel, court-appointed, which meant I didn't give a damn.
Five years after conviction, his family has evidence retested... proving he was innocent.
So you were still able to get him out, right?
Я был консультантом ответчика, меня назначил суд, а это значило, что меня и не спрашивали.
Пять лет спустя, после приговора, его семья нашла доказательства невиновности Саттона.
Значит, ты мог его спасти?
Скопировать
You saved the Gemerald!
Yet the Zookeeper escaped, thus proving that the deadliest animal of all...
Is the Zookeeper.
Вы спасли изумруд!
Но Зверолов сбежал. Это доказывает, что самое смертоносное животное в мире...
- это Зверолов!
Скопировать
You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story.
The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife.
Like what?
Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему.
В "Дейли Мейл" говорят, что у них есть документ, доказывающий, что ты собирался уйти от жены.
Что за документ?
Скопировать
I'm pleased.
You're already proving to be the perfect apprentice.
This deal can't last forever.
Я доволен.
Ты показал себя прилежным учеником и отличным приемником.
Эта сделка не может длиться вечно.
Скопировать
Then we'll be difficult.
You'd have a hard time proving that any of those gifts Were bought with stolen money.
We'd have a hard time, but we'd do it.
- Будет нелегко.
Вам будет трудно доказать, что подарки куплены на украденные деньги.
Будет трудно, но мы докажем.
Скопировать
- What's the matter with you?
all by mistake, anyway... with false names a corpse couldn't dig up... why do you have to go around proving
Why can't you be practical?
- Что с тобой?
Если никто не знает, что ты была замужем за этим, как его... и все это было по ошибке, все равно... с фальшивыми именами... почему ты должна это доказывать?
Почему это не может быть правдой?
Скопировать
It's all right.
Just proving something.
While you're here, look him over.
Все в порядке.
Просто проверял кое-что.
Пока вы здесь, обыщите его.
Скопировать
You have no use for me.
You say you do, but when it comes to a showdown or proving it, you say one thing then you do the opposite
Well, I could tell you a little bit about it, I guess.
Я тебе не нужна.
Ты говоришь о любви, но когда нужно это доказать, сразу уходишь в сторону.
Ладно, я могу тебе кое-что сказать.
Скопировать
You're all about rebelling...
and proving you can surpass me.
By the way, Daisy has opened up to me.
Вы все бунтуете...
Пытаетесь доказать, что можете меня превзойти.
Кстати... Дэйзи поговорила со мной откровенно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proving (прувин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прувин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение