Перевод "skin tone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение skin tone (скин тоун) :
skˈɪn tˈəʊn

скин тоун транскрипция – 30 результатов перевода

There... there's blue – what about blue?
Blue's probably not right for your skin tone, and I agree with you about pink. What about purple?
Yes, purple, you're brilliant.
Ладно, розовому отказать.
Синий, думаю, не подходит к тону твоей кожи, и я согласна насчет розового.
Может, фиолетовый? Да, фиолетовый, ты великолепна.
Скопировать
And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color.
And they have the capacity to change the color, their whole skin tone, all of their head and their neck
So they can go from light blue or white to all the way deep red.
Когда индюк чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно красного цвета.
Они могут изменять цвет, тон всей их кожи на голове, шее и серёжке от совершенно белого или светло голубого, какой виден вокруг его глаз...
Итак, они могут меняться от светло голубого или белого до тёмно красного.
Скопировать
Way to go, Joyce.
with a colour this dark, but I read in a magazine eight months in a coma will damage a girl's natural skin
Good thing pale is in this year.
Так держать, Джойс.
Так вот, обычно я бы не стала использовать такой темный цвет... но я прочитала в каком-то журнале, что восемь месяцев в коме портят естественный тон девичьей кожи.
В этом году в моде бледные тона.
Скопировать
Let's see it!
Look at the skin tone.
The shape.
Давайте посмотрим!
Посмотрите на оттенки.
На очертания.
Скопировать
That week, back in the city, I wondered what was the allure of the 20s?
On one hand, there's great skin tone, the thrill of fresh experience and the sense of a consequence-free
While on the other, there are horrible apartments, sexually inexperienced men and embarrassing errors in fashion judgment.
На неделе, уже в городе, я задумалась, в чем прелесть быть 20-летней?
С одной стороны, гладкая кожа, новизна ощущений и жизнь, которая кажется бесконечной и сулит кучу возможностей.
С другой, обшарпанные комнатенки, неопытные мужчины и досадные недоразумения в выборе одежды.
Скопировать
I want you to run an I.D. on this man.
Scanning for identity. nknown male, approximately 200 centimeters tall, skin tone three.
Central? Hello?
Надо идентифицировать этого человека.
Поиск личности: неизвестный мужчина, рост около 2ОО см, . . ... оттеноккожи3987.
Центральная?
Скопировать
FIRMNESS AND FLEXIBILITY ARE KEY FACTORS.
GOOD SKIN TONE. REALLY, UH,
OH, DIMPLES.
Упругость и мягкость – это ключевые факторы.
Два мячика... хороший тон кожи... действительно... есть за что подержаться...
О, ямочки!
Скопировать
But I got an ensemble for you. Blue.
It suits your skin tone.
It'll bring out your energy.
А вот тебе очень подойдет синий цвет.
Да, под цвет твоей кожи.
Он подчеркивает твою энергию.
Скопировать
And judging by the dome of her foot, a rather gifted one.
5'4", female, and judging by the skin tone, I'd say that she was of Latin origin... Mexico, perhaps.
Or Cuba?
И судя по изгибу ступни, довольно одаренной.
Метр шестьдесят, женщина, судя по тону ее кожи, она из Латинской Америки, возможно с Мексики.
Или Кубы?
Скопировать
I was just about to cook us up my mother's famous falafel enchiladas.
It's an old family recipe which fits perfectly with the sort of vague, enigmatic quality of my skin tone
I want the truth about everything, and then we're going to my dad together and you're gonna confess it all... to him, too.
Я как раз собираюсь приготовить нам энчиладас с фалафелем по рецепту моей мамы.
Это старый семейный рецепт, который идеально сочетается с как бы неопределённым, таинственным цветом моей кожи.
Я хочу знать всю правду, а потом мы вместе пойдём к папе, и ты во всём ему признаешься.
Скопировать
I'm guessing... that makes her the bassist.
Reddish skin tone suggests carbon monoxide poisoning.
Smoke inhalation.
Я думаю... она была басисткой.
Красноватый оттенок кожи предполагает отравление угарным газом.
Надышалась дыма.
Скопировать
Yeah. Is it off-putting?
The skin tone is a... is a... a good match.
Oh, well, when you move the other one, I guess I can tell a little bit, if I'm being honest.
Или выглядит как настоящий?
Ты хорошо придумал, когда покрасил накладку под цвет кожи.
Хотя когда ты двигаешь настоящим глазом всё-таки можно увидеть некоторую разницу.
Скопировать
I didn't say I was gonna actually...
Look, don't take this the wrong way, I just and the skin tone the travel ban could... ...you have to
Welcome to the gun show.
Я не говорил,что собираюсь...
Cлушай,не пойми меня не правильно,я просто... и такой цвет кожи и запрет на выезд может... ты должен...
Добро пожаловать на выставку оружия.
Скопировать
No, I...
I think you've got the wrong skin tone.
I look like Michael Jackson.
Нет, я...
Думаю, у тебя не тот цвет кожи.
Я выгляжу как Майкл Джексон.
Скопировать
How advanced is your cirrhosis?
You have a yellow tinge to your skin tone.
Spider-web veins on the backs of your hands.
А на какой стадии у вас цирроз?
У вас кожа... Имеет желтоватый оттенок.
Сосуды полностью расширены.
Скопировать
I'm hiring you because I trust your skills, therefore I value your opinion.
With your skin tone, I would choose the gold.
Marvelous.
Я нанимаю тебя потому, что доверяю твоим навыкам, и ценю твоё мнение.
К вашему оттенку кожи я бы выбрала золотой.
Чудесно.
Скопировать
That's a dead guy.
The whole opaque skin tone thing.
Who was he?
Это мертвый парень.
Цвет кожи и все такое...
Кем он был?
Скопировать
A friend of mine has a website, and it has an orange backdrop.
various offices and work places that have this porn filter on the internet, OK, orange is picked up as a skin
It's picked up, so it will just see that as a naked lady with a sort of vajazzle in the shape of a Renault badge.
У моего друга есть веб-сайт, на котором оранжевый фон.
В различных офисах, на рабочих местах у них есть порно-фильтры в интернете, вот, и оранжевый считается цветом кожи, который, конечно, распространен в Чешире, да?
Оно принимается за кожу, и будет казаться, что это просто голая женщина с своего рода влагалище в форме знака Renault.
Скопировать
Nice.
I thought I noticed a little perkiness in your skin tone.
Uh, no, no.
Мило.
Я так и думал, что заметил некоторую дерзость в твоем цвете кожи.
Нет-нет.
Скопировать
Mine.
Check the skin tone.
She stole it.
Мой.
Проверьте цвет кожи.
Она украла его.
Скопировать
That's why I picked it instead of the blue dress I know I'd look bangin' in.
Let's talk a moment about dressing for your body type and your skin tone.
A fuller-figured woman might wanna choose a looser-fitting garment, perhaps a dress as opposed to a shirt and a skirt. Not as loose as this, which resembles a large burlap muumuu.
Поэтому и выбрала его вместо синего платья, которое отлично бы на мне смотрелось.
Давайте поговорим немного об одежде для вашего телосложения и цвета кожи.
Полная женщина могла бы выбрать одежду посвободнее, возможно, платье вместо юбки и блузки, не настолько свободное, как это, напоминающее мешковатую гавайскую одежду.
Скопировать
I'd go with the first shirt,too.
It looks really nice with your skin tone.
Oh,yeah?
Я пойду в первой, так же.
Она смотриться действительно классно не тебе.
О, да?
Скопировать
And can't a brother get some love?
look like me, but want to see me run and jump and shoot, but don't care to see me kiss a woman with my skin
Who are you?
И... Нельзя ли получить немного любви?
Вот это, Катерина, хотел бы я увидеть в сценарии, который напишут такие же люди, как я. Но все хотят видеть, как я бегаю, прыгаю и стреляю. Неужели им так не хочется снимать, как я поцелую женщину своей же расы, а хочется застрелить меня, если я поцелую белую.
Кто вы?
Скопировать
So we're looking at a T.O.D. Between 36 and 48 hours.
What do you make of the skin tone?
Looks blanched,
Значит, время смерти 36-48 часов назад.
Что думаешь о цвете ее кожи?
Слишком бледная.
Скопировать
Why don't you check your own blood pressure? Mine's fine, thanks.
Your skin tone suggests you might be suffering from arterial hypertension.
Don't tell me what I'm suffering from.
Измерь себе давление, у меня все отлично, спасибо.
Оттенок твоей кожи говорит о том, что ты страдаешь от гипертонии.
Не надо мне рассказывать, от чего я страдаю.
Скопировать
H-has anyone seen the donor?
He's a match with your age, skin tone and blood type.
What does he look like?
Вы видели донора?
Да, вашего возраста, ваши тип кожи и группа крови
Как он выглядит?
Скопировать
And let's hang some lights directly on it.
That might be too harsh on my skin tone.
We should hire a lighting designer.
И направьте прямо на него немного света.
Это может сделать мой цвет лица неестественным.
Нам надо нанять дизайнера по свету.
Скопировать
Caribbean blue, General.
To complement Princess Rosalinda's skin tone.
Well, back to work.
Карибский голубой, Генерал.
Чтобы оттенить цвет кожи принцессы Розалинды.
Что ж, возвращайтесь к рабрте.
Скопировать
You can use my makeup.
Oh, that doesn't really go with my skin tone.
What do you mean?
Можешь взять мою косметику.
О, вообще-то она не подходит к моему оттенку кожи.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
We have the same coloring.
Yeah, it doesn't really go with your skin tone either, But i can only deal with one disaster at a time
Ooh. Asian girl.
У нас один и тот же оттенок.
Да, она вообще-то и к твоему оттенку кожи не подходит, но я могу справляться лишь с одной бедой за раз.
О, азиатка!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skin tone (скин тоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skin tone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скин тоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение