Перевод "sisters act" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sisters act (систез акт) :
sˈɪstəz ˈakt

систез акт транскрипция – 31 результат перевода

Possibly.
I'm checking with their mutual friends, business contacts to see just how real that "sisters" act is.
Oh!
Возможно.
Я проверяю их общих друзей, деловые контакты, чтобы понять, насколько реальны эти "сёстры" в действительности.
О!
Скопировать
I don't think anybody's ever gonna want that picture again.
When the old man hired them Hudson sisters... how come he had to hire the back end of the act, too?
Boy, what a no-talent broad that Baby Jane is.
Не думаю, что этот фильм кто-то когда-то заxочет смотреть.
Когда старик нанимал сестёр Хадсон, зачем он заключил контракт с обеими?
Какая же бездарная эта Бэби Джейн...
Скопировать
Until now, the war has been conducted with honor... and bravery... with the ideals of truth and justice, in the best traditions of mankind... until this moment.
Brothers and sisters... the endless catalogue of bestial atrocities... which will inevitably ensue from
The forces of darkness and treasonable maggots... who collaborate with them, must, can, and will... be wiped from the face of the earth.
До сегодняшнего дня в основе войны лежала честь... храбрость... идея правды и правосудия в смысле лучших традиций человечества... Но это было до сегодняшнего дня.
Братья и сестры... бесконечный перечень жестоких злодеяний... который неизбежно последует за этим ужасным событием... должен, обязан и будет остновлен.
Силы тьмы и изменники... которые помогают им, должны, обязаны и будут... стерты с лица земли.
Скопировать
And I'm deeply sorry for that.
The sisters are way too smart to buy her "thank you, India" act.
Although she does kinda look like alanis.
И очень об этом сожалею.
Сестры не такие дуры, чтобы купиться на этот вид "божьего одуванчика".
Хотя он ей и идет.
Скопировать
Possibly.
I'm checking with their mutual friends, business contacts to see just how real that "sisters" act is.
Oh!
Возможно.
Я проверяю их общих друзей, деловые контакты, чтобы понять, насколько реальны эти "сёстры" в действительности.
О!
Скопировать
Marion is too soft, you said it yourself.
If we didn't act, your sisters could expose topside.
Helsinki's the only option.
Мэрион слишком слаба, ты сама так говорила.
Если не принять меры, твои сестры поставят корпорацию под угрозу.
Хельсинки - единственный вариант.
Скопировать
And then... If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Have you accomplished your feat now?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Вы достигли вершин мастерства?
Скопировать
Don't get angry, I'll go
Sisters and comrades, good bye
What troubles you?
Не злитесь, я уеду
прощайте
Что Вас беспокоит?
Скопировать
They know.
They'll act.
I swear on the Madona that I'd rather die than give up to such trash.
Они знают.
Они будут действовать.
Клянусь мадонной, я скорее умру, чем испугаюсь такого мусора.
Скопировать
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I caught him in the act of stealing.
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
На ван Гога, твоего ван Гога.
Скопировать
- All over the place, like rats!
They act like they don't know each other.
Of course not... they're foreign regiments.
- Вылезают со всех сторон, как крысы!
Похоже, они не знают друг друга.
В любом случае, это - иностранные войска.
Скопировать
I have to see this through.
. - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
At this rate, we'II lose all the farms one after the other.
I can't act on mere supposition.
We'II continue our investigation.
Если так будет продолжаться, мы потеряем все фермы - одну за другой.
Я не могу действовать, опираясь на предположения.
Мы продолжим наше расследование.
Скопировать
The Law...
The Convent - your Sisters...
They've had the family fortune.
Закон...
Монастырь... Ваши сёстры...
Они унаследовали состояние семьи.
Скопировать
Dear God!
What will our sisters say?
- Then your minds made up?
Дорогой Господь!
Что скажут наши сёстры?
- И Вы всё решили?
Скопировать
You need not sing.
Sisters let us ask God's mercy... for a nun he has abandoned... who is about to commit sacrilege... shameful
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
И Вы не будете петь.
Сёстры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил... которая готова совершить кощунство... постыдное в глазах людей.
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
Скопировать
Shootin' Star!
Don't act familiar!
An Otsuka man once but I'm a loner now!
Метеор!
Обойдёмся без фамильярности!
Я был человеком Оцуки, но теперь я одиночка.
Скопировать
The position of the car is unkown.
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
Скопировать
Well, I do mind.
- You act as if nothing happened.
- We'd better let the sergeant do it his way.
Нет, я против.
Вы так себя ведёте, словно ничего не произошло.
Майк, нам лучше дать сержанту возможность работать, как он считает нужным.
Скопировать
- No, you don't.
Damn it, you act as if you're in kindergarten.
This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen. Now you tell me.
Нету!
Чёрт, вы что, в детском саду находитесь?
Это большой жестокий мир, в котором полно подлых людей и вершатся мерзкие вещи!
Скопировать
Come over here I cake for you!
Caught in the act!
We do not cause inconvenience.
Заходи, я тебе сделаю, сразу вскочит!
Пойман с поличным!
Загрязнял общественные места.
Скопировать
I´ve got the theme for my concerto!
Good day, sisters.
Schubert´s "Ave Maria."
Я нашла тему для моего концерта!
Доброго дня, сестры.
Шуберт "Аве Мария."
Скопировать
Hurry up!
And now, it´s our pleasure to present the Garnier sisters!
Here they are, the famous Garnier sisters!
Поторопитесь!
А сейчас для вас представляем сестер Гарньер!
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Скопировать
And now, it´s our pleasure to present the Garnier sisters!
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
А сейчас для вас представляем сестер Гарньер!
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Скопировать
Yes.
I saw your act...
I came to say you´ve made progress.
Да.
Я видел ваше выступление...
Я пришел сказать, ты совершенствуешься.
Скопировать
A cave.
To act as a trap.
Doctor, I found something here that I think you might...
Пещеру.
И превратите ее в ловушку.
Доктор, я нашла что-то здесь, что я думаю, что вы могли бы...
Скопировать
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Now!
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
Сейчас!
Скопировать
But unfortunately, it's a professional secret.
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Oh yes, of course.
Но, к сожалению, это врачебная тайна
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Да, да, естественно
Скопировать
It was a little harder to watch what you did than it was for you to do what I was watching.
I don't know, Paul, sometimes you act like a...
What?
Смотреть на тебя было труднее, чем делать то, что я видел. Ты не мог расслабиться.
- Ты вел себя как...
- Как?
Скопировать
"...and hang it on Bonnie and Clyde.
"If they try to act like citizens...
"...and rent them a nice little flat...
И чем дальше, Тем хуже путь виден,
И уже им не видно ни зги, Но единственный шанс Очевиден -
Прорываться к свободе Во имя любви.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sisters act (систез акт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sisters act для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систез акт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение