Перевод "the bridge" на русский
Произношение the bridge (зе бридж) :
ðə bɹˈɪdʒ
зе бридж транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Scott, would you repeat what you just told us?
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
М-р Скотт, не повторите то, что вы только что сказали?
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
Скопировать
Look.
Someone beaming down from the bridge. Trying to.
Something's obstructing it.
- Да, сэр. Смотрите.
Это кто-то с мостика.
Пытается. Но что-то ему мешает.
Скопировать
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
So I cut across the fields, heading' for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie
What time did you find the wallet?
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
Скопировать
Let's see that map.
Move Able, Charlie Company to... the bridge under smoke screen.
Baker Company bank towards the ridge at 1420 hours.
Посмотрим карту.
Первая и третья роты... идут на мост.
Вторая рота должна быть на перевале в 14:20.
Скопировать
If you'll excuse me, sir.
McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge?
С вашего позволения, сэр.
Доктор Маккой, вы бы не могли подняться на мостик?
Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик?
Скопировать
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge?
I don't know, sir.
Доктор Маккой, вы бы не могли подняться на мостик?
Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик?
Я не знаю, сэр.
Скопировать
Have him find Cyrano Jones and hold him.
And get these tribbles off the Bridge.
Aye, aye, captain.
Пусть найдет Сирано Джонса и задержит его.
И уберите этих трибблов с мостика.
Есть, капитан.
Скопировать
- It would seem so.
I would appreciate it if no one left the bridge.
Sam Cogley had gone ashore to bring Jame Finney onboard.
- Похоже на то.
Командор, это моя проблема.
Сэм Когли спускался на базу за Джейми Финни.
Скопировать
Acknowledged.
Spock report to the Bridge.
Aye, sir.
Вас понял.
Лейтенант Ухура, вызвать мистера Спока на мостик.
Есть, сэр.
Скопировать
He's gone.
cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the
Weaponless, I face the creature the Metrons called a "Gorn."
Он исчез.
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном. Меня каким-то образом забрали с корабля и переместили на поверхность астероида, чтобы я сразился с капитаном вражеского корабля.
Безоружный, я столкнулся с существом, которого метроны зовут "Горном".
Скопировать
Then your statement would not be considered valid.
You may leave the Bridge, doctor.
What about the captain?
Тогда ваше заявление не посчитается законным.
Можете покинуть мостик, доктор.
А капитан?
Скопировать
We can't leave...
Doctor, you may leave the Bridge.
Spock!
Мы не можем бросить...
Доктор, вы можете покинуть мостик.
Спок!
Скопировать
Very well, Mr. Spock.
The Bridge is yours.
Captain, I have assumed command.
Хорошо, мистер Спок.
Мостик ваш.
Капитан, я принял командование.
Скопировать
I have a responsibility to this ship.
To that man on the bridge.
I am what I am, Leila, and if there are self-made purgatories, and we all have to live in them,
Я ответственен за этот корабль.
За этого человека на мостике.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
Скопировать
What happened? Fill me in.
You disappeared from the bridge after Sulu.
We've been looking for you for four hours.
Что случилось?
Расскажите. Вы исчезли с мостика сразу после Сулу.
Мы искали вас в течение четырех часов.
Скопировать
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely.
You have heard some of the details of my record.
Лейтенант Финни был членом моего экипажа. Именно так я к нему относился.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
Вы слышали некоторые детали моего личного дела.
Скопировать
In addition to this, an assortment of swords and knives.
Call from the Bridge, captain.
Bridge.
Помимо этого, ассортимент мечей и ножей.
Звонок с моста, капитан.
Мост.
Скопировать
Open the vent.
On my way to the Bridge.
- Ensign Garrovick.
Я бегу на мостик.
Конец связи.
- Мичман Гарровик. - Да, сэр.
Скопировать
- Ensign Garrovick.
You were on the Bridge when we were attacked.
Yes, I'm sorry, sir.
- Мичман Гарровик. - Да, сэр.
Вы были на мостике, когда на нас напали. Так точно.
Прошу прощения, сэр.
Скопировать
Academic, captain.
Refuse, and every person on the bridge will suffocate.
Stardate 3142.8.
Ученый, капитан.
Откажетесь и все люди на мостике задохнутся.
Звездная дата 3142.8.
Скопировать
They have my ship discarding their own worthless vessel.
Only moments of air left on the bridge now.
Commendations recommended for Lieutenant Uhura, Technicians First Class Thule and Harrison Lieutenant Spinelli and of course, Mr. Spock.
Мой корабль у них под контролем они отбросили свое никчемное судно.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
К наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли и, конечно же, мистера Спока.
Скопировать
No!
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Нет!
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
Скопировать
His men have control of the ship.
Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
There's a relay junction down the corridor.
Корабль под контролем его людей.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
В коридоре есть соединительный проход с реле.
Скопировать
- Go.
- Request you come to the bridge.
- Find something?
- Слушаю.
- Прошу вас явиться на мостик.
- Нашли что-то?
Скопировать
Just you.
Spock would like to see you on the Bridge.
I'm on my way.
Только тобой.
Капитан Кирк, мистер Спок вызывает вас на мостик.
Иду.
Скопировать
- Try anything, but do it quickly.
I'll be on the Bridge.
Keep me posted as to Chekov.
- Пробуйте все, но быстро. - Да, сэр.
Я буду на мосту.
Дайте знать насчет Чехова.
Скопировать
Yeoman.
Do you have a reason for being on the Bridge, Commodore Stocker?
I had hoped for a few words with you at your convenience.
Старшина.
У вас есть причина быть здесь, коммодор Стокер?
Я надеялся поговорить с вами, если вам удобно.
Скопировать
All right, Bones.
I'm going up to the Bridge.
Keep me posted. Spock.
Ладно, Боунз.
Я иду на мост. Держите меня в курсе.
Спок.
Скопировать
Engineering.
Scotty, this is the bridge.
Captain!
Инженерная рубка.
Скотти, это мостик.
Капитан!
Скопировать
Your air should be getting quite thin by now.
- Do you surrender the bridge?
Academic, captain.
Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий.
- Сдаете мостик? - Ответ отрицательный.
Ученый, капитан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bridge (зе бридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
