Перевод "skeet" на русский
Произношение skeet (скит) :
skˈiːt
скит транскрипция – 30 результатов перевода
- Trophies.
Skeet shooting, dog breeding, water polo.
Isn't water polo terribly dangerous?
- Это призы.
Полевая стрельба, собачьи бега, водное поло.
Водное поло жутко опасно.
Скопировать
I mean, whoa, the mother ship comes: "Ah, maybe we don't know everything" Ouaou!
They're like some intergalactic fucking skeet shoot:
Bringing shotguns to UFO sightings man, kind of gives a whole new meaning to that phrase:
В плане, прилетит корабль-носитель: "Ой, может быть, мы не знаем всего"
А им, блядь, лишь бы по тарелочкам стрелять!
Носить обрезы к местам появления НЛО даёт какой-то новый смысл фразе:
Скопировать
We used to own that house over there, too... but we sold it when my grandfather died.
When he was still alive, we used to shoot skeet from up here.
I don't know.
Мы владели вон тем домом тоже... но мы продали его, когда мой дедушка умер.
Когда он был еще жив, мы стреляли по тарелочкам вон оттуда.
Не знаю.
Скопировать
It's so cool you're coming to Aspen with my family at Christmas.
Last year I saw Skeet Ulrich, as close as from where you're sitting.
Miss Meadow, we made a deal. Keep your grades up and your curfew until Christmas, then you get to go.
Как круто, что ты сможешь поехать с нами в Аспен на Рождество!
В прошлом году я видела Скита Алриха так же близко, как тебя сейчас. - О боже!
Мисс Мэдоу, вспомни уговор - ты поедешь только если будешь хорошо учиться и прилично вести себя.
Скопировать
- Right.
getting ready to cash in his chips, takes the opportunity for a little moving target practice, human skeet
Other eyewitnesses heard nothing, transfixed by the sight of this shooting star plummeting to the earth.
-Точно.
Как я и сказал, кто-то видит, как он готовиться помереть, и получает возможность немного попрактиковаться в стрельбе по движущей мишени, в стрельбе по человечинке.
Другие свидетели ничего не слышали, а звезды упали с неба, замерев при виде этой стрельбы.
Скопировать
- Yeah?
This is Skeet Martin.
He was fishing in the competition.
- Что?
Это Скит Мартин.
Он участник турнира.
Скопировать
We can drink it together, watch the sunset, and talk fish.
[Sighs] Skeet, I-I'm ...
I'm sorry. I ... [cellphone ringing]
Мы можем вместе выпить, посмотреть закат и поговорить о рыбе.
Скит, я...
Я извиняюсь...
Скопировать
I am not afraid of Skeet.
No, you're just afraid that Skeet doesn't look like what you thought you were looking for.
Well, I'm not sure what I'm looking for, but I can tell you one thing ...
Я не боюсь Скита.
Но ты боишься, что Скит, это не тот, кого ты ищешь.
Я не знаю, кого я ищу, но могу сказать одно... это не Скит.
Скопировать
Jane, don't let your head rule your heart!
Goodbye, Skeet.
What's up?
Джейн, не давай своей голове управлять сердцем!
Пока, Скит.
Что случилось?
Скопировать
But, please, think about it.
[Beep] Hey, this is Skeet.
Shiny jacket.
Но, пожалуйста, подумайте над мои предложением.
Привет, это Скит.
Блестящая куртка.
Скопировать
He's not afraid of you.
- Well, I'm not interested in Skeet.
- Because you're afraid.
Он тебя не боится.
- Ну, он мне не интересен.
- Потому что ты боишься.
Скопировать
Interesting.
- Skeet?
- The book.
Интересно.
- Скит?
- Книга.
Скопировать
- Because you're afraid.
I am not afraid of Skeet.
No, you're just afraid that Skeet doesn't look like what you thought you were looking for.
- Потому что ты боишься.
Я не боюсь Скита.
Но ты боишься, что Скит, это не тот, кого ты ищешь.
Скопировать
Well, I'm not sure what I'm looking for, but I can tell you one thing ...
it's not Skeet. And if have to look at that jacket ...
- Wait!
Я не знаю, кого я ищу, но могу сказать одно... это не Скит.
И если мне придется смотреть на эту куртку...
- Стой.
Скопировать
They serve fish.
- Okay, um, Skeet...
- I don't want to go out with you.
Они подают рыбу.
- Ладно, Скит...
- Я не хочу идти с тобой на свидание.
Скопировать
Actually, I promised the Truitt brothers that we'd go skeet shooting.
Mayhem and skeet shooting?
Don't you think it'd be smarter to keep the momentum going, and start on chapters four through six?
Вообще-то я пообещал Труиттам пострелять по тарелочкам.
Видеоигра и стрельба по тарелкам?
Ты не думаешь, что нужно упустить момент, и начать работать над главами с 4 по 6?
Скопировать
It's supposed to have way more mayhem than 3.
Actually, I promised the Truitt brothers that we'd go skeet shooting.
Mayhem and skeet shooting?
А это значит больше веселья, чем в третьей части..
Вообще-то я пообещал Труиттам пострелять по тарелочкам.
Видеоигра и стрельба по тарелкам?
Скопировать
You begrudge her it?
Skeet, there's a woman up front that wants to see the doctor.
I said, "What doctor do you want to see?", she said, the doctor that works here.
Жалко, что ли, для матери-то?
Скит, там женщина стоит, говорит, ей ко врачу надо.
Спрашиваю: "К какому вам врачу?", Отвечает: "К тому, что тут работает".
Скопировать
Unlike some people, I like my romantic relationships to actually mean something.
I have not shot a gun since I must have been 10 when my granddaddy tried to teach me how to shoot skeet
Well, you are a damn good shot.
В отличие от некоторых людей, мне нравится, когда мои романтические отношения на самом деле что-то значат.
Я не стреляла с тех пор, как мне было 10, когда мой дедушка пытался научить меня стрелять по тарелочкам.
Ну, ты чертовски хорошо стреляешь.
Скопировать
I couldn't see the audience, but I could feel the full house. They had all come for one to hear me sing. And now, thanks to Glee Club, with sectionals this week, that dream is about to come true.
Well, except the part where Skeet Ulrich gave me a bouquet of kittens at the end.
My dreams are weird.
я не могла видеть зрителей, но я чувствовала, что зал полон они все пришли по одной причине: послушать как я пою и сейчас, благодаря хору и отборочным на этой неделе эта мечта может исполниться ну, кроме той части, где Скит Ульрих подарил мне
охапку котят в конце
У меня странные мечты.
Скопировать
-Move along,sweat stains.
Like skeet.
Don't worry.
- Чеши отсюда, потный.
Как стрельба по тарелочкам.
Не волнуйся.
Скопировать
All this Bermuda Triangle talk is just to sell T-shirts to tourists.
It makes for good stories... if you want to skeet-skeet with the girls on the mainland.
This is your boat.
Сказки о Бермудском треугольнике для того, чтобы продавать майки туристам.
Еще получаются отличные байки, если хочешь пошалить с девочками на материке.
Это твоя лодка.
Скопировать
Anyone ever beat your dad?
- At skeet shooting? - Mm.
Not that I can remember.
Кто-нибудь обыграл твоего отца?
В стрельбе по тарелкам?
Не припоминаю.
Скопировать
No. -l can.
My dad took me skeet shooting.
All right, here.
-Я смогу.
Отец пару раз водил меня пострелять по тарелкам.
Хорошо, держи.
Скопировать
We are looking for somewhere to post up our black asses for the night.
So bang-bang, skeet-skeet, nigga.
We just a couple of pimps, no ho's.
Надо куда-то на ночь наши черные задницы приткнуть.
Так что, бэнг-бэнг, скит-скит, нигер.
Два людей, ноль блядей.
Скопировать
Great champagne, ridiculous food... a whole, like, squad of hot little Filipina masseuses.
- Skeet?
- Probably.
отличное шампанское, невероятная еда, целый отряд филлипинских массажисток...
- На таблетках?
- Скорее всего.
Скопировать
But then, the next thing you know, I'm hiding in my bedroom, blaring a Richard Feinman lecture while my mom is shouting that Jesus would forgive her if she put ground glass in my dad's meatloaf.
And my dad's on the roof skeet-shooting her Franklin Mint collectible plates.
There's going to no more shouting and no skeet-shooting.
Тогда, еще одна вещь, которую ты знаешь, это что я прячусь в моей спальной, выкрикивая лекцию Ричарда Фейнмана пока моя мама кричит что Иисус простит ее если она затолкает матовое стекло в отцовский мясной рулет.
А мой папа на крыше устроил стрельбу по тарелочкам с её коллекционным сервизом Франклин Минт.
Они больше не кричали и не стреляли по тарелочкам.
Скопировать
And my dad's on the roof skeet-shooting her Franklin Mint collectible plates.
There's going to no more shouting and no skeet-shooting.
Really?
А мой папа на крыше устроил стрельбу по тарелочкам с её коллекционным сервизом Франклин Минт.
Они больше не кричали и не стреляли по тарелочкам.
Правда?
Скопировать
Skeet!
Skeet!
Skeet!
Кап!
Кап!
Кап!
Скопировать
To the sweat drip from my balls!
Skeet!
Skeet!
Пот капает с моих шаров!
Кап!
Кап!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skeet (скит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skeet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение