Перевод "shopping street" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shopping street (шопин стрит) :
ʃˈɒpɪŋ stɹˈiːt

шопин стрит транскрипция – 32 результата перевода

He sold every one.
Now we have a small leather goods store in the main shopping street.
He's a natural.
Умудрился продать.
Теперь у нас магазин кожгалантереи на оживленной улице.
Он продавец от бога.
Скопировать
We are now able to focus on things that we want to see and admire, without having other strong images deviating our focus all the time,
So this is the biggest shopping street in the middle of Sao Paulo.
The question is, if suddenly all the advertising goes away, how has their business been affected?
Теперь мы можем больше смотреть на то, что нам здесь нравится. И броская реклама больше не занимает нашего внимания.
Это центральная торговая улица Сан-Паулу.
Но как отсутствие рекламы сказывается на бизнес?
Скопировать
It was 3 September. I remember because it's my wife's birthday.
I was window-shopping in Oxford Street, daydreaming about what I'd buy for her, if I had any money.
- You really like this one?
Я помню точно, это день рождения жены.
Я смотрел на витрины Оксфорд-стрит... И мечтал, что купил бы жене, если бы были деньги.
- Она вам правда нравится?
Скопировать
What have you got in common? Does he use his boobs to get served?
Well, we both love shopping and large women on "Coronation Street".
And you'll never guess, he likes collecting Sylvanian Families for kitsch value, as well.
чтобы его хорошо обслужили?
нам нравится огромная женщину из "Улицы Коронации".
он также собирает игрушки Sylvanian Families.
Скопировать
Instead, we shall be testing it here on the mighty Avon.
With overhanging branches, submerged shopping trolleys and many obstacles, the Avon more realistically
If our van works here, it will work in your town when the torrent comes.
Вместо этого мы будем тестировать его здесь, на могучей реке Эйвон.
С нависающаюми ветвями деревьев, затопленными тележками из супермаркета, и множеством других препятствий, Эйвон больше похож на затопленную улицу.
Если наш фургон проплывет здесь, он также проплывет и в Вашем городе, когда его затопит.
Скопировать
You all get the same thing, monogrammed...cigar box or whatever it was.
You can't expect the woman to go down the high street shopping, can you?
No, especially not if she's in one of her cake frenzies.
Все получают одно и то же с монограммой... шкатулка для сигар или что -то другое
Нельзя ожидать от женщины похода по магазинам, правда?
Нет, особенно если она не в тортиковом остервенении
Скопировать
- This is just weird is what this is.
Beautiful back there, claims that this guy came up to him on the street and offered to trade him an ostrich
- Did he have an ostrich?
- Здесь у нас странно.
Красавец вон там, уверяет, что этот парень подошёл к нему на улице и предложил страуса в обмен на его одежду и тележку.
- А страус у него был?
Скопировать
Yeah, you're right.
Hey, maybe I'll start shopping at that Fresh Feed place up the street.
I hear it's really cheap.
Да, ты прав.
Эй, может, мне начать закупаться на том рынке вверх по улице.
Говорят, там очень дёшево.
Скопировать
Maybe our victim worked at that factory.
That's why she was shopping at a Bodega across the street.
I'll get Frost and Frankie.
Может наша жертва работала на фабрике.
Вот почему она делала покупки через дорогу, у Бодеги.
Я возьсу Фроста и Фрэнки.
Скопировать
He sold every one.
Now we have a small leather goods store in the main shopping street.
He's a natural.
Умудрился продать.
Теперь у нас магазин кожгалантереи на оживленной улице.
Он продавец от бога.
Скопировать
- Where are you?
- We're at a Chinese herbalist shop ping-on street. Astrid was followed back to the lab from here.
We're on our way.
-Мы у китайского травяного магазина на улице Пинг-Он.
Астрид преследовали отсюда.
Мы уже в пути.
Скопировать
Hey, you like my apartment?
See, what I do is, I wait for people to throwjunk out on the street, and then I go shopping.
I don't want to make small talk about your apartment. Okay What do you want?
Тебе нравится моя квартира?
Я жду людей, которые вывезут кое-какой хлам
Мне не хочется говорить о твоей квартире
Скопировать
Okay, so, in honor of your first day off in, like, ages,
I'm thinking that we go shopping on third street, lunch at Joan's and mani-pedis?
- Sounds like perfection.
Ладно, в честь твоего первого выходного за... долгие годы, думаю, мы пойдем по магазинам на третьей улице,
Ланч в Joan и маникюр-педикюр?
- Звучит как само совершенство.
Скопировать
Isn't it cool?
Gracie took me shopping in this place I never even knew existed, and it's right down the street from
They had the greatest stuff.
Разве это не здорово?
Грейси взяла меня с собой за покупками в магазин, о существовании которого я даже не подозревала, и он точно вниз по улице от сюда.
У них лучшие вещи.
Скопировать
Where were you on the Saturday before you went away?
I went shopping in Oxford street for Rachel's birthday.
What did you get her?
Где вы были в субботу накануне?
Я делал покупки на улице Оксфорд ко дню рождения Рэйчел.
Что вы купили для нее?
Скопировать
What will follow this is a new era that belongs to us.
I never thought Portland Street would be home to such a big shopping arcade.
All the brothel and pimps are gone.
Настала новая эра, которая принадлежит нам.
Никогда не думал, что на Портленд Стрит будет так много магазинов.
Исчезли все бордели и сутенеры.
Скопировать
We are now able to focus on things that we want to see and admire, without having other strong images deviating our focus all the time,
So this is the biggest shopping street in the middle of Sao Paulo.
The question is, if suddenly all the advertising goes away, how has their business been affected?
Теперь мы можем больше смотреть на то, что нам здесь нравится. И броская реклама больше не занимает нашего внимания.
Это центральная торговая улица Сан-Паулу.
Но как отсутствие рекламы сказывается на бизнес?
Скопировать
It's amazing.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart,
But because he has money, he's a witty raconteur.
It's amazing.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
But because he has money, he's a witty raconteur.
Скопировать
Because it's kind of--reminds me of a bathrobe.
If you would wear it on the street, someone would think you put your bathrobe on, and you went shopping
I disagree.
Потому что мне это напоминает банный халат.
Если наденешь его на улицу, кто-то подумает, что ты напялила свой халат и пошла за покупками.
Я не согласна.
Скопировать
He'd been drinking quite heavily, but there's something else.
A young woman collapsed and died in the street after shopping at Richardsons on Saturday.
Now the hospital had this down as some kind of tummy bug at first.
Он довольно много выпил, но есть кое-что ещё.
Молодая девушка потеряла сознание и умерла на улице, сделав покупки в "Ричардсонс" в субботу.
Поначалу в больнице решили, что это разновидность кишечного гриппа.
Скопировать
- Exactly.
After you and Meredith finish with the footage, we should go shopping on Canal Street.
Or you can watch the footage and I can go shopping for you.
- Именно.
После того, как вы с Мередит закончите с записями, нам надо пойти купить что-нибудь на Кэнэл-стрит.
Или ты можешь смотреть записи, а я могу пойти на закупки вместо тебя.
Скопировать
See, there's a thing called reasonable suspicion.
If he's filling your shopping list, then you can be held responsible for whatever Ryan did on the street
What?
Знаешь, есть такая штука, называется обоснованные подозрения.
Если он проходит по бумагам в твоей конторе, то ты можешь понести ответственность за всё, что вытворяет Райан на улицах.
- Стойте.
Скопировать
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
We're dancing on the rooftop
Of 21 8 Adam Street
You're my Liza and I'm your Bob...
Мы идем танцевать на крышу
Дома номер 218 на Адам-стрит.
Я твоя Роберт, а ты моя Лиз.
Скопировать
- I don't have much to say.
We're on a street.
No one will criticise us.
Мне нечего сказать.
Тогда просто пройдемся.
Мы же на улице. Никто нас не осудит.
Скопировать
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle,
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
Huh?
Do monks go grocery shopping, too?
Move!
Э?
Монахи тоже ходят по бакалейным лавкам?
С дороги!
Скопировать
'Doldam' street by Deoksu Palace.
'Dorudam' street.
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
Улица Дол Дам возле Дворца Део Ксу.
Улица 'Дорудам'
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Скопировать
The boat is minus.
And the Doldam street is minus, too.
Minus and minus is plus.
Лодка - это минус.
И улица Дол Дам - это минус.
Минус и минус - это плюс.
Скопировать
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Скопировать
I can't hear you!
Along with the promise that we will walk on Doldam street together.
But...
Я не слышу тебя!
Хотя осталось... обещание, что мы прогуляемся по улице Дол Дам вместе...
Но...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shopping street (шопин стрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shopping street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шопин стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение