Перевод "shipments" на русский

English
Русский
0 / 30
shipmentsпогрузка
Произношение shipments (шипмонтс) :
ʃˈɪpmənts

шипмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

Soaybe he went to find more meteor rocks So he could recharge and finish the job he started.
Oliver's been tracking all of lex's meteor shipments For his 33.1 experiments.
Yeah, and it says here in these records That there were several containers Transferred to reeves dam just a couple weeks ago.
Так может он отправился на поиски метеоритных камней чтобы перезарядиться и закончить своё дело.
Оливер отслеживал все перевозки Лекса, касающиеся метеоритов для экспериментов на уровне 33.1.
Ага, в этих записях указано что несколько контейнеров были поставлены на дамбу Ривза пару недель назад.
Скопировать
You worked with her, didn't you, Ravi?
But she found out about the shipments and she planted her drugs.
Yeah, that's what Dipak found out and that's when...
Ты работал с ней, так, Рави?
Но она разузнала о перевозках и стала таким образом перевозить свои наркотики.
Да, это выяснил Дипак и тогда...
Скопировать
I don't have time to sneak around switching your coffee.
I have a diner to run, I have shipments to order,
I have things to flip and fry.
У меня нет времени, чтобы украдкой подменивать тебе кофе.
У меня есть голодные, чтобы работать, у меня есть заказы,
И у меня есть, что подбросить и зажарить.
Скопировать
Isn't technology the fucking bomb?
container... to its proper spot, on board or on the docks... while state-of-the-art-computers track shipments
Some of the systems you're seeing have already been upgraded.
Ну разве современные технологии это не круто?
...а глобальная система местоопределения направляет каждый контейнер... в нужное место, на борту или причале... в то время, как суперсовременный компьютер отслеживает груз на каждом этапе--
Некоторые из систем, которые вы видите, уже были доработаны.
Скопировать
Yes?
Some of the shipments of weapons and explosives in Northern Ireland were intercepted, doctored.
Detonators had been tampered with?
Что?
Некоторые из поставок оружия и взрывчатки в Северную Ирландию были перехвачены и подделаны.
Были испорчены детонаторы?
Скопировать
Why throw away their lives by supplying them with bargain- basement guns or none at all?
Because your government and the United Nations have embargoed all arms shipments to us while the British
We're lucky we have a few bargain...
Почему вы снабжаете их только самодельным оружием?
Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов.
- Мы обходимся тем, что есть.
Скопировать
The coded message was sent to the director of the Central Intelligence Agency, Counter-espionage service.
The message was decoded and it revealed the routes of arms shipments being sent to Latin America.
The counter-espionage service took the necessary measures, and thanks to a seemingly humble and simple fisherman, They destroyed the plans of greatest terrorist plot in Latin America.
Закодированное сообщение было направлено на имя директора ЦРУ, в контрразведку.
Сообщение было расшифровано, и показало маршруты поставок оружия, отправляемых в Латинскую Америку.
Контрразведка приняла необходимые меры и благодаря, казалось бы, скромному и простому рыбаку они порушили планы самого большого террористического заговора в Латинской Америке.
Скопировать
Check out perfectly.
They arrived here nearly five years ago, visited by various vessels, made fairly heavy shipments out
However, there has been a marked drop in shipments during the last year.
Все проверено.
Они прибыли сюда почти пять лет назад. Их посещали многие корабли, с которыми они отправляли артефакты и отчеты.
Однако за последний год количество груза резко упало.
Скопировать
They arrived here nearly five years ago, visited by various vessels, made fairly heavy shipments out of artefacts and reports.
However, there has been a marked drop in shipments during the last year.
Dispensary to captain.
Они прибыли сюда почти пять лет назад. Их посещали многие корабли, с которыми они отправляли артефакты и отчеты.
Однако за последний год количество груза резко упало.
Амбулатория - капитану.
Скопировать
Relay the order to alert patrol units.
The weapon's shipments will be sent from different points, and we shall use different codes for each
In the envelopes in front of you, you will find a microfilm with codes, With the instructions and funds needed, to head to the countries you have been assigned.
Дайте приказ привести в готовность патрульные подразделения.
Поставка оружия будет производиться из разных точек и мы будем использовать различные коды для каждой отгрузки.
В конвертах перед Вами, Вы найдете микрофильм с кодами инструкицями и необходимыми средствами, чтобы направиться в назначенные Вам страны.
Скопировать
I hadn't heard that.
We're trying to track their shipments.
If we knew where they're stored...
Я такого не слышал.
Мы пытаемся проследить за поставками.
Если бы мы знали, где хранят оружие...
Скопировать
Which was used onboard the runway ambulance.
Nishibashi shipments.. have been halted. Pending investigation.
That sure stirred them up!
Хасегава уже признал свою вину.
Вероятно, теперь компания потеряет лицензию.
Сколько шумихи.
Скопировать
Stop that, Harry.
Gentlemen, we are on the threshold - of copping one of the largest shipments of marijuana, ever to cross
The question is, how are they going to transport it across the border?
Перестань, а?
Господа. Мы имеем шанс перехватить самую крупную партию марихуаны, которую когда-либо пытались перевезти через границу США и Мексики.
Вопрос в том, как ее собираются перевезти? - На лодке?
Скопировать
Faster!
We're late with the shipments!
My aunt was right.
Эй, сонные мухи! Кто так работает?
Мне пора сдавать заказ, понятно вам?
Да, недурна.
Скопировать
My guess is this little dive... has been feeding on bikers and truckers for a long time.
This is probably the shipments they stole off the trucks.
I say, let's tear this place apart for weapons. So when they burst through, we'll make 'em wish they never did.
Есть мнение, что этот притон давно кормился с мотоциклистов и водителей грузовиков.
А это, видимо, товары, украденные из грузовиков.
Давайте все перевернем и отыщем оружие, чтобы когда они сюда вломятся, они тут же пожалели об этом.
Скопировать
Soon, Quark's will become known as the best place for Cardassian food and drink in this sector.
I'll probably set up daily shipments from Cardassia.
I may even need to buy my own transport ship.
Скоро Кварк'с прославится как лучшее заведение с кардассианской закуской и напитками в этом секторе.
Я устрою ежедневные поставки с Кардассии.
Мне, может, даже придётся купить собственный транспортный корабль.
Скопировать
Describe it.
I had a word with the customs people... made sure they wouldn't interfere with any of his shipments..
- And how long has this been going on?
Расскажите подробнее.
Я попросил таможенников не трогать присылаемые ему партии товара, а взамен я получил возможность обращаться к нему за справками всякий раз, когда мне кажется, будто что-то витает в воздухе.
Как долго это продолжается?
Скопировать
General Huerta is anxious to better relations with the United States... not to cross the border and destroy them.
Usually these arms shipments are kept pretty secret.
How'd you find out about this one?
- Генерал Хуэрта хочет поддерживать хорошие отношения с США,.. а не пересекать границу и нападать на них.
- Обычно такие перевозки оружия держатся в секрете.
Как вы узнали про эту?
Скопировать
Willard, uh, let me have those clearance papers.
Our three shipments didn't clear customs, I made a note. Yeah, okay.
Look, you better go on home, your mother's sick.
Уиллард, что там с отправкой?
Три партии не прошли таможню, вот запись.
Понятно.
Скопировать
That's a German lens.
I've got two shipments of those.
That's good stuff.
Это немецкие линзы.
Я две партии закупил.
Хорошая вещь.
Скопировать
This is an adaptor, it's not a lens.
You bought two shipments of Jap adaptors, not lenses.
Jap adaptors.
И это оправа, а не линза.
Ты купил две партии японских оправ, а не линзы.
Японские оправы.
Скопировать
At the top of the news tonight, a rail disaster.
went off the rails and forced the widest area evacuation in the history of these controversial rail shipments
Whenever you want me to.
Вначале о самой важной новости железнодорожной катастрофе.
В районе Башни Дьявола, в штате Вайоминг вагонный состав, груженный химическим газом, сошел с рельс и стал причиной эвакуации самой большой территории в истории этих противоречивых железнодорожных грузоперевозок.
Когда тебе будет угодно.
Скопировать
Naturally, the war affects the herring industry.
The ports are blockaded and fresh shipments of the herring become more difficult to obtain.
Of course, when something hurts herring, it hurts me.
Очевидно, что война затрагивает и селедочную промышленность.
Порты блокированны. Поставки свежей селедки все более и более затрудняются.
И, конечно, когда что-то ударяет по селедке, это ударяет и по мне.
Скопировать
What do I need all this money...
Forget the money, think about the shipments: Saloniki...
February '44. 44,000 people...
Зачем мне нужны все эти деньги... Чем я плохо живу?
Забудь про деньги, подумай о депортациях:
Февраль 1944год, 44,000 людей...
Скопировать
Nicky Farnsworth is one of the biggest drug lords in Harlem.
We couldn't nail him until we found out that Bates, Towne, and Murray... have been guarding his shipments
Which you think gives you license to blow my case in favor of yours?
Послушай, Ники Франсворт один из крупнейших наркодилеров в Гарлеме.
Мы не могли прижать его, пока не выяснили что Бейтс, Таун и Мюррей обеспечивали его поставки в течении последних полутора лет.
- Ты читаешь, это дает тебе право разваливать моё дело в угоду твоему?
Скопировать
Yeah, maybe somebody gets tossed around but nobody gets killed or stuck in prison for life.
If those Earth patrol catch us running shipments into Babylon 5...
No.
Да, если кто-то и попадал туда то никого не убивали или не сажали на всю жизнь.
Но сейчас, если земной патруль сцапает нас с грузом для Вавилон 5...
Нет.
Скопировать
But the minute you walk out of here, you're a dead man... unless we help you.
'We got it all - the drug shipments, the war with Cafferty, the Newcastle connection, the prostitutes
'Once Pretty Boy had started, the others threw theirs in, too.'
В ту же минуту, что выйдешь отсюда, ты - труп, если мы тебе не поможем.
Мы получили всё - отгрузку наркотиков, войну с Кафферти, связи в Ньюкасле, проституткок.
Стоило Красавчику рот раскрыть, остальные выложили все как на духу.
Скопировать
We are here to place President Clark under arrest.
The Abbai delegation will be willing to join the Alliance if they can be guaranteed food shipments during
They have had trouble with the weather, leading to crop shortages.
Мы пришли арестовать президента Кларка.
Делегация Аббаи присоединится к Союзу если им будут гарантированы поставки продовольствия в течение зимних месяцев.
У них были проблемы с погодой, из-за чего у них неурожай.
Скопировать
-What?
This thing with the Holocaust and the shipments.
What's it to you?
-Что тебе не ясно?
Все эти дела с Катастрофой и грузы.
Что тебе до этого?
Скопировать
Relax, I remember everything, all dates all numbers.
February '43, start of Saloniki shipments, 44,000 people,
March '44, he transfers to Darcy, France.
Успокойся, я помню все по датам, все числа.
Февраль '43, депортация из Салоник, 44,000 людей,
Март '44, он переводится в Дарси, во Францию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shipments (шипмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shipments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение