Перевод "ножка" на английский
Произношение ножка
ножка – 30 результатов перевода
Я не отстреливаю веревку.
Я отстреливаю ножки у табуретки.
Адиос.
I don't shoot the rope.
I shoot the legs off the stool.
Adios.
Скопировать
Одной мысли довольно.
Целую ваши, ножки, сеньорита!
Никому не понять его шальных идей, кроме меня!
I do not want to think anymore!
I kissed his foot, señorita!
This is a man that nobody understands, except me!
Скопировать
Ножками!
Ножками!
Это же радость, правда?
And go!
And go!
It's a joy, right?
Скопировать
Вон, вон, вон...
Ножками!
Ножками!
Here, here, here ...
And go!
And go!
Скопировать
Гладкая кожа, сладкий аромат...
Стройные лодыжки и ножки, прелюдия к блаженству.
Перестаньте, хватит!
Fresh skin, sweet perfume...
Slender ankles and legs, prelude to the grace.
Stop it, that's enough!
Скопировать
Спокойной ночи, леди. Это вам.
За то, что были умницами, показывали ножки, были милы.
Уведи их, Ирвинг.
Well, good night, ladies, and here you are.
For being such nice girls and showing your legs and good dispositions.
March 'em out, Irving.
Скопировать
А ты куда собрался, мистер Нордквист?
Крылышко или ножку?
Яблоко!
Hey! Where do you think you're going, Mr Nordquist?
Well, what'll you have?
A wing or a leg? The apple!
Скопировать
Кровать упала.
Это кровать со складными ножками.
Сколько времени?
Well, the bed collapsed.
It's a collapsible bed.
What time is it?
Скопировать
- Очень мило!
- Ножку барашка.
Хорошая?
-A leg of lamb.
Look, it's beautiful!
Very beautiful.
Скопировать
- Подождите.
Пополь, если не боитесь слухов, приходите вечером есть баранью ножку.
Что такое?
I'm going to the baker.
Say Paul, if you're not afraid come and share the lamb with me tonight.
What is it? Nothing.
Скопировать
Ничего.
Одной скучно есть баранью ножку.
Ну, согласны?
I didn't expect it.
Like that I won't eat it alone At least half is for you. It's rubbing my butt.
Well, will you?
Скопировать
Я люблю тебя.
Раздвинь ножки.
Что за шум?
I love you.
Relax your legs
What's this noise?
Скопировать
Отстань, идиот!
Раздвинь ножки...
Может, хватит дурить?
Leave me alone, idiot!
Pure and perfect Japanese ...Relax your legs...
Isn't that enough now?
Скопировать
Возьми меня в город!
Подними ножку.
О, да!
Take me to the city!
Lift your leg.
Ah, yes.
Скопировать
Да, мне казалось, к платью идёт.
Я его слегка укоротила, у меня ещё ножки ничего.
Точно.
I thought it went well with the dress.
I shortened it a bit, 'cause my legs still look pretty good.
You're right.
Скопировать
Это хорошо!
Твои ножки будут похожи на белых голубок.
Они похожи на маленькие белые цветы, которые танцуют на деревьях...
Well, well, well...
Thy little feet will be like white doves.
They will be like little white flowers that dance upon the trees...
Скопировать
Как дому полезна уборка, а заднице - порка, так ногам полезны тепло и уют. Но даром хорошую вещь не дают.
И не пожалели денег на дамские ножки, купили на них дорогие сапожки, так не жалейте денег и на шнурки
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
Ladies, gentlemen, they build a large factory in Pulawy, pesticide plant in Poland, learn so people will be wise
Adam Mickiewicz, Kochanowski, Copernicus, Maria Konopnicka, Mickiewicz, Sienkiewicz, Kosciuszko...
Ropes for a machine, ropes for mini skirts, ropes for underpants every woman will tie something, protect from a vampire...
Скопировать
- Но сегодня будет комедия.
. - Поставить ножку?
Сюда.
It's not a war movie, it's a comedy.
Shall we put the lamb in?
This way.
Скопировать
...но тщетно.
- Каков вес бараньей ножки?
- 800 грамм.
They found no trace.
Your lamb, what's it weigh?
2 lbs... half an hour should do.
Скопировать
Орлик, почему ты меня оставил?
Наши господа из путешествия подарят нам свои ручки, подарят нам свои ножки, сложат свою головку, мы им
Иди сюда, шлюха!
Eagle, why hast thou forsaken me?
Our masters, back from their travels, will give us their hands, their feet, they'll rest their heads, and we will kiss them.
Come here, you whore!
Скопировать
Проходите, мадам Вавилова.
Садитесь на этот стул, у того ножка шатается.
Сахар у меня свой, пайковый.
Please, come on in, Madame Vavilova.
Sit down on that chair, this one has a shaky leg.
I've got my own sugar, from my ration.
Скопировать
Не дурачься.
Я видел ножки и получше.
- Ну как?
Don't fool yourself.
I've seen nice legs before.
- Is it good?
Скопировать
Посмотри, как бьется.
Какая ножка, любезный друг!
Какой взгляд!
Just feel it beating.
What a lovely foot she has!
And the look in her eye!
Скопировать
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
Кто с нами попробует, получит гусиную ножку!
Я по вас тосковал целый день.
Don't hesitate then, and get on our merry-go-round, men!
Who will try it with us, it'll give him creeps thus!
I've been missing you all day.
Скопировать
У меня есть город, которому я не нужен.
У меня есть стол со сломанной ножкой, и в довершение всего, у меня есть это место.
Ты не думаешь, что это все приводит человека к выпивке?
Boy, I got a town that... don't want me.
And on top of that, I got... this... place.
Now, don't you think that'd drive a man to taking' a few drinks?
Скопировать
Устал, наверно?
Все время дрыгает ножками.
На кого он похож?
You're tired, right?
He really kicks a lot
Who does he look like?
Скопировать
Это опера...
Ножка...шейка...крылышко...
Старик стал невозможен.
It's an opera! .. A wing!
.. The neck! ..
The old man is impossible.
Скопировать
Женские туфли хочу, 3 штуки, размер 42, 43, 45.
Ножки!
- Девушка, а который час?
I want ladies' shoes... Three pairs.
Nice legs.
What time is it, miss?
Скопировать
- Охрана! Он мне ноги вырвет! - Проклятая нога!
Прощай, чертова ножка! - Охрана!
На помощь!
Guard, he's after my feet!
- Goddamned feet!
Good-bye!
Скопировать
Встань, пожалуйста.
Подними ножку.
Китамура, такой сюрприз! Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Stand up, Please.
Lift your leg.
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ножка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ножка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
