Перевод "skull-cap" на русский

English
Русский
0 / 30
skull-capермолка тюбетейка скуфейка скуфья
Произношение skull-cap (скалкап) :
skˈʌlkˈap

скалкап транскрипция – 33 результата перевода

I did. Sorry.
Shepherd is opening the skull cap.
That's what he's doing. Yes, he is.
Извини.
А теперь доктор Шепард вскрывает череп.
Да, именно это и делает.
Скопировать
The Duke of Sussex is most singular.
I have never seen him without the skull cap and I believe he lives off ices and turtle soup.
I suppose he has a mistress, like all my other uncles.
Герцог Сассекс исключительный человек.
Никогда не видела его без тюбетейки, и думаю, он живёт за счет льда и черепахового супа.
Полагаю, у него есть любовница, как и у всех моих дядь?
Скопировать
He is so very eccentric.
You know, the last time I saw him he was wearing a skull cap and rouge.
Better a bit of rouge than a mistress and a clutch of children on the wrong side of the blanket.
Он слишком эксцентричен.
Знаете, в нашу последнюю встречу он носил тюбетейку и румяна.
Лучше немного румян, чем любовница и выводок детей, вне супружеского ложа.
Скопировать
I did. Sorry.
Shepherd is opening the skull cap.
That's what he's doing. Yes, he is.
Извини.
А теперь доктор Шепард вскрывает череп.
Да, именно это и делает.
Скопировать
That mugging didn't happen exactly the way that I said it did. Aha!
So he was wearing a black skull-knit cap!
Told you!
Ограбление на самом деле произошло не так, как я вам рассказал.
Ага! Так на нём всё-таки была черная вязаная шапка!
- Говорил же!
Скопировать
Told you!
No, he wasn't wearing a black skull-knit cap.
He wasn't wearing anything.
- Говорил же!
- Нет, на нём не было чёрной вязаной шапки.
На нём вообще ничего не было.
Скопировать
- Who mugged you?
Was he wearing a black skull-knit cap and a five o'clock shadow?
- Did he say, "Stick them up"?
! Кто тебя ограбил?
У него была чёрная вязаная шапка и трёхдневная щетина?
Он сказал "Руки вверх"?
Скопировать
That's a comic book, right?
Uh, yeah, just a little old comic book where Cap is forced to fight Red Skull to the death-- wait for
It's classic.
Комиксы, верно?
Да, старое издание комикса, где Кэп вынужден был сражаться с Красным Черепом на смерть внимание.. в аду.
Классика.
Скопировать
The Duke of Sussex is most singular.
I have never seen him without the skull cap and I believe he lives off ices and turtle soup.
I suppose he has a mistress, like all my other uncles.
Герцог Сассекс исключительный человек.
Никогда не видела его без тюбетейки, и думаю, он живёт за счет льда и черепахового супа.
Полагаю, у него есть любовница, как и у всех моих дядь?
Скопировать
He is so very eccentric.
You know, the last time I saw him he was wearing a skull cap and rouge.
Better a bit of rouge than a mistress and a clutch of children on the wrong side of the blanket.
Он слишком эксцентричен.
Знаете, в нашу последнюю встречу он носил тюбетейку и румяна.
Лучше немного румян, чем любовница и выводок детей, вне супружеского ложа.
Скопировать
I'll need his dental records from the FBI to give you an answer, but the decomp is consistent with the period of time in which Kevin went missing, and given the hair color and the fact that he's wearing the clothes he had on during the kidnapping...
Yes, and the hole in his cap goes with the hole in the back of his skull.
And this is the bullet that did the trick. It's a little... strange.
мне нужны его стоматологические записи из ФБР, чтобы дать вам ответ, но разложение согласуется с периодом времени, в котором Кевин пропал, и с учетом цвета волос и факта, что на нём одежда, в которой он был во время похищения ...
Да, и дырка в кепке совпадает с дыркой в его черепе.
а это пуля, которая это сделала она немного ... странная
Скопировать
A collapsed lung.
Two broken ribs, shattered knee cap, fractured skull, and a broken orbital socket.
You left out my ruptured spleen.
Коллапс легкого.
Два сломанных бедра, раздроблена коленная чашечка, сломан череп, и разбита глазница.
Вы не учли ещё разрыв селезёнки
Скопировать
I have had cause to remember the old prophecy:
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
" You mean that cow anne boleyn?
Есть повод вспомнить старую пословицу:
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Ты про эту корову Анну Болейн?
Скопировать
Four doctors and 7 nurses worked to save him.
Satoyama's skull had been caved in... with massive cerebral hemorrhaging.
Mr. Satoyama's heart stopped a second time but doctors revived it.
Четверо докторов и 7 медсестер пытались спасти ему жизнь.
Но у Сатоямы-сан был проломлен череп и обширное кровоизлияние в мозг.
Сердце Сатоямы остановилось во второй раз, но доктора реанимировали его.
Скопировать
Look at that.
His brain is literally sinking into his skull base. And all along, I thought it was a cold.
- Book an O.R. - Dr. Bailey?
Взгляните на это.
это, образование опухоли на его мозге его позг, как будто опускается в основу его черепа и всё время, я думала что это простуда
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
Скопировать
I just got out of a serious relationship, plus I'm a tent-dwelling poop-fainter who can't drive.
- I have a fibreglass skull.
- It's always a competition with you.
Есть риск ввязаться в серьезные отношения. Плюс, я живу в палатке, теряю сознание на унитазе и у меня нет водительских прав.
А у меня пластиковый череп.
Это еще что за соревнование!
Скопировать
Or is your brain too tiny to have ideas?
Is there any kind of thought roaming around in that thick, shit skull of yours?
You with her?
Или твой мозг слишком маленький, чтобы в нём были идеи?
Хоть какие-нибудь мысли блуждают в этом твоей толстой дерьмовой башке?
Ты с ней?
Скопировать
There must have been some sort of misunder...
Expect a letter from Cap In The Ass Productions and its head legal counsel,
Ms. Melissa Burlingame!
Мне жаль, наверно это какая то маленькая ошибка ...
Жди письмо со студии "Кепка в заднице" .
И его главного советника, госпожи Мелиссы Бурлингнейм!
Скопировать
- What color hair?
- No, he had a cap. A blue cap.
- Visored?
- Какого цвета волосы?
- У него была синяя кепка.
- С козырьком?
Скопировать
And what's that in my hand, eh?
His blue cap.
- Are you sure, Danny?
И что в моих руках сейчас?
Его синяя кепка.
- Ты уверен, Дэнни?
Скопировать
The way I figure it,the only two people that knew the doctorwas coming are right here.
Since I didn't cap him,you're under arrest.
quick,take a pic.
Вот как поступим, про то, что доктор приезжает сюда знали только двое.
Так как это не я завалил его, я тебя аррестую.
быстрее, снимай.
Скопировать
So, uh...
Got the wool cap on, huh?
Yeah...
Так...
Одел шерстяную шапку, да?
Да...
Скопировать
Yeah, I guess, you know, whatever, it's 96 degrees out.
Yeah, you'd better put on the old wool cap.
Yeah.
Мм, полагаю ты знаешь, что на улице 35 градусов жары.
Да, тебе конечно лучше напялить старую шерстяную шапку.
Да.
Скопировать
Yeah.
You got a lot going on under there, huh, under... under the wool cap?
Thinking about your sideburns?
Да.
Ты очень много в ней ходишь, ага, в... в шерстяной шапке?
Думаешь о своих бакенбардах?
Скопировать
The size of the skull.
We found a female skull last week.
And what did you name her?
Череп.
Мы нашли женский череп на той неделе.
И как вы назвали ее?
Скопировать
- To whomever, meaning us, the indirect object, which is the correct use of the word.
anything ever, so whomever's name is Toby, why don't you take a letter opener and stick it into your skull
Hey, this doesn't matter.
- Кому угодно. То есть нам - одушевленным предметам. И именно так говорить правильно.
Тебя никто не спрашивал. Поэтому, что угодно по имени Тоби, почему бы тебе не взять нож для писем и не воткнуть себе в башку.
Все это неважно.
Скопировать
What's underneath? Cement?
The cement embedded in Cleo's skull when you bashed her head in?
- Get out of here.
Линолеум выглядит новым.
А что под ним?
Цемент?
Скопировать
There's a TV show that needs research. Not that they listen.
. - I should catalogue that skull.
It's in the exhibit on the French Revolution. Yeah. Pepe Le Pew is more important than booze... and boys.
Разве за кражу муки с кухни предусмотрено наказание?
Ты не можешь украсть сам у себя, чувак.
Правительство нашего штата тратит 6.4 процента от налогов на содержание тюрем.
Скопировать
It's not a hoax or a dummy, or...
I've x-rayed the skull.
It's wired up inside like nothing I've ever seen before.
Это не подделка, не манекен?
Я сделала рентген черепа.
Внутри всё связано, такого я ещё не видела.
Скопировать
According to the police, Dad was already dead.
They smashed his skull with the poker.
The poker?
Как говорит полиция, отец был уже мертв.
Ему проломили череп кочергой.
Кочергой?
Скопировать
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead junkie.
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you
We need to find Ravi before they do.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
- Джин.
Нам нужно найти Рави раньше их.
Скопировать
Come on.
Table and pulling down her mask, ripping off her scrub cap so that you can grab a handful of that blonde
Stop talking about erica hahn.
Да ладно.
Ты никогда не думала перебраться через операционный стол, стянуть ее маску и шапочку, схватить за длинные светлые волосы...
Перестань говорить об Эрике Ханн.
Скопировать
What makes you think it's a he?
The size of the skull.
We found a female skull last week.
Почему ты считаешь, что это он?
Череп.
Мы нашли женский череп на той неделе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skull-cap (скалкап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skull-cap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скалкап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение