Перевод "shredding" на русский

English
Русский
0 / 30
shreddingщипать клок лоскут кромсать искромсать
Произношение shredding (шрэден) :
ʃɹˈɛdɪŋ

шрэден транскрипция – 30 результатов перевода

What happened to you?
Your artery is shredding.
You need surgery.
Что с вами произошло?
Ваша артерия разрушается.
Вам нужна операция.
Скопировать
Sound alarm.
Betty, did you finish shredding my mail?
- I'm just finishing, Mr. Clamp.
Звуковая тревога.
Бетти, ты закончила измельчение моей корреспонденции?
- Заканчиваю, м-р Клэмп.
Скопировать
How often have vilified authors and the indignant public protested against this way
of shredding a work, defacing all parts, judging from the scraps removed here and there in the choice
by detaching the whole that corrects it and explains it, in twisting everywhere the true sense?
Как же часто поносили авторов, а возмущенная публика протестовала против этой манеры
разбивать работу и портить целое, о котором можно судить лишь по обломкам, разбросанных там и сям, против выбора нечестного обвинителя, который сам порождал зло
путём разделения целого, которое направляло и объясняло. Везде ли искажён истинный смысл?
Скопировать
Well, there...
There's often shredding. We do that a lot.
- Were you there during the shredding?
Мы знаем, что в комитете были какие-то документы, которые были уничтожены.
Ну, их...
Их часто уничтожают. Я имею в виду, мы постоянно так делаем.
Скопировать
I thought he was going to go...
Did he supervise the shredding?
Can I not answer any more questions?
Он ещё надел себе плащ на голову. Ну, знаете, потому что он...
Я думала, он пытался сделать вот так.
Он контролировал процесс уничтожения?
Скопировать
What about all that shredding that took place after the break-in?
Need to know more about the papers that were in shredding.
I think you've some idea what's in the papers... when the former Attorney General comes to the office... when it's taking place at the Committee to Re-Elect... and got a raincoat over his head.
- Я не знаю. Я постараюсь.
Ладно, а что с теми документами, которые были уничтожены после взлома?
Нам надо узнать что это были за документы. У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл..
Скопировать
You got a woman who's frightened at the door.
She said there's shredding taking place.
We don't know what's in the papers.
- Давай пройдёмся по всей истории снова.
Мы нашли испуганную женщину, работающую в комитете.
Она сказала, что там что-то уничтожалось.
Скопировать
There's often shredding. We do that a lot.
- Were you there during the shredding?
- Yes, I was. I see.
Ну, их...
Их часто уничтожают. Я имею в виду, мы постоянно так делаем.
Вы были свидетелем этого процесса?
Скопировать
3 stab wounds, and a 4th at neck level.
The shredding might be different.
It will be difficult to establish.
Что до порезов, они, вероятно, иные.
Но точно установить будет трудно.
К тому же она не брюнетка и не пухленькая.
Скопировать
I don't know. I'll try.
What about all that shredding that took place after the break-in?
Need to know more about the papers that were in shredding.
- Вы правда позвоните нам?
- Я не знаю. Я постараюсь.
Ладно, а что с теми документами, которые были уничтожены после взлома?
Скопировать
I don't know who destroyed it.
- I think Gordon did a lot of shredding.
- Hard evidence?
У меня были доказательства.
Они уничтожены. Я не знаю, кто уничтожил их.
- Думаю, Гордон сам уничтожил их большую часть.
Скопировать
-Sure.
Remember, no shredding in the building trash, only in the private refuse.
Excelsior Securities, who's handling that?
-Конечно.
Не бросать клочки документов в баки, всё на уничтожение.
у кого бумаги "Эксельсиор"?
Скопировать
Bullshit.
You've got a problem with documents I suggest you put together one of your late-night shredding sessions
You think you're tough enough to run this firm?
Враньё.
Если у тебя проблемы с бумагами устрой свою обычную ночную смену и уничтожь их.
Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой?
Скопировать
Tomorrow's expected losses: 24. Yes.
There's no way I'm just going to stand here and let you keep shredding our robots!
Now listen to me and listen good, you dumb sonovabitch robot!
Завтрашние, ожидаемые: 24.
Неужели нет никакого выхода? Я что, должен просто стоять и смотреть, и позволить тебе дальше крушить наших роботов? !
Теперь слушай меня, и слушай внимательно, ты, тупой железный сукин сын!
Скопировать
All day by the Stan, Stan
controls of a great machine - That peeled off his skin in sheets, and vacuumed out his rancid guts before shredding
Stan!
Весь день рядом со Стэном, Стэном.
Весь день рядом со Стэном я радовался, когда обрел контроль над великой машиной, которая сорвала с него кожу лоскутами и выкинула в космос его гнилые внутренности перед тем, как измельчить его вонючий труп и сбросить его в червивую сточную канаву!
- Стэн?
Скопировать
- Our status is we need some gorram air support
- That skiff is shredding us, sir
They won't move without a lieutenant's authorization code, sir
- Наш статус таков, что нам нужна эта чертова авиаподдержка
- Этот скиф рвет нас в клочья, Сэр
Они и пальцем не пошевелят без лейтенантского кода авторизации, Сэр
Скопировать
- Abbey.
Do you get that your own immune system is shredding your brain and I can't tell you why?
Do you have any idea how good a doctor I am...
- Эбби.
Ты понимаешь, что твоя собственная имунная система разрушает твой мозг и я даже не знаю почему?
Ты хоть знаешь, насколько я хороший врач...
Скопировать
Unfortunately, there's so much damage that it's hard to tell.
I took MRls, which reveal further shredding throughout the abdomen and into the stomach area.
India's a major transit point for the golden triangle.
Ну, к несчастью, тут такие большие повреждения, что трудно сказать.
Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области.
Индия - важная транзитная точка Золотого Треугольника.
Скопировать
To do what?
It's pretty clear he was in his office shredding papers when he was surprised by someone.
- And you think it was Ray?
Ушёл делать что-то?
Ну, это совершенно ясно... что он был в своём офисе, уничтожая бумаги... когда он был удивлён кем-то.
И ты думаешь, это был Рэй?
Скопировать
Oh, you are- - I didn't leave last night.
I just had a vibe there'd be something hidden in all this shredding.
Was your vibe at least right?
Ой, а вы и первая – я не уходила отсюда.
У меня просто было предчувствие, что тут что-то скрыто.
- И предчувствие вас не обмануло?
Скопировать
So, let's take it easy on him.
Yeah, I don't think shredding him is the right way to go either.
-Thank you. -It could backfire, turn the judge against us.
Не будем его обижать.
- Я тоже считаю, что ни к чему его уничтожать.
Мы рискуем отвернуть от себя судью.
Скопировать
L.A.P.D. Come out with your hands up.
He's shredding the evidence.
Well, he's trying to.
Полиция Лос-Анжелеса. Выходите с поднятыми руками.
Он уничтожил доказательства.
Пытался.
Скопировать
Doesn't look like he went home last night.
Paquet, this evidence of life -- Is that his life he's shredding?
No, an ex-girlfriend, lucy harms.
Не похоже, чтобы вчера вечером он приходил домой.
Паке, это "Доказательство жизни"... он измельчает свою жизнь?
Нет, бывшей подруги, Люси Хармс.
Скопировать
No, he didn't. We have your medical records.
From what, fitch's shredding piece?
Most of those injuries were self-inflicted.
У нас ваша медкарта.
Откуда, из шредера Фитча?
Большинство этих повреждений я нанесла себе сама Несколько раз - да,
Скопировать
It had a U.S. Customs stamp on it.
Then she was shredding something.
Oh, Meara.
На ней была печать таможни США.
Затем она уничтожила какой-то документ на измельчителе.
Мира.
Скопировать
These bars are rough metal.
When we take them out, we risk shredding the vessels.
He could bleed out.
Поверхность этих прутьев не ровная.
Когда мы вытащим их, мы рискуем повредить сосуды.
Он может истечь кровью
Скопировать
I'm sorry, detective, but I've never seen this woman before in my life.
In the back of your van, shredding her photo?
Your colleagues were mistaken.
Извините, детектив, но я никогда в своей жизни не встречал эту женщину.
Даже если мои коллеги видели, как вы в своем фургоне уничтожали ее фото в шредере?
Ваши коллеги ошиблись.
Скопировать
They won't, trust me!
I've been shredding on the railroad.
A locked file.
Не захотят, поверь мне!
Уничтожение документов на жд.
Закрытые файлы.
Скопировать
There's a story about a little kid who keeps shredding paper and his parents take him to all kinds of doctors to get him to stop shredding paper.
take him to the most expensive doctor in the world who turns to the kid and he says, "Kid, if you stop shredding
And the kid turns to his parents and says, "Why didn't you just say so?"
Это история про мальчика, который рвал бумагу и его родители водили его к самым разным врачам, чтобы он перестал рвать бумагу.
И в конце концов привели его к самому дорогому доктору в мире который повернулся к мальчику и сказал: "Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам"
И ребенок повернулся к родителям и сказал: "Почему вы просто об этом не сказали?"
Скопировать
An Alkonost's song can hurt humans.
After nearly four years of your nerve-shredding fiddle-dee-pluck-me-holy-cloveers -shoot-me-in-face music
Kenzie... you really should go
Песня Алконост опасна для людей.
Знаешь, спустя четыре года твоей мозговыносящей, нелепой "оторвите-мне-уши- пристрелите-на-месте" музыки... мне кажется, это я переживу.
Кензи... тебе правда стоит уйти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shredding (шрэден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shredding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрэден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение