Перевод "shooting-range" на русский

English
Русский
0 / 30
shooting-rangeстрельбище тир
Произношение shooting-range (шутинрэйндж) :
ʃˈuːtɪŋɹˈeɪndʒ

шутинрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

I recognize you!
You worked at the shooting range.
What?
Я Вас узнал!
Вы у нас в тире работали.
Что?
Скопировать
I didn't know you had to learn to shoot.
Verstuyft why don't you have your own shooting range?
Unfortunately, we don't have the same budgets as the national police.
А я не знал, что вы в своей лавочке еще и должны учиться стрелять.
А если вы всё еще должны учиться, господин Ферстауфт, почему тогда у вас нет собственного стенда для стрельбы?
- У нас, к сожалению, не такой бюджет как у жандармерии, майор.
Скопировать
What was that?
There a shooting range nearby?
That was me.
Что это было?
Здесь что, полигон рядом?
Нет, это был я.
Скопировать
"Hands up, you scum!"
Shot at him like on the shooting range.
Only at night, after that murder, Macbeth couldn't fall asleep.
Руки вверх, собака!
И начал пулять в него, пулять, как в тире.
Вото только ночью после убийства Макбет никак не мог заснуть.
Скопировать
Last week.
Took her out on the shooting range.
She feels safe now.
..
...все объяснил.
Повел в тир чувствует себя спокойно...
Скопировать
Amy is 100% lady.
We spent the evening enjoying fine food, conversation... and we split a clip at the shooting range.
-Good. I'm glad it worked out for you.
Эми, 100% леди.
Мы провели вечер за прекрасной едой, беседой... и разбирали обойму на стрельбище.
-Хорошо, я рад что у тебя все сложилось.
Скопировать
Ferrie did a lot of the training.
They had a shooting range and tropical territory, like in Cuba.
Some Americans were trained there too.
Фери проводил там обучение.
Они упражнялись в военных действиях В тропиках, как на Кубе.
Обучение проходили и несколько Американцев.
Скопировать
Until Wayne's luck kick ed in and they lost it all in the next roll.
We even paid for Junior to tak e a firearm-safety course at the local shooting range.
I wouldn't want to live his life. He hasn't been happy.
Но потом вмешалась удача Уэйна, и они тут же все проиграли.
МьI даже оплатили Джуниору курс освоения огнестрельного оружия на местном стрельбище.
Я бы не хотел прожить жизнь так, как он, потому что не все время он был счастлив
Скопировать
Macho cop brothers, too.
One of whom is having a birthday party at-- wait for it-- a shooting range.
Talk about your knuckle-dragging simians.
Тоже крутых копов.
У одного и которых сегодня день рождения... барабанная дробь... в тире.
Поговорим об узколобых обезьянах.
Скопировать
There's passion, and love, and music which never ends.
- I'm for the shooting range.
- Lyuda?
Там в страсть, и любовь, и музыка , которая никогда не заканчивается.
- Я за стрельбище.
- Люда?
Скопировать
Hold on, I've got an idea:
Heads is shooting range;
Tails, cinema.
Постойте, у меня есть идея:
головок тир;
Хвосты, кино.
Скопировать
- Listen, Zahar...
- Well, the shooting range doesn't... it's all done properly there.
- I mean, there are real bullets, real weapons.
- Послушай, Захар...
- Ну, дальность стрельбы не... это все сделано правильно там.
- Я имею в виду, есть настоящие пули, настоящее оружие.
Скопировать
Yeah, we could do a ride-along, go to the academy.
Go to the shooting range.
Awesome.
Покатаю на патрульной машине, заедем в академию.
Заскочим на стрельбище.
Потрясно.
Скопировать
And the Broken Sword.
gentlemen, for those who wish to attend, the men of the Third will now display their marksmanship at the shooting
I hope you don't mind me being so... forward but you seem very agitated by something.
И его Сломанную саблю.
Леди и джентельмены, тем, кто хочет поприсутствовать, бойцы Третьей сейчас покажут свою меткость на стрельбище.
Надеюсь, вы простите мою навязчивость, но вас, кажется, что-то весьма взволновало.
Скопировать
I'm sorry, I'm needed in the museum.
The Sergeant will escort you to the shooting range.
Thank you.
Простите, я нужен в музее.
Сержант проводит вас на стрельбище.
Спасибо.
Скопировать
- Fortescue at the War Office.
Immediately after the call, I came to the shooting range.
He telephoned me at my desk, which proves I was there!
Фортескью из Военного министерства.
Сразу после звонка я пошёл на стрельбище.
Он позвонил в мой кабинет, это доказывает, что я там был!
Скопировать
This way, please, Father.
12:43, RSM Davis informs me you were at the shooting range with him.
Did you see or hear anything?
Пожалуйте сюда, отец.
12:43, старшина Дэвис сообщил, что вы были с ним на стрельбище.
Вы что-нибудь видели или слышали?
Скопировать
Sorry?
Well, the watch was smashed at 12:43, so, you had time to get from Major Rawlings - to the shooting range
- Are you accusing me?
Простите?
Ну, часы разбились в 12:43, значит, у вас было время дойти от майора Ролингса до стрельбища.
Вы меня обвиняете?
Скопировать
I went straight from the officers' mess to my office.
I was there until I left for the shooting range.
I didn't see Rawlings.
Из офицерского клуба я отправился прямиком в свой кабинет.
И пробыл там до тех пор, пока не пошёл на стрельбище.
Я не видел Ролингса.
Скопировать
You have no right!
In the shooting range, you could've run like mad, but she saved your life with those smoke grenades.
You mustn't do it.
Вы уже гнили бы вместе со всеми в общей могиле, если бы не мадам Матильда.
Это она составила план побега.
Вы не сделаете этого.
Скопировать
- Oh no.
Made us go to the shooting range...
Lena got one shooff, burst into tears.
- О, нет.
Заставил нас пойти на стрельбище...
Лена раз выстрелила и залилась слезами
Скопировать
Commandos recruited from the mountains of Nepal at age 14.
Hand 'em a gun, and they'll tear up a shooting range.
You hand them a knife, they'll wipe out an entire city without making a noise.
Бойцы диверсионно-десантного отряда, завербованные в горах Непала в возрасте 14 лет.
Раздай им пистолеты и они разнесут стрельбище.
А вложи в руку нож - уничтожат целый город, не издав и звука.
Скопировать
- Go on. - Okay.
I told him you were at the shooting range.
Yeah, I spoke to him on the phone.
- Пойдем отсюда.
что ты в тире.
мы говорили по телефону.
Скопировать
Even if you take revenge... your mother and my brother... still won't come back to us.
This is just a shooting range.
Here, you're just... a gold medalist, Ji Soo Yun.
Даже если ты отомстишь... твоя мать и мой брат... никогда не вернуться к нам.
Это всего лишь тир.
А здесь ты просто... Чжи Су Ён.
Скопировать
I remember this guy.
He was killed trying to rob a shooting range, which just proves that Darwin was right.
And there's my signature.
Я его помню.
Он был убит при попытке ограбить тир, что доказывает теорию Дарвина.
Вот моя подпись.
Скопировать
Volume Four, for Beginners.
Attracting deer to within your shooting range.
This might be a little difficult at first.
Том 4 для начинающих.
Подпустите оленя на расстояние выстрела.
Сначала может показаться нелегко. Но помните.
Скопировать
The Hunts, next door.
He's always trying to get you to go to the shooting range.
Brags about sleeping with his gun.
Хантс, наш сосед.
Он всегда пытался вытащить тебя на полигон.
Хвастается, что спит с пушкой под подушкой.
Скопировать
Lassiter always has G.S.R on his hands.
He practically lives at the shooting range.
Think he wants to hang around here?
У Ласситера всегда следы пороха на руках.
Он же практически живет на стрельбище!
Думаете, ему тут охота торчать?
Скопировать
I think because it also comes from here will know it.
A lane will turn into a shooting range. True?
If you go this way we can cater it. Am I right?
Если у него есть кто-то из этой местности, то и они тоже.
Тогда эта тропа превращается в тир, так?
В котором нас проще простого будет перебить.
Скопировать
I remember the sizzling sound, a sort of hissing noise...
They were firing masses of RPGs, and it sounded like a Native American arrow-shooting range.
You don't hear an explosion, but just this hissing, then the walls shattering.
Я помню тот шипящий звук, что-то вроде свиста на ветру...
Они стреляли из РПГ, как будто индейцы стреляли из луков.
Ты не слышишь сам взрыв, только этот свист, а затем стена обрушивается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shooting-range (шутинрэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shooting-range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутинрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение