Перевод "shamans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shamans (шамманз) :
ʃˈamənz

шамманз транскрипция – 30 результатов перевода

And the jury's tamper-proof.
I think one of the DA's shamans has conjured a mystical shield around them.
So this one has to be won on the merits of the case.
Присяжные неприступны.
Буквально. Думаю, один из прокурорских шаманов установил вокруг них магическую щит.
То есть дело надо выиграть своими силами.
Скопировать
Are you asking me to hold a seance?
That's something even the grand shamans don't find easy.
As you well know, I only have partial psychic talents.
Ты просишь меня спиритический сеанс?
Это даже великим шаманам нелегко дается.
что у меня только часть духовных талантов.
Скопировать
Can't you tell?
These are shamans.
Your favorite, Wolgang, tried to put a curse on me.
Неужели не видите?
Это шаманки.
Ваш обожаемый Воль Кван пытался наложить на меня проклятие.
Скопировать
I subscribe to the premise that this flawed perfection is sufficient and complete... in every single, ineffable moment.
...lunatic macaroni munchkin with my googat venerable tradition of sorcerers, shamans and other visionaries
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state.
Я присоединяюсь к предположению, что это недо-совершенство достаточно и абсолютно... в каждый невыразимый момент.
...обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
Скопировать
- What?
- The threshold has shamans.
They can sense a vampire crossing the threshold.
- Что?
- Проходная.
У них есть шаманы. Они чувствуют, когда вампир входит внутрь.
Скопировать
That's what I'm guessing.
The shamans of the Karis Tribe on DeIios VII practice a ritual that increases the electrical resistance
It protects them from plasma discharges in their sacred caves.
Об этом я и думаю.
Шаманы племени карис на Делиусе-7 проводят ритуал, который повышает электрическое сопротивление кожи.
Это защищает их от плазменных разрядов в их священных пещерах.
Скопировать
He is very sick.
All the neighboring shamans tried to cure him. No one could.
They said you were the only one who can help us.
Он очень болен.
Шаманы со всей округи пытались его вылечить, и ни один не смог.
Они сказали, ты единственный можешь нам помочь.
Скопировать
Not even the caapi took effect on me.
By shamans in the villages of Baras, the Tukanos and Sirian I was told that there was only yakruna
Can you help me?
Даже "лоза духов" на меня не действовала.
Шаманы из Бары, Туканос и Сириан сказали, что мне поможет только якруна.
Ты поможешь мне?
Скопировать
Before that she came from a great tribe-- the Arawak.
She learned the secrets of the other side from a 2,000-year-old line of shamans.
Necromancy-- she gave it to your girls of Salem.
Пред тем, она пришла из великого племени... Аравак.
Она научилась секретам потустороннего от 2000-летней династии шаманов.
Некромантия - этому она научила ваших Салемских девчонок.
Скопировать
Where the heck have you gone?
(some chants that shamans say)
(chanting)
Какого чёрта ты ушла?
что поют Шаманы.]
[Олололо]
Скопировать
Any chance this is part of a tribal tradition?
Lakota shamans are well known for their extended rituals in healing, as well as herbal remedies.
One thing doesn't make sense.
Это может быть местной традицией?
Шаманы Лакота известны своими исцеляющими ритуалами и лечебными средствами из трав.
Одно не сходится:
Скопировать
Yes, she is.
Aren't shamans like gods?
She won't die.
Да, так и есть.
Разве шаманы не как боги?
Она не умрёт.
Скопировать
I don't know since when, but I don't hear the cries at Eunwol Pavilion.
That is because the Seongsucheong shamans are using talismans, so the spirit has probably disappeared
No. That's not it.
Не знаю с каких пор, но из Тайного Шатра Луны больше не доносится плач.
Все потому, что шаманки Небесного дома поместили там талисманы, дух успокоился.
Нет, тут дело не в этом.
Скопировать
Why did they hide these stones as if they were treasure?
There are too many crazy shamans out there.
Over there. What is that?
Что так тщательно скрывали?
у которых не все дома.
Здесь...
Скопировать
You know there was a kind of transition from indigenous Indians to mestizo people in cities and then these churches - the Santo Daime church and then the UDV church later started doing ceremonies that would made the Ayahuasca accessable not just to Indians
but to urban people in big cities who are as far from the shamans as we are.
In the early 1990's, the UDV established a branch of their church in the United States.
Это было переходом от культуры коренных индейцев к культуре их потомков - метисов, проживающих в городах и потом к к церквям - церкви Santo Daime и церкви UDV. Позже начали проводить церемонии, которые делали
Аяхуаску доступной не только коренным индейцам, но и людям проживающим в больших городах, которые так же далеки от шаманов как и мы.
В начале 1990-х годов церковь UDV основала свой филиал в Соединенных Штатах.
Скопировать
There were gods up there then.
Shamans who knew about them told us.
They still do.
В то время там, наверху, были боги.
Шаманы, знавшие об этом, рассказывали остальным.
И до сих пор рассказывают.
Скопировать
He's been so elusive this past week.
He won't let me or any other of the shamans in our rhombus help him because he doesn't want to put us
It's really starting to sink in.
Он был такой странный всю прошлую неделю.
Он не позволил мне или кому-либо еще из шаманов нашего окружения помочь ему. Потому что не хотел никого подвергать опасности.
До меня только начинает доходить.
Скопировать
We're just gonna have to get a shaman. Today. In the hospital.
Shamans aren't in the Yellow Pages.
Our shaman is 500 miles from here.
Тогда мы просто вызовем шамана в больницу.
Шаманов не найти в телефонном справочнике.
Наш шаман в 800 км. отсюда.
Скопировать
You can't blame diego for wanting to try something else. Consulting a witch doctor instead of an oncologist Borders on child abuse.
Shamans have been healing people for thousands of years, cooper.
So even if you don't believe in it, then-- elisa's mother didn't believe in it.
Ты не можешь винить Диего в желании попробывать что-то другое проконсультироваться с колдуном вместо онколога это издевательство над ребенком.
Шаманы исцеляют людей тысячи лет, Купер.
Так что, если ты и не веришь в это, как и мать Элизы не верила
Скопировать
She asked me to stop by, see how you were doing.
Didn't know shamans make house calls.
Normally, we don't, but, um, your sister's worried about you, friend.
Она просила меня зайти, узнать как дела.
Не знал, что шаманы ходят на дом.
Обычно, нет, но твоя сестра беспокоилась о тебе, дружище.
Скопировать
Known as the colossal heads, scholars believe they depict the Olmecs-- an ancient civilization that many consider to be the ancestors of the Maya.
hypotheses that's been put out to explain these is that they were portraits of important rulers, kings, shamans
But ancient astronaut theorists contend the mysterious stone statues are proof of extraterrestrial intervention in the distant past.
Известный как колоссальные головы, ученые полагают, что они изображают Olmecs... древняя цивилизация, которую многие рассматривают, чтобы быть предок майя.
Один из самых поразительных аспектов искусства Olmec и археология эти колоссальные главные скульптуры, и одна из гипотез это было произведено, чтобы объяснить, что они
РАССКАЗЧИК: Но древние теоретики астронавта спорят таинственная каменная статуя - доказательство инопланетянина вмешательство в отдаленное прошлое.
Скопировать
Rare Japanese Fae.
Powerful shamans.
They absorb knowledge by, well, eating it.
Редкий вид Японских Фэйри.
Могущественный шаман.
Они получают знания, кушая их.
Скопировать
Maybe a beer.
What I need is information on the darkest of the dark shamans so that I can figure out who cursed Nadia
I'm scrounging up as much research as I can.
Может быть пиво.
Что мне нужно - это информация о темнейших из темных шаманах. и таким образом я смогу выяснить кто проклял Надю
Я раздобуду столько сведений, сколько смогу.
Скопировать
These nails were placed here for a reason.
Aren't Shamans supposed to be healers?
Do you have any idea how much pain you've caused these people's families?
Эти гвозди воткнуты сюда не просто так.
Разве Шаманы не должны быть целителями?
Вы понимаете сколько боли вы причинили семьям этих людей?
Скопировать
Any deep rage that she might have-- Even if it's too dark, or subconscious for Lauren herself to ever pursue.
African Shamans of the Congo--
Lauren was looking for something to reverse the curse on her girlfriend.
Любую скрытую злость, которая у нее могла быть даже если она очень темная или подсознательная, что и сама Лорен о ней не догадывается.
Африканские шаманы в Конго
Лорен искала, то что обратит вспять проклятие ее девушки
Скопировать
What's wrong, coop?
Shamans.
And charlotte. Shamans and charlotte?
Что такое, Куп?
Шаманы
И Шарлотта Шаманы и Шарлотта?
Скопировать
You must be nuts.
You say no hospitals, no shamans, but we have to try something.
Then, we just continue living like this?
С ума сошёл?
Сам же отказался от больниц и колдунов. Надо же было хоть что-то попробовать!
И что? Будем так жить?
Скопировать
Dae-woong said his memory needed to be punished.
Do you know any shamans?
A shaman?
что у него хорошая память.
У тебя нет знакомой гадалки?
Гадалки?
Скопировать
Shamans.
Shamans and charlotte?
N--no, no. Mostly charlotte.
Шаманы
И Шарлотта Шаманы и Шарлотта?
Ннет, нет Главным образом, Шарлотта
Скопировать
Holy.
The shamans use it to catch the angry soul.
Your father used blood to lure the spirit.
Святыни.
Шаманы используют его, чтобы поймать рассердившегося духа.
Чтобы заманить духа, твой отец использовал кровь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shamans (шамманз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shamans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шамманз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение