skull-cap — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
skull-capермолка тюбетейка скуфейка скуфья
33 результатов перевода
I did. Sorry.
Shepherd is opening the skull cap.
That's what he's doing. Yes, he is.
Извини.
А теперь доктор Шепард вскрывает череп.
Да, именно это и делает.
Скопировать
The Duke of Sussex is most singular.
I have never seen him without the skull cap and I believe he lives off ices and turtle soup.
I suppose he has a mistress, like all my other uncles.
Герцог Сассекс исключительный человек.
Никогда не видела его без тюбетейки, и думаю, он живёт за счет льда и черепахового супа.
Полагаю, у него есть любовница, как и у всех моих дядь?
Скопировать
He is so very eccentric.
You know, the last time I saw him he was wearing a skull cap and rouge.
Better a bit of rouge than a mistress and a clutch of children on the wrong side of the blanket.
Он слишком эксцентричен.
Знаете, в нашу последнюю встречу он носил тюбетейку и румяна.
Лучше немного румян, чем любовница и выводок детей, вне супружеского ложа.
Скопировать
A collapsed lung.
Two broken ribs, shattered knee cap, fractured skull, and a broken orbital socket.
You left out my ruptured spleen.
Коллапс легкого.
Два сломанных бедра, раздроблена коленная чашечка, сломан череп, и разбита глазница.
Вы не учли ещё разрыв селезёнки
Скопировать
That's a comic book, right?
Uh, yeah, just a little old comic book where Cap is forced to fight Red Skull to the death-- wait for
It's classic.
Комиксы, верно?
Да, старое издание комикса, где Кэп вынужден был сражаться с Красным Черепом на смерть внимание.. в аду.
Классика.
Скопировать
- Who mugged you?
Was he wearing a black skull-knit cap and a five o'clock shadow?
- Did he say, "Stick them up"?
! Кто тебя ограбил?
У него была чёрная вязаная шапка и трёхдневная щетина?
Он сказал "Руки вверх"?
Скопировать
Told you!
No, he wasn't wearing a black skull-knit cap.
He wasn't wearing anything.
- Говорил же!
- Нет, на нём не было чёрной вязаной шапки.
На нём вообще ничего не было.
Скопировать
That mugging didn't happen exactly the way that I said it did. Aha!
So he was wearing a black skull-knit cap!
Told you!
Ограбление на самом деле произошло не так, как я вам рассказал.
Ага! Так на нём всё-таки была черная вязаная шапка!
- Говорил же!
Скопировать
I did. Sorry.
Shepherd is opening the skull cap.
That's what he's doing. Yes, he is.
Извини.
А теперь доктор Шепард вскрывает череп.
Да, именно это и делает.
Скопировать
I'll need his dental records from the FBI to give you an answer, but the decomp is consistent with the period of time in which Kevin went missing, and given the hair color and the fact that he's wearing the clothes he had on during the kidnapping...
Yes, and the hole in his cap goes with the hole in the back of his skull.
And this is the bullet that did the trick. It's a little... strange.
мне нужны его стоматологические записи из ФБР, чтобы дать вам ответ, но разложение согласуется с периодом времени, в котором Кевин пропал, и с учетом цвета волос и факта, что на нём одежда, в которой он был во время похищения ...
Да, и дырка в кепке совпадает с дыркой в его черепе.
а это пуля, которая это сделала она немного ... странная
Скопировать
The Duke of Sussex is most singular.
I have never seen him without the skull cap and I believe he lives off ices and turtle soup.
I suppose he has a mistress, like all my other uncles.
Герцог Сассекс исключительный человек.
Никогда не видела его без тюбетейки, и думаю, он живёт за счет льда и черепахового супа.
Полагаю, у него есть любовница, как и у всех моих дядь?
Скопировать
He is so very eccentric.
You know, the last time I saw him he was wearing a skull cap and rouge.
Better a bit of rouge than a mistress and a clutch of children on the wrong side of the blanket.
Он слишком эксцентричен.
Знаете, в нашу последнюю встречу он носил тюбетейку и румяна.
Лучше немного румян, чем любовница и выводок детей, вне супружеского ложа.
Скопировать
Charlie was followed.
And look, he's wearing a baseball cap to be incognito.
Not incognito enough.
За Чарли следили.
И поглядите, на нем бейсболка, чтобы не узнали.
Не достаточно неузнаваемо.
Скопировать
I risk killing him.
So he's holding your sensors hostage in his skull?
This is not funny, Callie.
Я могу убить его.
Он держит твои датчики в заложниках, в своем черепе?
Не смешно, Келли.
Скопировать
- So, the body has to be displayed on this big boulder at the entrance to the fern grotto.
According to the myth, Prometheus' torment began each day with the rising sun, so the skull needs to
You got it.
- Итак, тело должно быть расположено на этом большом валуне у входа в пещеру.
Согласно мифу, мучения Прометея начанались каждый день с восходом солнца, так что череп должен быть лицом на восток.
Я понял.
Скопировать
Now clean up that damn mess.
Something going through that thick skull of yours?
Well, go ahead.
Прибери этот срач.
Ты что-то придумал в своей тупой голове?
Давай же.
Скопировать
Right, you see this one shows that he did time in Kresty prison in St Petersburg.
The skull means he was probably in for murder.
Do you have a magnifying glass?
Верно, видите, эта татуировка говорит о том, что он сидел в СИЗО "Кресты" в Санкт-Петербурге.
Этот череп означает, что, возможно, за убийство.
У вас есть лупа?
Скопировать
nothing.
wait, wait, wait. this guy-- 5'9" or 5'10", black knit cap.
come on, come on, come on.
Ничего.
Погоди, погоди. Тот парень... Метр семьдесят пять-восемьдесят, чёрная вязаная шапка.
Ну же, ну же, ну же.
Скопировать
All three rapes occurred within a half a mile within each other between the hours of 10:00 and 1:00.
- The suspect's a six-foot black male, wears a hoodie and a cap.
Follows single women home, pushes his way in.
Все три изнасилования произошли на расстоянии 800 метров друг от друга между 22:00 и 01:00.
Подозреваемый - чёрный мужчина, ростом 182 см, одет в толстовку с капюшоном и бейсболку.
Следует за одинокими женщинами до дома, вталкивает их в дверь.
Скопировать
Correct.
Let's take a closer look at the skull.
Oh, God.
Правильно.
Давайте внимательнее посмотрим на череп.
О Господи.
Скопировать
Or drugs.
Could you get an I.D. from the skull, or was it too badly charred?
Well, it burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage.
Или наркотики.
Можешь установить личность по черепу, или он слишком обуглился?
Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку.
Скопировать
But look.
When the skull and the cervical vertebrae are properly aligned, it appears to be the trajectory of a
He was shot twice: once in the throat, once in the side of the head.
Но взгляните.
Когда череп и шейные позвонки правильно выровнены, это похоже на траекторию второй пули.
Он был застрелен дважды: один раз в горло, один раз в боковую часть головы
Скопировать
It suggests two entrance wounds but no exits.
Ballistics confirmed that the bullet Hodgins found in the car caused the wound to the victim's skull,
I concur.
Выходит, что есть два входных отверстия, но нет выходных
Баллистики подтвердили, что пуля найденная Ходжинсом в мшине была причиной раны в черепе жертвы, так что она должна была каким-то образом выйти из него.
Я согласна.
Скопировать
Which shows that the bullet should have remained inside the skull.
But we found no bullet in the skull.
What about the second bullet?
И это значит, что пуля должна была остаться в черепе.
Но в черепе мы не обнаружили ни одной пули.
А что насчет второй пули?
Скопировать
How can you do a facial reconstruction without any tissue markers?
Well, I'm extrapolating the missing fragments based on the general characteristics of a Caucasian skull
Now I'm gonna run this against the DMV database and see what we come up with.
Как вы делаете реконструкцию лица без каких-либо маркеров ткани?
Ну, я переношу недостающие фрагменты, основываясь на общих характеристиках черепа белого человека.
Теперь я прогоню это через базу данных водительских прав и посмотрю, что это нам даст.
Скопировать
Now I'm gonna run this against the DMV database and see what we come up with.
The use of a generic skull is gonna result in far too many hits.
You don't have many friends, do you? No, I don't.
Теперь я прогоню это через базу данных водительских прав и посмотрю, что это нам даст.
Использование общих черт черепа приведет к большому количеству совпадений.
У тебя немного друзей, не так ли?
Скопировать
I can cross this off my list.
I was able to reconstruct the skull with fragments that the bird barfed up.
The fracture to the parietal would have caused the dura mater to be torn.
Я могу вычеркнуть это из списка.
Я смогла восстановить череп с помощью фрагментов, которые срыгнула птица.
Перелом теменной доли мог быть причиной разрыва твердой мозговой оболочки.
Скопировать
Note the series of radiating depression fractures.
Normally, radiating fractures on a skull terminate when they encounter a previous fracture.
The fractures on this skull all overlap as if they happened at the same time.
Обратите внимание на серию фракций, поврежденных радиацией.
Обычно, радиоактивные фракции на черепе заканчиваются, когда они соединяются с предыдущими переломами.
Фракции на этом черепе перекрываются словно они произошли в одно и то же время.
Скопировать
Normally, radiating fractures on a skull terminate when they encounter a previous fracture.
The fractures on this skull all overlap as if they happened at the same time.
The wound has characteristics of an injury occurring from one blow and multiple blows.
Обычно, радиоактивные фракции на черепе заканчиваются, когда они соединяются с предыдущими переломами.
Фракции на этом черепе перекрываются словно они произошли в одно и то же время.
У раны такие особенности, как будто травма произошла от одного или нескольких ударов.
Скопировать
Was the pipe a match?
simulations, and there were no scenarios where the blows from the pipe caused the damage to the victim's skull
Yeah.
Труба совпадает? Я проработала несколько различных моделей, но ни при каком сценарии удары трубой не могли стать причиной повреждений черепа жертвы.
Итак, Лена Силвер скорее всего не убийца.
Да.
Скопировать
I gave him that medicine to help him.
If you look closely, the depression fracture to the skull has a slightly smaller hinge on the bottom
That means it came from a blow that was delivered with an upward motion.
Я дала ему это лекарство, чтобы помочь ему.
Если посмотреть внимательно, вдавленный перелом черепа имеет немного меньшую петлю на нижней части, чем сверху.
Это значит, оно от удара, направление которого было вверх.
Скопировать
Just...
That blasting cap completely fragmented.
Why is this one still intact?
Просто...
Тот капсульный детонатор разнесло полностью.
Почему этот всё ещё цел?
Скопировать
And [Laughter]
Cap, I know what you're saying to yourself tonight.
Ask not for whom mandatory retirement tolls.
И
Капитан, я знаю, что вы говорите себе сегодня.
Не спрашивайте, по кому звонит колокол отставки.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение