Перевод "sisters act" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sisters act (систез акт) :
sˈɪstəz ˈakt

систез акт транскрипция – 31 результат перевода

Possibly.
I'm checking with their mutual friends, business contacts to see just how real that "sisters" act is.
Oh!
Возможно.
Я проверяю их общих друзей, деловые контакты, чтобы понять, насколько реальны эти "сёстры" в действительности.
О!
Скопировать
I don't think anybody's ever gonna want that picture again.
When the old man hired them Hudson sisters... how come he had to hire the back end of the act, too?
Boy, what a no-talent broad that Baby Jane is.
Не думаю, что этот фильм кто-то когда-то заxочет смотреть.
Когда старик нанимал сестёр Хадсон, зачем он заключил контракт с обеими?
Какая же бездарная эта Бэби Джейн...
Скопировать
Until now, the war has been conducted with honor... and bravery... with the ideals of truth and justice, in the best traditions of mankind... until this moment.
Brothers and sisters... the endless catalogue of bestial atrocities... which will inevitably ensue from
The forces of darkness and treasonable maggots... who collaborate with them, must, can, and will... be wiped from the face of the earth.
До сегодняшнего дня в основе войны лежала честь... храбрость... идея правды и правосудия в смысле лучших традиций человечества... Но это было до сегодняшнего дня.
Братья и сестры... бесконечный перечень жестоких злодеяний... который неизбежно последует за этим ужасным событием... должен, обязан и будет остновлен.
Силы тьмы и изменники... которые помогают им, должны, обязаны и будут... стерты с лица земли.
Скопировать
And I'm deeply sorry for that.
The sisters are way too smart to buy her "thank you, India" act.
Although she does kinda look like alanis.
И очень об этом сожалею.
Сестры не такие дуры, чтобы купиться на этот вид "божьего одуванчика".
Хотя он ей и идет.
Скопировать
Possibly.
I'm checking with their mutual friends, business contacts to see just how real that "sisters" act is.
Oh!
Возможно.
Я проверяю их общих друзей, деловые контакты, чтобы понять, насколько реальны эти "сёстры" в действительности.
О!
Скопировать
Marion is too soft, you said it yourself.
If we didn't act, your sisters could expose topside.
Helsinki's the only option.
Мэрион слишком слаба, ты сама так говорила.
Если не принять меры, твои сестры поставят корпорацию под угрозу.
Хельсинки - единственный вариант.
Скопировать
- Yes... yes... the king must know of this.
Now you know the truth, you must act against him.
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
- Да, да. Король должен знать об этом.
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Скопировать
Go to wales.
When you speak like that,my love... you act as though I had the plague.
As though love itself was like the plague.
Поезжай в Уэльс.
Когда ты говоришь так, любовь моя... ты поступаешь так, как будто я больна!
Как будто любовь заразна.
Скопировать
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
With this single act, you could put the seal on all your good actions.
- Please rise, your Grace.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Этим действием вы укрепите его.
Пожалуйста, встаньте, ваша милость.
Скопировать
- Please.
Are you certain that you wish to act for me?
You must be aware of the dangers and difficulties you may face.
Прошу.
Господин епископ, вы уверены, что хотите действовать в мою защиту?
Вы должны знать, что это трудное и опасное дело.
Скопировать
What else? It's got to be something neurological.
We should do a CT and look for a brain tumor.
It can also be an allergy or something environmental.
Это должно быть неврологическое.
Нам надо сделать КТ, чтобы проверить на опухоли.
Это может быть аллергия или что-то бытовое.
Скопировать
It's nothing.
Don't act so tough.
I'll get you a bandage.
Ерунда.
Не будь такой упрямой.
Я принесу пластырь.
Скопировать
You're right,lincoln.
Family trees being what they are,moms,dads,brothers,sisters.
Anything happens to my son or sara,I'm not coming after you,susan.
Ты прав, Линкольн.
Сама понимаешь, что такое семья... Мама, папа, братья и сестры...
Если что-нибудь случится с моим сыном или с Сарой... искать я буду НЕ тебя, Сюзан.
Скопировать
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
They might be imaginary, but they're more important than most of us here.
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Разве это не делает их своего рода "реальными". Они могли бы быть воображаемыми, но они более важны, чем большинство из нас здесь.
Скопировать
Well, you lose sometimes.
You gotta act like it hurts a little more than it does, you know, for your guys.
But if you're gonna lose, what's the fucking point, huh?
Ну иногда ты проигрываешь.
Понимаете, для парней нужно делать вид, что тебе очень тяжко проигрывать.
А в чём цымес, бля, если ты не можешь позволить себе проиграть?
Скопировать
And we'll have kids.
You always say you want Hector to have brothers and sisters.
Okay.
Заведём детей.
Ты же сама хочешь братьев и сестёр для Гектора. Всё время говоришь об этом.
Окей.
Скопировать
They got onto me after a while.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Can you make me a cappuccino?
Они меня просто достали.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Завари мне капучино?
Скопировать
These damn rednecks are suckers for packaging.
And I get even bigger tips when I act like I don't have a brain in my head.
But, if I don't, they're all scared of me.
Этих алкашей очень просто подкупить.
А еще больше чаевых дают, если я дурочкой прикидываюсь.
А если нет - они начинают бояться.
Скопировать
I want to recruit you for the fight to preserve your democracy!
Brothers and sisters, you must come out!
Come out to your parents, come out to your friends, if indeed they are your friends.
Я хочу вас завербовать для борьбы за вашу демократию!
Братья и Сестры, вы должны открыться.
Открыться вашим родителям, открыться вашим друзьям, если они действительно ваши друзья.
Скопировать
I have a question, do Princess Lay-Her and Lubed Sky-Baller have sex?
Uh, no, because they're brother and sister, and according to Miri' brothers and sisters can't fuck.
But you said, that this wasn't a literal translation, so that means Lester's character could have sex with Miri's character.
У меня вопрос. У принцессы Еб-Леи и Любо Скай-дрочера будет секс?
Нет! Потому что они брат и сестра А, как считает Мири, братья и сестры не могут ебаться.
Но ты же говорил, что это не буквальное переложение. Выходит, герой Лестера может заняться сексом с персонажем Мири...
Скопировать
Is it in your ass?
Just, you know, make sure you kind of whoop it up and act like I'm a stud who knows what he's doing,
Just be a pal.
Где находится клитор?
Он у тебя в заднице? Ты, просто, ты типа постони и покричи, будто я такой жеребец, который знает свое дело, ладно?
Просто, будь другом, ладно?
Скопировать
The Winter's Tale by William Shakespeare.
Act one, scene one.
Hey.
"Зимняя Сказка", Вильям Шекспир.
Акт первый, действие первое.
Привет.
Скопировать
Only child?
Brothers and sisters?
Only child.
Единственный ребенок?
Братья или сестры?
Единственная.
Скопировать
Now do you understand?
You don't act alone.
Charles.
Теперь тебе понятно?
Не делай это в одиночку.
Чарльз.
Скопировать
I am with child again.
Majesty, Councillors-- here is the new Act, the Act of Succession, which I am commanded to present shortly
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
Я снова беременна.
Ваше Величество, члены совета вот новый акт, Акт о Наследовании который мне поручено срочно представить в палатах парламента.
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
Скопировать
Majesty, Councillors-- here is the new Act, the Act of Succession, which I am commanded to present shortly to the Houses of Parliament.
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
Ваше Величество, члены совета вот новый акт, Акт о Наследовании который мне поручено срочно представить в палатах парламента.
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Скопировать
The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the King and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, or against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown.
"The new Act requires all the King's subjects,
"if so commanded, to swear an oath
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
"Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
"по первому требованию дать присягу
Скопировать
Do you deny that you bullied and persuaded the King, against his conscience, to write this pamphlet against Luther?
In the first place I would never ask anyone, be he ever so high or so low, to act against his conscience
And secondly, I remember it was His Majesty who rather persuaded me of the paramount importance of the papacy.
Вы отрицаете что запугивали и подстрекали Короля пойти против его совести и написать памфлет против Лютера? Конечно, я отрицаю.
Во-первых, я бы никогда не просил никого, будь то Король или раб идти против своей совести.
А во-вторых я помню, что именно Его Величество убеждал меня в величайшей важдности папства.
Скопировать
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void.
The Act of Succession will also require recognition of the King's supremacy in all matters.
So it must be sworn by oath after all.
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
Закон о Наследовании также включает в себя признание за Королем главенство во всех сферах.
В знак согласия с этим, каждый должен дать присягу.
Скопировать
However... they may swear to part of it.
Sir Thomas has already told us he has no argument with the Act of Succession, and...
There can be no compromise.
Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
Сэр Томас уже сообщил нам, что не имеет никаких противоречий по Закону о Наследовании, и...
Здесь не может быть компромисса.
Скопировать
Neither of them is safe as long as the concubine has power.
I will have prayers said for our dear sisters and also for Cardinal Fisher.
May God grant him the courage to endure his tribulations.
Обе они в опасности, пока эта наложница у власти.
Я буду возносить молитвы за наших дорогих сестер и за кардинала Фишера.
Да наделит его Господь стойкостью вынести эти несчастья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sisters act (систез акт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sisters act для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систез акт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение