Перевод "shoplifters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoplifters (шоплифтез) :
ʃˈɒplɪftəz

шоплифтез транскрипция – 30 результатов перевода

Am I dead?
This is where we monitor all the dressing rooms in the mall... so we can keep an eye out for shoplifters
You don't say.
Я умер? -Нет.
Здесь мы следим за всеми кабинками в центре... так мы можем заметить воров.
Лучше помолчите.
Скопировать
From him.
I've seen enough shoplifters in my life.
I should have known her type.
От него.
Я видела много магазинных воришек.
Я должна была её "раскусить".
Скопировать
I always look for security guards leading away someone in handcuffs.
Shoplifters are the best judges of merchandise.
I meant more along the line of the qualities you look for?
Я всегда ищу, из какого магазина охранники выводят человека в наручниках.
Магазинные воры всегда знают, где товары лучше.
Я скорее имел ввиду качества товаров.
Скопировать
I'm sorry.
Our policy is we prosecute all shoplifters.
Oh, come on.
Мне жаль.
Наша политика такова, что мы преследуем все случаи магазинных краж.
Да бросьте.
Скопировать
AND HE HAD TO LOCK HIM IN THE STORE, AND THEN THE COPS CAME.
WELL, MY DAD SAYS SHOPLIFTERS COST HIM A FORTUNE.
HEY, IF I OWNED YOUR STORE, I CAUGHT SOME LITTLE KID SHOPLIFTING, I'D JUST TAKE HIM OUT BACK,
Он запер его в магазине. И приехала полиция.
Мой отец сказал, что воры стоят ему целого состояния!
Если бы я был в вашем магазине, и поймал магазинного вора... я бы вывел его наружу, и разобрался с ним.
Скопировать
But no one likes a cheat.
It's like the sign says, "Shoplifters will be prosecuted".
Shit!
Но с жульничеством нельзя мириться.
Есть даже табличка такая, "Магазинные воры будут преследоваться по закону".
Блин!
Скопировать
Now come on! I'm your best customer.
the policy of the Kwik-E-Mart... and its parent corporation, Nordyne Defense Dynamics... to prosecute shoplifters
Don't tell anyone, but, uh, Marge Simpson was arrested for shoplifting.
[ Skipped item nr. 138 ]
Извините, но преследование по всей строгости закона магазинных воров является официальной политикой "Квикмарта" и его материнской корпорации "Нордайн Дефенс Дайнемикс".
Не говори никому, но Мардж Симпсон арестовали за воровство в магазине.
Скопировать
We've seen all kinds since we joined the force.
B-girls, hustlers, blackmailers, shoplifters, drunks.
You know I think I'd still get married, if I could find a half-honest woman.
Каких мы только на службе не видели.
Проститутки, шантажистки, воровки, пьяницы.
Знаешь, я бы все-таки женился, найди я полупорядочную девушку.
Скопировать
Innocent bystander?
He takes advantage of young shoplifters.
He's a dirty piece of slime!
Невиновный свидетель?
Он издевается над девушками-воришками.
Грязный кусок развратной слизи!
Скопировать
Or did I?
So all shoplifters are magicians?
Okay, well, I can't be discreet.
Или нет?
Так что, все магазинные воры - фокусники?
Но я не умею быть незаметной.
Скопировать
Oh, a bunch of nothing, probably.
Some shoplifters hit up the store.
A mom with a little girl - and another guy. - Yeah?
Наверное, пустяк.
В магазине были воришки.
Женщина с дочкой и какой-то парень.
Скопировать
Welcome back.
ride-along with Hawaii's elite task force, Five-O, I thought we'd be breaking up bar fights or maybe busting shoplifters
I had no idea we'd be standing over a dead body in an alley.
Добро пожаловать обратно.
Когда мои продюсеры предложили мне работать с элитным гавайским отделением 5-0, я думала мы будем усмирять драки в барах или может арестовывать магазинных воров.
Я и понятия не имела, что мы будем стоять над мёртвым телом в переулке.
Скопировать
Who's that?
One of our regular shoplifters.
Prozzie.
- Кто это?
Она тут постоянно подворовывала.
Шлюшка.
Скопировать
So now I must defend the country from assassins... no,casey!
...Terrorists... ... and shoplifters.
Casey,casey,casey.
Тепереь я должен защищать страну от нападений... нет, Кейси!
...Террористов... ... и магазинных воров.
Кейси,Кейси,Кейси.
Скопировать
50% off, 30% off, 50% off !
Hurrah to the shoplifters !
Cheers !
Скидка 50%, 30%, 50%!
За воровство в магазинах!
Ура!
Скопировать
How does a violent criminal walk free?
Yes, i've heard of bail... for jaywalkers or shoplifters, Not muggers who almost killed me.
I hope you realize that i will personally take this up with the mayor.
Как это преступник на свободе?
Да, я знаю про залоги...для воришек, а не для грабителя, который меня чуть ни прибил.
Вы же понимаете, что я лично поставлю этот вопрос мэру.
Скопировать
Spies use lightweight rfid trackers, too.
But instead of catching shoplifters, they're able to tail their targets more effectively.
Whatcha want?
Шпионы тоже используют RFID-метки. (rfid - Радио-Частотные Идентификаторы)
Но вместо поимки магазинных воров они им позволяют более эффективно выслеживать цели.
- Чё хочешь?
Скопировать
I'm sorry, and I'll never do it again.
You know, sir, we have a very strict policy here in regards to shoplifters.
We let the police handle them.
Простите, я никогда так больше не буду делать.
Знаете, сэр, у нас есть очень строгие правила в отношении магазинных воров.
Мы передаем их в руки полиции.
Скопировать
Well, then I don't need to tell you that we have to increase our-- our brand awareness among young males and reach the outdoor men of tomorrow, right?
Unfortunately, the Outdoor Man of tomorrow tends to be the shoplifters of today.
All right? - What do you think of this?
Что ж, тогда мне не нужно тебе говорить, что нам следует увеличить нашу узнаваемость среди юного поколения и привлечь будущих настоящих туристов. Но, к сожалению, будущие настоящие туристы сейчас в основном не покупают, а воруют.
Я тут продумывал одну идею.
Глянь сюда.
Скопировать
They had up on the wall all these crazy crafty antidotes.
A lot of "Shoplifters will be prosecuted".
It was a weird mall and also SARS was going on while we were there and you didn't see people with masks but you got a weird vibe that people were sort of worried about it.
Кaк oн плoxo выглядит.
- Oн близoк к cocтoянию зoмби.
- Eмy плoxo. Mнe нpaвитcя этa cцeнa c Bингoм, гдe oн пoxoж нa пaлaчa. Coбиpaeтcя пpийти и иcпopтить вeчepинкy.
Скопировать
If I say I stole nothing, it's true.
Not all shoplifters are trash, you know.
We catch teachers, ladies, cops' wives...
Если я говорю, что я ничего не крал, это правда.
Не все магазинные воры - отбросы, и вы это знаете.
Нам попадаются учителя, респектабельные дам, жены полицейских...
Скопировать
Sure, you can meet all kinds of people in this line of work.
Your shoplifters, your pickpockets, your freeloaders stealing a nap in a Brookstone massage chair.
- They're the worst.
Разумеется, на нашей работе мы встречаем кого угодно.
Магазинных воров, карманников, нахлебников, спящих в массажном кресле.
- Эти хуже всех.
Скопировать
There's something about that that's entirely beautiful.
So, the Forty Elephants were lady shoplifters, with lots of loot in their muffs.
Who has the world's largest love handles and what do they use them for?
Есть в этом что-то воистину прекрасное.
Итак, 40 слонов были женщинами-воровками, прятавшими добычу в муфтах.
(член Консервативной партии) Ты шутишь!
Скопировать
Check and mate.
He'll be chasing teenage shoplifters around the Beverly Center by Christmas.
That's actually not half bad.
Шах и мат.
Будет гоняться за магазинными воришками в торговом центре Беверли под Рождество.
Это и вполовину не так плохо.
Скопировать
Rusty, listen to me.
Lots of stores hire quick-eyed kids like you to help catch shoplifters, huh?
That gives you a job and a skill.
Расти, послушай.
Многие магазины нанимают таких проницательных парней, как ты, чтобы они помогали ловить магазинных воров.
Это обеспечивает тебе работу и навыки.
Скопировать
- Not pickpocket.
They were a gang of shoplifters, and they had special clothing made and special muffs and special false
- Tinfoil in your coats.
— Нет.
Это была банда магазинных грабителей, они изготовили спецодежду, муфты, поддельные руки и всё в таком роде, и они обворовывали разные магазины в одно и то же время, а потом устраивали огромные, щедрые вечеринки для празднеств.
— Как фольга в пальто.
Скопировать
- Yeah.
A friend of mine wrote an article about a current group of really serious shoplifters called The Oysters
And he called them up and said, "Why are you called The Oysters?
— Не рассказывайте об этом! Я только рассказываю, как их ловят.
Один мой друг написал статью о современной группировке очень серьёзных грабителей под названием "Устрицы".
Он позвонил и спросил у них: "Почему вы назвали себя устрицами?"
Скопировать
No one working at a clothing store fits our profile.
Same thing with arrest records for female shoplifters.
All right.
Никто, из работающих в магазинах одежды, не подходит под наш профиль.
То же самое и с арестами за кражи в магазинах.
Ладно.
Скопировать
All right, we're gonna do this ourselves.
Those stores take great close-ups when you go in to prevent shoplifters.
They'll have him on camera.
Ладно, мы сделаем это самостоятельно.
У этих магазинов камеры с отличным приближением для предотвращения краж.
Он должен был попасть в поле зрения такой камеры.
Скопировать
I've had a tip-off.
There's a gang of shoplifters working Oxford Street.
At least you're here.
У меня есть наводка.
На Оксфорд-стрит работает банда воров.
Но вы то здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoplifters (шоплифтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoplifters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоплифтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение