Перевод "signal transduction" на русский
Произношение signal transduction (сигнол трансдакшен) :
sˈɪɡnəl tɹansdˈʌkʃən
сигнол трансдакшен транскрипция – 32 результата перевода
- Yeah.
So, that is signal transduction from this root to the root of the tree next to it.
So, we should take a sample.
- Дa.
Идeт тpaнсдyкция cигнaлa oт кopня этoгo дepeвa к кopню coceднeгo дepeвa.
Hужнo взять oбpaзeц.
Скопировать
This is Eric Foreman at Princeton Plainsboro.
You're doing a signal transduction inhibitor clinical trial. What kind of results have you been--
Transduction inhibitors are a decade away.
Это Эрик Форман из Принстон-Плейнсборо.
Вы проводите клинические испытания ингибиторов сигнальной трансдукции.
Какие результаты вы-- До ингибиторов трансдукции еще как до луны.
Скопировать
- Yeah.
So, that is signal transduction from this root to the root of the tree next to it.
So, we should take a sample.
- Дa.
Идeт тpaнсдyкция cигнaлa oт кopня этoгo дepeвa к кopню coceднeгo дepeвa.
Hужнo взять oбpaзeц.
Скопировать
This is Eric Foreman at Princeton Plainsboro.
You're doing a signal transduction inhibitor clinical trial. What kind of results have you been--
Transduction inhibitors are a decade away.
Это Эрик Форман из Принстон-Плейнсборо.
Вы проводите клинические испытания ингибиторов сигнальной трансдукции.
Какие результаты вы-- До ингибиторов трансдукции еще как до луны.
Скопировать
What?
- Have you got a signal here?
- No, just games.
Что?
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Скопировать
She's finished her shift.
- No signal?
- One bar.
Ее смена закончилась.
Нет сигнала?
Слабый.
Скопировать
She needs brain surgery.
The ovaries produce sex hormones in response to a signal from the pituitary gland.
Since we know the ovaries are fine, the most likely cause...
Ей нужна операция на мозге.
Яичники производят половые гормоны в ответ на сигнал гипофиза.
Поскольку мы знаем, что с яичниками вашей дочери все в порядке, наиболее вероятная причина...
Скопировать
Well, the timings are a little funny tonight, I might need you to cut something or fill.
Can't Danny just hand signal me from his chair?
I'll tell you, uh, the lights from the 30's on the low deck are coming in at what they call a photonically saturating angle.
У нас есть небольшие проблемы с хронометражем. Возможно, придётся что-то добавить.
Разве Денни не может подать мне сигнал со своего места?
Понимаешь, прожекторы установлены под определенным углом преломления, и поток фотонов перекрывает видимость.
Скопировать
- Why not?
We record the signal in RGB, we were missing the "B".
You didn't record the color "blue" at the dress?
- Почему?
Мы пишем сигнал в RGB, и во время записи пропал "синий".
Вы записали прогон без синего цвета?
Скопировать
It may be only a matter of time before the effect spreads here.
'I have lost the signal.' Anything on the Slitheen yet?
'Accessing.'
Это только вопрос времени, пока процесс не дошел до нас.
'Я потерял сигнал.' Есть что-нибудь по Слизинам?
'Поиск. '
Скопировать
Hey, can I... borrow you for a few minutes, I need your help.
I'm going to get you a bat signal or something.
What's wrong ?
Привет, могу я... отвлечь тебя на пару минут. Мне нужна твоя помощь.
Я пошлю тебе летучию мышь или что-нибудь еще.
Что случилось?
Скопировать
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
My signal has been playing for the last 1 6 years and nobody has heard it.
- What makes you think you'll have luck?
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Я отправляла сигнал на протяжении 16 лет, и его так никто и не услышал
-С чего ты решил, что тебе повезет? -Корабль Наоми..
Скопировать
- Naomi's boat is 80 miles offshore.
I know if we eliminate Danielle's signal, they'll hear us.
No, they won't.
.. стоит всего в 130 километрах отсюда
Я уверен в том, что если мы выключим сигнал Даниэль, они нас услышат
Нет, не услышат
Скопировать
- What the hell?
The GPS signal is out!
What do I do?
- Что за чёрт?
GPS-сигнал пропал.
Что делать?
Скопировать
Well I got 'em now.
stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Скопировать
The guard will be coming through the door any second now.
Signal when you've knocked him out.
Yeah, I'm working on it, I'm working on it.
Охранник войдёт в любую секунду.
Подай знак, когда вырубишь его.
Я стараюсь. Очень стараюсь.
Скопировать
No, no wait, there's still a box over here.
Wait, I got a signal!
I got a signal.
- Разуй глаза, мы будем голодать! - Нет, нет, подожди.
Есть ещё коробка вот здесь.
- Они вишнёвые! Фу!
Скопировать
Is this thing on?
Give me a signal when you want me to start.
And now, from my old hometown, Scranton, Pennsylvania, my former boss, Michael Scott.
Эта штуковина включена?
Подайте знак, когда начинать.
А теперь слово моему бывшему родному городу Скрэнтону, Пенсильвания, и моему бывшему боссу Майклу Скотту.
Скопировать
We made some enhancementswhen your car was in the shop.
Got a signal.
Let's go.
Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине.
Есть сигнал.
Поехали.
Скопировать
The thing controlling it projects life into it.
I cut off the signal.
So, radio control?
Существо, что контролирует их, наделяет их жизнью.
Я заблокирую сигнал.
- Радио контроль?
Скопировать
You really wanna think about this.
'Cause if I activate the signal, every living creature dies.
I am immortal.
Обдумайте всё хорошенько.
Ведь если я запущу сигнал, умрёт всё живое.
Я бессмертен.
Скопировать
It's not safe!
I lost the signal.
I got so close.
Там опасно!
Я потерял сигнал.
Я был так близко.
Скопировать
No, the one with the trains.
The Signal-Man, that's it. Terrifying!
The best short story ever written!
Нет, там ещё про поезда.
"Связист", точно - очень страшный!
Самый лучший рассказ на свете!
Скопировать
And I'm trying to get us off this island, Jack.
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
Я пытаюсь вытащить нас с этого острова, Джек!
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Скопировать
We're gonna focus on the Others, - then deal with this.
We have a chance to signal for a rescue.
For 90 days, I've been asked to make decisions for this camp.
Сначала мы разберемся с Другими, потом займемся этим
Постой, у нас появился шанс подать сигнал спасателям
Послушай, на протяжении 90 дней вы просили меня принимать решения за весь лагерь
Скопировать
Why don't you explain to these guys why they should just lay down their arms, huh?
Major culp, the signal, whatever it is, it's like someone set off a rage bomb.
It's pumping up the aggression of everybody in the building. The men, anyway.
Почему бы тебе не объяснить этим парням, что им тоже надо сложить оружие?
Майор Кальп, этот сигнал, чем бы он ни был... похоже, кто-то подложил нам бешеную бомбу.
Она накачивает агрессивностью всех в здании, мужчин, во всяком случае.
Скопировать
All right, max.
About this signal... which one of these bitches do you think is sending it?
I don't see what this has to do with anything.
Ладно, Макс, насчет этого сигнала...
Как думаешь, которая из них его посылает?
Я не вижу, как это связано.
Скопировать
What's that noise?
I'm trying to counter the effects of the signal.
If you'd just shut up for a second, maybe I could find the right frequency...
Что это за шум?
Я пытаюсь вычислить эффективный сигнал.
Если ты заткнешься на секунду, я может, найду нужную частоту.
Скопировать
From desert to the dungeon
No waiting for any downloading signal.
Build your own team of up to 8 members,
Из пустыни в крепость.
Не ждите сигнала к началу битвы.
Создайте свою команду из восьми игроков.
Скопировать
- Yeah.
- OK, I'm waiting on the signal.
- Elizabeth?
- Да.
- Я жду сигнал.
- Элизабет.
Скопировать
That news team.
Every time they broadcast, it interferes with my signal.
Got a feeling they're interfering with your cell.
Журналисты.
Каждый раз, когда они выходят в эфир, у меня сбивается сигнал.
Похоже они и твоему мобильнику мешают.
Скопировать
What is it?
A signal Somebody went on the cortex, hailed the nearest Alliance cruiser
- Tell me you scrambled it
Что там?
Сигнал. Кто то отправил по кортексу, навстречу ближайшему крейсеру Альянса
- Скажи, что заглушил сигнал
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов signal transduction (сигнол трансдакшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signal transduction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигнол трансдакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение