shop window — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shopцех магазин мастерская лавка
windowиллюминатор окно стекло выставка окошко
30 результатов перевода
That wasn't your bag.
On my way over, I spotted your exact same backpack in a shop window.
Well, you know how much I love that shade of gray.
Это был не твой рюкзак.
По пути я заметил точно такой же рюкзак, как твой, на витрине магазина.
Ну ты же знаешь, как я обожаю этот оттенок серого.
Скопировать
Doctor.
About my shop window...
This makes you feel better, does it?
Доктор.
По поводу окна моего магазина...
Тебе от этого лучше, да?
Скопировать
We'll start organizing your defense.
About my shop window.
Relax.
Мы начнём организовывать твою защиту.
По поводу окна моего магазина.
Расслабься.
Скопировать
And they pay.
Like a shop window.
You... You must run away.
И они платят.
Как витрина.
Ты... ты должна бежать.
Скопировать
This is Danish, mid-century, which is a good thing, apparently.
I saw it in a shop window, and I remembered you only had one dining chair, which I thought might a little
Now, I know what you're thinking, but I've had this chair tested by the Franco-Swiss squad, who built the hadron particle collider.
Он датский, середины прошлого века, что само по себе неплохо.
Я увидел его в витрине магазина и вспомнил, что у тебя только один обеденный стул, что, как мне кажется, может быть... немного неудобно.
Я знаю, о чем ты думаешь, но это кресло протестировала франко-швейцарская команда, которая построила адронный коллайдер.
Скопировать
Forcing her to clean the pavement with acid.
Rosenblatt was made to write "Jew" on his shop window.
But why?
Ее заставили отмывать тротуар кислотой.
А мистера Розенблатта заставили написать на окне его магазина "еврей".
Но зачем? К чему все это?
Скопировать
Well, you might not get to have everything you want, Helen.
I saw this in a shop window, and I thought how beautiful it would look on your finger.
Yes, I want to marry you.
Возможно, ты не получишь всё, чего хочешь, Хелен.
Я увидел его в витрине, и подумал, что оно будет прекрасно смотреться на твоём пальце.
Да, я выйду за тебя.
Скопировать
He gave a sweet smile back.
I caught myself looking at shoes in a shop window.
I thought of going in and buying a pair, but stopped myself.
Он ответил мне нежной улыбкой.
Я поймал себя на том, что разглядываю ботинки в витрине.
Я подумал, что нужно бы зайти и купить пару, но остановил себя.
Скопировать
Lines wherever gifts are sold
Each shop window displays a Christmas scene
For everybody young and old
Все подарки давно проданьы
Витриньы магазинов отсвечивают разноцветньыми шарами
Веселятся все
Скопировать
We'll have no trouble here.
I'm writing a card for the shop window.
"Wanted.
У нас ведь нет здесь проблем!
Безхвостая (женщина), которая выйдет замуж за нашего сына Дэвида на чердаке."
"Требуется.
Скопировать
Christmas time was near again.
He stopped in front of a shop window.
I don't know what he was looking at.
Скоро Рождество.
Он как-то остановился перед одной витриной.
Я не знаю точно, на что именно он смотрел.
Скопировать
- Awful?
- Like something out of a shop window.
Well, Tracy, I...
- Ужасный?
- Ты напоминаешь манекен.
Трейси, но я...
Скопировать
If you tell me your wishes, it's possible I could take care of them.
I noticed in your shop window that you're having a summer sale.
Yes, everything in the shop is marked down 25 percent some articles even more.
Если вы скажете мне, что вам угодно, я мог бы вам помочь.
В витрине я заметила надпись "летняя распродажа" .
Да, мадам, у нас на всё скидка 25% . На что-то даже больше.
Скопировать
"Shop-window!"
Shop-window..."
Yes.
Витрине!
- Витрине.
- Да.
Скопировать
I wonder why Zenit doesn't reprint your books.
I'd love to see them in the shop window again.
You really should find another publisher, Mr Rouvigny.
Я часто спрашиваю себя, почему Зенит не выпустит переиздания ваших книг.
Мне было бы очень приятно вновь видеть их на витринах этого магазина.
Вам просто необходимо найти другого издателя, мистер Рувени.
Скопировать
You see the people coming and going, crowds and objects taking shape and dissolving.
your eye is suddenly caught by, you continue on your way, you are inaccessible, like a tree, like a shop
But rats don't spend hours trying to get to sleep.
Ты видишь людей, которые приходят и уходят, людей и предметы, которые приобретают и теряют очертания.
Ты видишь карниз в окошке галантерейного магазина, на который упал твой взгляд. Ты продолжаешь свой путь, ты неприступен, как дерево, как витрина, как крыса.
Но крысам не приходится мучиться бессонницей.
Скопировать
"... send...
"with the placard in the shop-window."
"Shop-window!"
- Подарить.
У него было мало денег, но он пошёл в лавку со скромным плакатом на ветрине.
Витрине!
Скопировать
"He didn't have much money, but he went in the one store... "with the placard in the shop-window."
"Shop-window!"
"... Shop-window..."
У него было мало денег, но он пошёл в лавку со скромным плакатом на ветрине.
Витрине!
- Витрине.
Скопировать
That's nothing compared with this morning. All hell was loose.
They nearly broke the shop window.
It's begun again?
Что за ад сегодня творился!
Приходила полиция Чуть не разбили окно лавки
Опять началось?
Скопировать
in Bakery.
I stopped by, staring at the shop window.
I was checking on those cream bread.
Около кондитерского.
Около того, что на углу большой улицы.
Я остановилась и посмотрела в окно.
Скопировать
Where's the imagination?
In England, you can spend hours in front of a shop window.
What superb displays!
Куда подевалось воображение?
В Англии можно часами стоять перед витриной магазина.
Они там великолепны!
Скопировать
I was a quarterback made of marzipan.
Someone stuck a lucky coin to my head and put me into the shop window next to the tarts.
- Who was that?
И еще мне снилось, что я пряничный защитник.
Кто-то присобачил мне между ног серебряные мячики и выставил меня на витрину.
- Но кто?
Скопировать
I dreamed I was a pastry cook and shaped a quarterback from marzipan.
I stuck a lucky coin on top of it and put it into the shop window next to the tarts.
- What country did you enter?
Я мечтал, что стану кондитером и вылеплю пряничного защитника.
Я бы приделал ему серебряные мячики между ног и выставил на витрину.
- Какую страну вы ввели?
Скопировать
You put the advert up yet?
Yeah, did it today, paper shop window.
"One furnished room available immediately, shared kitchen,
- Ты уже разместил объявление?
- Да, сегодня, на окошке газетного киоска.
"Срочно сдается меблированная комната, общая кухня, ванная, сосед - 27-летний мужчина, некурящий;
Скопировать
I want the word on the front page of every newspaper.
I want it on every wall and every shop window.
I want every man, woman, and child, to know that this government is lying.
Я хочу, чтобы это слово было на первых полосах всех газет.
На каждом столбе, витринах всех магазинов.
Каждый мужчина, женщина или ребенок, должны узнать, что это правительство лживо.
Скопировать
Amélie arranged to meet Isabelle, supposedly to go shopping together.
She took her to a shop window, then a second,
then a third, then as she went past a bookstore, she stopped casually.
Тем не менее, она не могла не думать о ненадежности ситуации.
И она решила помочь судьбе. Амели договорилась встретиться с Изабель, чтобы якобы пойти по магазинам.
Она подвела ее к одной витрине, ко второй.
Скопировать
Why is the morgue always in the basement?
It's never going to be the shop window, is it?
You don't want to pass that on your way to see granny.
Почему морг всегда в подвале?
Никогда не будет на виду, правда же?
Ты же не хочешь проходить мимо морга по дороге к бабушке.
Скопировать
That bear has travelled an enormous distance.
One day I was looking for a present for you and I saw this bear in the shop window.
And Mummy had never seen such a sweet bear before.
Этот медведь проехал огромное расстояние.
Однажды я искала для тебя подарок и увидела этого медведя.
И мама никогда раньше не видела такого милого медведя.
Скопировать
Nothing hides from Chvanov.
There's a broken tank in the shop window.
Goddamned krauts.
Ќичто от "ванова не скроетс€.
ќ, в стену продмага Ўтурк подбитый въехал.
Ќемчура.
Скопировать
Hm, isn't it beautiful?
I saw it in a shop window and fell in love with it.
My husband thinks it's ghastly.
Чудесная, вы согласны?
Я увидела её в витрине магазина и сразу влюбилась.
Муж говорит, что она скверная.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение