Перевод "Human be" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Human be (хьюмон би) :
hjˈuːmən bˈiː

хьюмон би транскрипция – 33 результата перевода

- from the laws of robotics? - Remind me?
A robot cannot harm a human, be a cause of any harm to a human, blah-blah-blah, boring, boring, boring
Well, I don't really want to harm anybody.
Э... напомни-ка?
Робот не может причинить вред человеку, быть причиной вреда человеку. Бла-бла-бла, скукота, скукота, скукота.
Ну, я не хочу никому причинять вред.
Скопировать
Greta, wait. Can we talk?
Human be'!
Damn it. I told them not to put Klingon on this thing.
√рета, стой. ƒавай поговорим.
∆енска€ особь! √овори!
"ерт. ѕросил же не включать сюда клингонский.
Скопировать
'Filing cabinet.'
In times of conflict, when you're up against an aggressor, be he human, be he inhuman, whoe'er he be,
And then you add to that the supernatural element.
Шкаф для документов.
Во времена конфликтов, когда ты поднимаешь против агрессора, будь он человек, или нечеловеческое создание, кем бы он ни был, а часто они оба в одном лице, ты держишься на адреналине и именно это необходимо запечатлеть в мизансцене.
А затем ты добавляешь сюда элемент сверхъестественности.
Скопировать
Previously on the tudors.
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, human or divine.
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
По моему мненю, этот брак не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Скопировать
- Your honours,you have been asked to give verdict on the validity of the royal marriage.
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human
Let'S... let me give, if i might, a biblical parallel.
Ваша честь, вам необходимо вынести вердикт о законности королевского брака.
Сэры, по моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной!
Позвольте мне изложить библейскую аналогию.
Скопировать
I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing the right thing.
I hate that in order to be like you as a doctor, I have to be like you as a human being.
I don't want to turn into you.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю.
Невыносимо знать, что, ради того, чтобы подражать тебе как врачу, я должен подражать тебе как человеку.
Не хочу превращаться в тебя.
Скопировать
I'm Supertramp!
"If we admit that human life can be ruled by reason, "the possibility of life is destroyed."
Hello!
Я Супертрэмп!
"Если мы признаем, что человеческой жизнью могут управлять обстоятельства, сама возможность жизни будет разрушена."
Привет!
Скопировать
John Crichton?
Sir, he claims to be a human from a planet called Erp.
But he's shown himself to be...
Крайтон.
Сэр, он утверждает, что он человек с планеты Зеля.
Но он проявил себя...
Скопировать
Turned around, flew over camp there.
Just looked down and saw a human rib cage that I knew had to be either Tim or Amie laying there.
And he was just eating that.
Сделал оборот, пролетел над лагерем.
Просто глянул вниз и увидел валяющуюсл человеческую грудную клетку, которая, знаю, раньше была Тимми или Эми.
И он ее как раз ел.
Скопировать
- Then I must assimilate again. - What does that mean?
I must appear to be human.
Well, you're welcome to come home and meet the wife.
- Нужно опять ассимилироваться.
- Это как? Притвориться человеком.
Забегайте в гости, познакомлю вас с женой.
Скопировать
He is never gonna go for it if we all go.
I really think one human being will be collateral enough.
You're not gonna wanna do what we're doing.
Он не отпустит всю компанию.
Я думаю, что одной заложницы ему довольно.
- Тебе наша задумка не понравится.
Скопировать
Yeah, but we don't know that for sure.
And Lana, a human with my abilities can be dangerous.
We have to find a way to get rid of them.
Да, но мы ведь не знаем наверняка.
И Лана, землянин с моей силой может быть опасен.
Нужно постараться от них избавиться.
Скопировать
So they're like shells.
You got empty human beings ready to be converted.
That's gonna take a hell of a lot of power.
Значит, они лишь оболочки?
Пустые люди, ожидающие превращения?
На это уйдёт куча энергии.
Скопировать
I am the genetic template.
My altered DNA was to be administered to each human body.
A strong enough blast of gamma radiation can splice the Dalek and human genetic codes and waken each body from its sleep.
Я генетический образец.
Моя изменённая ДНК внедрится в тела людей.
Сильный всплеск гамма-радиации сможет объединить генетические коды далеков и людей и пробудить все тела ото сна.
Скопировать
Most California political leaders, from Governor Jerry Brown to former Governor Ronald Reagan, say there are already enough laws on the books to protect children.
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human
You do what you want in the privacy of your own home.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
Если у одного человека, даже у одного человека позволить отнять его права, как человека, тогда, приятель, у тебя не будет прав, когда они придут за твоими правами.
Делай что хочешь у себя дома.
Скопировать
Come here!
Even though it's difficult to be a human being, let's not turn into monsters.
Myungsuk tells Kyungsoo that she loves him
Пойдём!
Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров.
Мён Сок признаётся Кён Су, что любит его
Скопировать
We haven't even kissed yet.
Even though it's difficult to be a human being, let's not turn into monsters.
Okay.
Мы ещё даже не целовались.
Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров.
Ладно.
Скопировать
All things, especially all life are equal with equal rights.
Be it a microbe, a plant, or human.
Therefore, we judge humans based upon this declaration.
Все вещи, в особенности все живое равны друг другу, с равными правами.
Будь это микроб, растение или человек.
Мы судим человечество, основываясь на этой декларации.
Скопировать
Yeah.
I've asked Lee from human resources to be here as a witness to our conversation.
Oh, God.
Да.
Ли из Отдела Кадров будет свидетелем нашего разговора.
О боже.
Скопировать
It's still a few weeks away from a practical test, but all indications look good.
If this performs the way it should, the X-302 will be the first human-built spacecraft capable of interstellar
The deal made by our...
От реальных испытаний нас отделяют всего несколько недель, но все прогнозы весьма благоприятны.
Если испытания пройдут успешно, это сделает X-302 первым космическим кораблем, сделанным человеком, который способен к межзвездным путешествиям.
Заключенное между нашими правительствами соглашение, генерал ...
Скопировать
- Why would they keep that a secret?
Stem cells can be used to create skin grafts or organs, but, theoretically, they can also be used to
Which is illegal.
- Почему они скрывали бы это?
Стволовые клетки могут использоваться, чтобы создавать трансплантат или органы, но, теоретически, они могут также использоваться, чтобы создавать человеческие клоны.
Что является незаконным.
Скопировать
There was evidence they were reading up on stem cells.
Which can be used to create human clones.
What if the man doesn't remember because the man in the bar wasn't him?
Я сказал, что были свидетельства, что они изучали стволовые клетки.
Которые можно использовать, чтобы создавать человеческие клоны.
Что, если человек не помнит потому, что человек в баре не был им?
Скопировать
However, the behavior of lead is not 100% predictable.
On top of that, we also can't be 100% sure of a constant expiration time, due to the nature of human
Was there a yes or a no in there? What the fuck is it, a yes or a no?
Поведение свинца невозможно предсказать
Что касается генетики человека...
Скажи мне "да" или "нет".
Скопировать
I have to steal hens from Kallu's place everyday for the witch
"God, please help me complete her demand of 100 hens..." so that my little sister can be human once again
Want a sip? - No!
Я вынуждена воровать у Каллу кур для ведьмы.
Господи, помоги мне выполнить её требование... чтобы моя сестричка снова стала человеком.
- Хочешь глотнуть?
Скопировать
And you should've forgotten about me.
They designed her to be the perfect soldier, a human weapon.
Then she escaped.
И забыть обо мне.
Они создали ее, как идеального солдата. Человек-оружие.
Но она сбежала.
Скопировать
We'll clean your mess up for you.
They designed her to be the perfect soldier, a human weapon.
Then she escaped.
Мы расчистим твой беспорядок.
Они создали ее, как идеального солдата. Человек-оружие.
Но она сбежала.
Скопировать
- Remember to powder your nose.
They designed her to be the perfect soldier - a human weapon.
Then she escaped.
- Припудрить носик.
Ее создали идеальным солдатом, живым оружием.
Она сбежала.
Скопировать
Get her outta here!
They designed her to be the perfect soldier, a human weapon.
Then she escaped.
Забирайте её!
Они создали её, чтобы она стала совершенным солдатом. Человеческим оружием.
Потом она сбежала.
Скопировать
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't.
The human body can be drained of blood in 8.6 seconds given adequate vacuuming systems.
See, morbid and creepifying, I got no problem with.
Как только разгрузимся, пусть орет до посинения хотя я был бы благодарен, если б этого не было.
Можно слить из человеческого тела кровь за 8,6 секунды при наличии вакуумных систем.
Понимаешь, мрачно и болезненно - это пожалуйста.
Скопировать
THAT YOU HAVE FEELINGS LIKE THE REST OF US.
IT'S OKAY TO BE HUMAN, YOU KNOW.
OKAY.
Что у тебя есть чувства, как и у всех нас.
Это нормально – быть человеком, знаешь.
Ладно.
Скопировать
This ship will stand and it will fight. I'm gonna be straight with you here.
The human race is about to be wiped out.
We have 50,000 people left, and that's it.
- Этот корабль останется и будет сражаться.
У человеческой расы здесь нет будущего.
Осталось только 50,000 человек и это всё.
Скопировать
For those regarded as warriors... When engaged in combat... the vanquishing of thine enemy can be the warrior's only concern.
Suppress all human emotion and compassion kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or
This truth lies at the heart of the art of combat.
Когда дело доходит до схватки избравшие путь воинов должны думать только об уничтожении врага.
Подавлять сострадание и все человеческие чувства. Убивать всех, кто окажется на пути даже если это будет сам Будда.
Это истина является основой основ боевого искусства.
Скопировать
No no no..
Does every human being need to be accountable for their action?
Of course they do. But you don't even give them that chance.
Нет, нет, нет.
Разве каждый человек не должен отвечать за свои поступки? Конечно, должен.
Но ты не даешь им такой возможности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Human be (хьюмон би)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Human be для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон би не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение