Перевод "sick leave" на русский
Произношение sick leave (сик лив) :
sˈɪk lˈiːv
сик лив транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know where to go. I was told that you are employing.
OK, but two nights only until one comes back from sick-leave.
Good. School and other usual things... why you are not studying?
Сказали, берёте рабочих.
Можно, но только на две ночи, пока парень не вернётся с больничного.
А что со школой, почему учиться не хочешь?
Скопировать
"Shorter hours...
Paid sick leave..."
This is no joke.
Уменьшение рабочих часов...
Оплачиваемый больничный..."
Это не шутка.
Скопировать
That's what I just said, you idiot.
Even sick leave?
Even sick leave.
Идиот, я только что это сказал.
Даже на больничный?
Даже на больничный.
Скопировать
Even sick leave?
Even sick leave.
And six months from now when the FCA isn't watching my books so closely you'll get your raises.
Даже на больничный?
Даже на больничный.
А через полгода, когда ТСФ перестанет следить за мной, вы получите свои повышения.
Скопировать
They threw one girl up the other day and never caught her.
She's on a sick leave now. Suspended from competitions.
The 'Labour Reserves' Club.
Представляешь, а у нас тут тоже одну так недавно кинули,... а поймать - не поймали.
Третий день бюллетенит.
С соревнований сняли. Общество "Трудовые резервы".
Скопировать
- Are you working tonight?
- No, I'm on sick leave.
I've got a note from the doctor. If you can't get used to the French climate, I'll have you sent back.
Что ты делаешь сегодня вечером, работаешь?
Я болею уже которую неделю, у меня даже есть справка.
Ну, конечно, климат Франции тебе не на пользу.
Скопировать
- What happened?
- Two guys are on sick leave.
One passed out, he's gone for the day.
-Что случилось?
-Два парня на больничном.
Один отрубился, он взял отгул.
Скопировать
What is it?
-I came to ask you what about paychecks, Smilja is on sick-leave.
Big fuss, to give envelops.
- Что ещё?
- Я пришла узнать, что мы будем делать с зарплатой: Смиля на больничном.
Велика мудрость - раздать конверты!
Скопировать
We'll be there in a minute, Don't worry, "lt'll be okay"?
-No, He'd take sick leave all the time,
They say he was an amazing guitarist,
Ц"то значит, будет в пор€дке. ¬сЄ из-за... —кажи, "румпельдор был героем?
Ќет. ќн всЄ врем€ брал больничные.
√овор€т ещЄ, что он был гитаристом, выдающимс€.
Скопировать
The fellow in the cavalry you called out several times... D'Hubert, wasn't it?
"General d'Hubert, who's been on sick leave in the south... is to take command of the Fifth Cavalry brigade
Same fellow, isn't it?
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Генерал Дюбер, находящийся в отпуске, из-за болезни, примет командование Пятым Отрядом Кавалерии в Реймсе.
Это же тот самый...
Скопировать
She's smarter than everyone.
While others fix the oven, she took sick leave and ran away from the sovkhoz.
If you want to know, I'm really sick.
Она у нас умнее всех.
Люди пускай плиту чинят, а она справку у тёти Груни справила и тикать из совхоза.
Да меня, если хотите знать, болезнь одолела.
Скопировать
- Stadium!
Did you get a lot of sleep while on a sick leave?
I couldn't get enough sleep all week.
- Стадион!
Ты хоть отоспался, пока болеешь?
Я всю неделю отоспаться не могу.
Скопировать
And in your present state, there's no possible way I can use you.
As of this moment, I'm placing you on sick leave.
Go away, Ben.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
С этой минуты вы находитесь на больничном.
Съезди куда-нибудь, Бен.
Скопировать
Want a dime? Sorry?
You can have it cheap... 1300 ...I'm on sick leave.
Elsewhere it cost 2000.
- Возьмёшь за щёку?
Дёшево продаю! За 1300!
У спекулянтов - 2000.
Скопировать
Tell me what you lack. You have cafe au lait, white bread, white cheese,... golden jam, eggs... Everything you want.
A sick leave? Tell me.
Oh, God! This is how you thank me? You are so ungrateful!
Ешь белый хлеб с белым сыром, пей кофе с молоком, возьми мармелад... птичье молоко...
Хочешь отдохнуть - отдыхай, хочешь болеть-болей.
Такая твоя благодарность?
Скопировать
Are you working?
L'm on sick leave.
Aren't you lucky?
Ты работаешь?
Я на больничном.
Тебе хорошо.
Скопировать
And how long it took for you to recover?
I have sick leave coming.
All right, if you truly think you' re ready.
И как долго ты приходил в себя?
Возьму больничный.
Хорошо, если ты абсолютно уверен, что готов.
Скопировать
- You know nothing.
You want my heart for the sick leave.
Which is no big loss.
- Ты ничего не знаешь.
Наоборот, ты хочешь мое сердце.
Это не такая уж большая потеря.
Скопировать
No.
He flattened me, I got 3 weeks sick leave.
Very funny!
Скажите! - Нет.
За 10 минут толстый кретин меня уложил,
... апотом3неделисмеялся,покая был на больничном.
Скопировать
Lieutenant!
Aren't you on sick leave?
- ...against all kinds of risks, including...
Инспектор!
Разве вы не на больничном?
Да, но меня заинтриговала ваша бестия.
Скопировать
[Scoffing] Regulations?
They don't pay you sick leave.
How much you pull down a shift?
[усмехаясь] Правила?
Они наверняка не оплачивают тебе больничный.
А сколько ты зарабатываешь за смену?
Скопировать
You work too much, don't sleep at night.
I'll put you on sick leave.
- You can't.
Вы слишком много работаете, не спите по ночам.
Я дам вам больничный.
Нет, не надо.
Скопировать
Or, you know, like, insurance? Pension?
No paid sick leave.
Quit stalling, get out of the cab.
Или там страховка, пенсия?
Нет, больничный тоже не оплачивается.
Хватит тянуть резину, вылезай из такси.
Скопировать
- I didn't.
On a sick leave now.
You ill? With what?
- Я не вышел.
Остался еще год, перерыв по состоянию здоровья.
- Ты что, болен?
Скопировать
She's completely unprofessional.
Look, she just came back from sick leave, uh, with these...
Oh, my God, you paid for those, didn't you?
Абсолютно не соответствует должности.
Она только что вернулась с больничного с такими...
Чёрт возьми, это ты за них заплатил?
Скопировать
I'm sorry about the short notice.
One of our staff took unexpected sick leave two nights ago and I honestly didn't think we'd have to replace
But, as you can see, we're still here.
ѕожалуйста, извините за спешку.
ќдна из наших сотрудниц заболела 2 дн€ назад. и € не знала, кем ее заменить.
ак видите, мы еще работаем.
Скопировать
Thanks for your concern.
Did you just ask for a week of sick leave?
That's nothing to be ashamed of.
Спасибо за заботу.
Ты только неделю не будешь посещать школу по болезни?
Тебе нечего стыдиться.
Скопировать
You were just out.
- That was my sick leave.
- This is vacation.
Ты ж только что вышла.
- Это был больничный.
- А теперь - отпуск.
Скопировать
No.
I'll go to Orenburg tomorrow to get a sick leave.
What's wrong Artem?
- Нет.
Завтра зайду к Оренбургу, возьму больничный.
Что случилось, Артём?
Скопировать
Look forget about the case.
Enjoy your sick leave.
Any ideas who blew the op? No.
Забудь ты про дело!
Наслаждайся отпуском
И кто завалил операцию?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sick leave (сик лив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sick leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сик лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
