Перевод "sick leave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sick leave (сик лив) :
sˈɪk lˈiːv

сик лив транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks for your concern.
Did you just ask for a week of sick leave?
That's nothing to be ashamed of.
Спасибо за заботу.
Ты только неделю не будешь посещать школу по болезни?
Тебе нечего стыдиться.
Скопировать
Well, let´s say... have an unusual affair.
I could let you use sick leave for the last days of the term.
Sick leave.
Ну, скажем ... это необычное дело.
Я могу позволить Вам использовать отпуск по болезни.
Отпуск по болезни?
Скопировать
I could let you use sick leave for the last days of the term.
Sick leave.
No, that´s impossible.
Я могу позволить Вам использовать отпуск по болезни.
Отпуск по болезни?
Нет, это невозможно.
Скопировать
He fills in for Domröse.
He´s on sick leave, as always when there´s extra work to do.
Why don´t I know about that?
Он подменяет Домреза.
Он в отпуске по болезни, как всегда когда есть дополнительная работа.
Почему я не знаю об этом?
Скопировать
- For goodness sake!
Give her up and Henry'll send you home on a year's sick leave.
You can come back as if nothing happened.
- Господи, помилуй!
Откажитесь от неё, и Генри даст вам год отпуска.
А потом вы вернётесь, как ни в чём не бывало.
Скопировать
- Stadium!
Did you get a lot of sleep while on a sick leave?
I couldn't get enough sleep all week.
- Стадион!
Ты хоть отоспался, пока болеешь?
Я всю неделю отоспаться не могу.
Скопировать
And in your present state, there's no possible way I can use you.
As of this moment, I'm placing you on sick leave.
Go away, Ben.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
С этой минуты вы находитесь на больничном.
Съезди куда-нибудь, Бен.
Скопировать
Are you working?
L'm on sick leave.
Aren't you lucky?
Ты работаешь?
Я на больничном.
Тебе хорошо.
Скопировать
Want a dime? Sorry?
You can have it cheap... 1300 ...I'm on sick leave.
Elsewhere it cost 2000.
- Возьмёшь за щёку?
Дёшево продаю! За 1300!
У спекулянтов - 2000.
Скопировать
The fellow in the cavalry you called out several times... D'Hubert, wasn't it?
"General d'Hubert, who's been on sick leave in the south... is to take command of the Fifth Cavalry brigade
Same fellow, isn't it?
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Генерал Дюбер, находящийся в отпуске, из-за болезни, примет командование Пятым Отрядом Кавалерии в Реймсе.
Это же тот самый...
Скопировать
She's smarter than everyone.
While others fix the oven, she took sick leave and ran away from the sovkhoz.
If you want to know, I'm really sick.
Она у нас умнее всех.
Люди пускай плиту чинят, а она справку у тёти Груни справила и тикать из совхоза.
Да меня, если хотите знать, болезнь одолела.
Скопировать
No.
He flattened me, I got 3 weeks sick leave.
Very funny!
Скажите! - Нет.
За 10 минут толстый кретин меня уложил,
... апотом3неделисмеялся,покая был на больничном.
Скопировать
Lieutenant!
Aren't you on sick leave?
- ...against all kinds of risks, including...
Инспектор!
Разве вы не на больничном?
Да, но меня заинтриговала ваша бестия.
Скопировать
- What happened?
- Two guys are on sick leave.
One passed out, he's gone for the day.
-Что случилось?
-Два парня на больничном.
Один отрубился, он взял отгул.
Скопировать
They threw one girl up the other day and never caught her.
She's on a sick leave now. Suspended from competitions.
The 'Labour Reserves' Club.
Представляешь, а у нас тут тоже одну так недавно кинули,... а поймать - не поймали.
Третий день бюллетенит.
С соревнований сняли. Общество "Трудовые резервы".
Скопировать
We'll be there in a minute, Don't worry, "lt'll be okay"?
-No, He'd take sick leave all the time,
They say he was an amazing guitarist,
Ц"то значит, будет в пор€дке. ¬сЄ из-за... —кажи, "румпельдор был героем?
Ќет. ќн всЄ врем€ брал больничные.
√овор€т ещЄ, что он был гитаристом, выдающимс€.
Скопировать
What is it?
-I came to ask you what about paychecks, Smilja is on sick-leave.
Big fuss, to give envelops.
- Что ещё?
- Я пришла узнать, что мы будем делать с зарплатой: Смиля на больничном.
Велика мудрость - раздать конверты!
Скопировать
- Are you working tonight?
- No, I'm on sick leave.
I've got a note from the doctor. If you can't get used to the French climate, I'll have you sent back.
Что ты делаешь сегодня вечером, работаешь?
Я болею уже которую неделю, у меня даже есть справка.
Ну, конечно, климат Франции тебе не на пользу.
Скопировать
And how long it took for you to recover?
I have sick leave coming.
All right, if you truly think you' re ready.
И как долго ты приходил в себя?
Возьму больничный.
Хорошо, если ты абсолютно уверен, что готов.
Скопировать
"Shorter hours...
Paid sick leave..."
This is no joke.
Уменьшение рабочих часов...
Оплачиваемый больничный..."
Это не шутка.
Скопировать
That's what I just said, you idiot.
Even sick leave?
Even sick leave.
Идиот, я только что это сказал.
Даже на больничный?
Даже на больничный.
Скопировать
Even sick leave?
Even sick leave.
And six months from now when the FCA isn't watching my books so closely you'll get your raises.
Даже на больничный?
Даже на больничный.
А через полгода, когда ТСФ перестанет следить за мной, вы получите свои повышения.
Скопировать
- You know nothing.
You want my heart for the sick leave.
Which is no big loss.
- Ты ничего не знаешь.
Наоборот, ты хочешь мое сердце.
Это не такая уж большая потеря.
Скопировать
Tell me what you lack. You have cafe au lait, white bread, white cheese,... golden jam, eggs... Everything you want.
A sick leave? Tell me.
Oh, God! This is how you thank me? You are so ungrateful!
Ешь белый хлеб с белым сыром, пей кофе с молоком, возьми мармелад... птичье молоко...
Хочешь отдохнуть - отдыхай, хочешь болеть-болей.
Такая твоя благодарность?
Скопировать
I don't know where to go. I was told that you are employing.
OK, but two nights only until one comes back from sick-leave.
Good. School and other usual things... why you are not studying?
Сказали, берёте рабочих.
Можно, но только на две ночи, пока парень не вернётся с больничного.
А что со школой, почему учиться не хочешь?
Скопировать
- Out of commission. - Why?
- Sick leave.
What?
- Его сегодня не будет.
- Почему? - Он заболел.
- Как же так?
Скопировать
Why?
You have 40 days sick leave.
I only need a few hours in town.
Зачем?
У вас отпуск на 40 дней.
Мне требуется провести в городе только пару часов.
Скопировать
To exchange what's left of her life for the joy of being a woman, at least once would seem a reasonable bargain to her.
I'll put you on sick leave.
You need the care of a hospital. You leave tomorrow.
Променять жалкий остаток своей жизни на то, чтобы хотя бы однажды почувствовать себя женщиной - возможно, она считает, что игра стоит свеч.
Вам необходимо лечение.
Я приказываю вам завтра же отбыть в госпиталь.
Скопировать
And for what?
I'm taking my sick leave in Vegas.
Time to play.
И зачем все это?
Я лучше проведу свой больничный в Вегасе.
Время поиграть.
Скопировать
If I stay shut up in here, then I can't work, and then I can't pay my rent, if my landlord kicks me out, I'll lose my job.
You're on sick leave, you still get your salary.
Your boss can't sack you.
Если я буду здесь, то не смогу работать. Деньги кончатся. Чем платить за квартиру?
У вас больничный, зарплата сохраняется.
Вас не могут уволить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sick leave (сик лив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sick leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сик лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение