Перевод "shoot back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoot back (шут бак) :
ʃˈuːt bˈak

шут бак транскрипция – 30 результатов перевода

- l know what I'm doing.
- Pheasants don't shoot back.
Nothing's gonna happen to me, Rose.
-Я знаю на что иду - Нет
-Фазаны не отстреливаются
-Да ничего со мной не случится, Роуз
Скопировать
But the National Guard recruiter was out to lunch, so Bobby Jay ended up shooting Panamanians instead, which was almost as good as college students.
Only they shoot back.
You know, you can beat a Breathalyzer - by sucking on activated charcoal tablets?
Но вербовщик ушёл обедать, и Бобби Джей отправился палить по панамцам, что почти так же забавно, как стрельба по студентам.
Только они стреляют в ответ.
Ты знаешь, что можно обмануть алкотестер, если сосать уголь?
Скопировать
Oh, man, my headlight.
Shoot back! Shoot back! Shoot!
What the...? !
О, моя фара!
Давай, стреляй, пали, пали!
Какого черта?
Скопировать
Doesn't it remind you a little of the Japanese on December 7th?
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back?
I didn't want us to do it in the first place.
Это немного не напоминает тебе японцев 7-го декабря?
Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять?
В первую очередь я не хотел, чтобы мы это делали.
Скопировать
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Y-You mean, you-you purposely... i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
Стрелять в сердце - птица ронять мальчик.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
Скопировать
We have a firing solution on the Russian Alfa.
-Can we shoot back? -They didn't shoot at us.
I can't attack a Soviet submarine without authorization.
Получен огневой расчет для русской "Альфы".
- Мы можем открыть ответный огонь?
- Они в нас не стреляли. Я не могу атаковать советскую подлодку без разрешения.
Скопировать
Shooting doesn't solve anything.
You shoot at people, people shoot back at you.
When you sing to people, your message goes straight to the soul.
Стрельба ничего не решает.
Ты стреляешь, в тебя стреляют в ответ.
А когда ты поёшь, твоё послание проникает прямо в души людей.
Скопировать
Jesus Christ! Use the gun!
Shoot back!
You got him.
Стреляй!
Господи боже, стреляй!
Ты попал в него. Осторожно!
Скопировать
Come on!
Time to shoot back!
Let's go!
Вставай!
Пора отстреливаться!
Давай!
Скопировать
they're shooting at us!
shoot back!
going into holding pattern delivered chalks Going to cover pattern take up an overhead pattern to provide sniper cover Over going into holding pattern
Полковник, по нам открыт огонь!
Так отстреливайтесь!
Говорит 64-й. Десант сброшен. Перехожу в режим ожидания.
Скопировать
All right.
Now, this is the shoot-back section.
This is where the people who read the news... get to chime in with their two cents.
Bсe в пoрядкe.
Итак, мы загрузили сайт.
Здeсь люди, кoтoрыe читают нoвoсти... нахoдят свoих eдинoмышлeнникoв.
Скопировать
What are you crouching for, Perco?
–Think the deer's gonna shoot back?
–Leave me alone.
Ты чего приседаешь, Перконте?
— Думаешь, олень в тебя выстрелит?
— Отстань от меня.
Скопировать
- Are those gunshots? - Fucking A.
Shoot back.
Come on.
На эти выстрелы?
Отстреливайся!
Давай!
Скопировать
See? See? That looks like Harris up there.
Should we shoot back?
I don't think so.
Этот парень там очень похож на лейтенанта Харриса.
Может, нам отстреливаться.
Я так не думаю.
Скопировать
Run!
Why don't you shoot back?
- Are those gunshots? - Fucking A.
Беги!
Почему ты не отстреливаешься?
На эти выстрелы?
Скопировать
Don't move!
I don't want to shoot. Back off!
Get that light out of my eyes.
Не двигайтесь.
Я не хочу стрелять.
Назад! Не светите мне в глаза.
Скопировать
Come out!
If you shoot again, we'll shoot back!
Weapons down and come out!
Выходите!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Бросайте оружие! Выходите!
Скопировать
Fuck!
We shoot back!
You, get down.
Стреляй в него!
Он убегает!
На колени!
Скопировать
Keep the home fires burning, young'un. I'll be back.
♪ Strap up 'cause I'm going in ♪ ♪ Real soldiers go to war to win ♪ ♪ Shoot back when you hear them shots
Leonardo...
- Делай свою работу, парень.
синхронизация субтитров - qqss44
Леонардо...
Скопировать
The ships maybe, the missiles, no.
Then let's shoot back.
We're now out of range.
От кораблей - может быть, от ракет - нет.
Так стреляй в них.
Мы слишком далеко.
Скопировать
I've been shot before.
I'll shoot back.
Nathan, William and I, we know where the box is.
В меня уже стреляли раньше.
Я тоже выстрелю.
Натан, мы с Уильямом знаем, где коробка.
Скопировать
All right, Jordan.
Let's fire up those impelas and shoot back to Guardian turf, stat.
Wouldn't pre-flight go faster if you pushed a button or something?
Ладно, Джордан.
Давай зажарим этих импал и вернем под контроль Хранителей.
Подготовка к полету пройдет быстрее, если ты нажмешь на кнопку, или как?
Скопировать
They begin to open fire.
Are we able to shoot back?
We have no prisai.
Они открыли огонь!
- Стрелять в ответ?
- У нас нет щитов.
Скопировать
They're shooting at them!
And I'd love nothing more than to shoot back, Pam, but somehow I can't find my gun! Huh.
Uh, okay! Cyril, do not stop this bus!
Они стреляют в них!
Я бы с радостью только но почему-то не могу найти своё оружие! просто съедь с дороги!
не останавливай автобус!
Скопировать
Shado would be proud.
But those trees don't move, or shoot back.
Ivo's men on the freighter will.
Шадо гордилась бы. Спасибо.
Только вот деревья не двигаются.
и не отстреливаются. А люди Айво будут.
Скопировать
I could shoot you all.
You'd all shoot back. I know that.
But we'll win and you'll be dead.
Я мог бы перестрелять всех вас.
Вы окажете сопротивление.
Знаю. Но мы победим, а вы все умрёте.
Скопировать
I was too tired to take it off.
Not too tired to shoot back.
He ruined my favorite jacket.
Слишком устал, чтобы снять его.
Но не слишком устал, чтобы отстреливаться.
Он испортил мой любимый жилет.
Скопировать
It's not very sporting, man.
At least give the chickens a chance to shoot back.
Hey, man, I'm just sayin'. If I'm gonna kill a defenseless animal, I'm gonna honor its sacrifice by grilling it into some tasty barbecue.
Мужики, это неспортивно.
Дайте курам хотя бы шанс пальнуть в ответ.
Если я убью зверюшку, то почту ее память... сделав из нее хороший барбекю.
Скопировать
We'll stop them with words if possible, with force, if necessary.
- lf they fire we can shoot back.
- Correct.
Мы остановим их словами, если возможно, силой если придется...
- Если они откроют огонь, мы ответим?
- Именно.
Скопировать
Who is shooting at us?
Better question is, how do we shoot back?
Did I do that?
Кто в нас стреляет?
Вопрос получше: как нам отстреливаться?
Это я сделал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoot back (шут бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoot back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шут бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение