Перевод "slackness" на русский

English
Русский
0 / 30
slacknessвялый слабый расхлябанность слабина волынить
Произношение slackness (слакнос) :
slˈaknəs

слакнос транскрипция – 8 результатов перевода

Yes... but he's very strict too.
He won't tolerate any slackness on the job.
If we're lax, he really scolds us.
Да, но также он очень строгий.
Не дает расслабиться на работе.
Если мы вяло работаем, он сильно ругается.
Скопировать
What's he on about, Stan?
commercial intercourse with foreigners. ...any notion of slackness, demands greater efficiency and everyone
It means that we must be ready to work with our neighbours, irrespective of whether they share our beliefs or whether they belong to another union, or to another race.
О чем это он, Стэн?
(Игра слов: "intercourse" также - половые сношения) ... расхлябанность в любой форме, требует большей эффективности и честного выполнения каждым своей работы, за справедливую оплату - добавлю это, чтобы не быть монотонным.
Это значит, что мы должны быть готовы работать с нашими соседями, независимо от того, разделяют ли они наши взгляды, принадлежат ли они к другому профсоюзу, или к другой расе.
Скопировать
A good rebuke, Which might have well becomed the best of men,
To taunt at slackness.
Canidius, we Will fight with him by sea
Вот нагоняй хороший.
И мужчина не всякий бы так дельно упрекнул за медленность.
Канидий, мы сразимся с ним на море.
Скопировать
You need to get control of your unit, Lady.
What you have right here is slackness.
If Mr. Jane is involved in obstruction of justice, aiding and abetting, or anything like that, he's yours.
Вам следует контролировать свое подразделение, дамочка.
То что у вас тут творится - это вялость.
Если мистер Джейн мешает правосудию, помогает и соучаствует, либо что-то в этом роде, то он ваш.
Скопировать
Accusing us of "procedural incompetence"
and "institutionalised slackness".
Heavy stuff.
Нас обвиняют в "процессуальной некомпетентности".
И "узаконенной небрежности".
Тяжелые обвинения.
Скопировать
We heard she was dead, and next thing, that lad was on trial.
You accused us of institutionalised slackness.
What does that mean?
Мы узнали, что она мертва, а затем сразу последовал суд над мальчиком.
Вы обвинили нас в узаконенной небрежности.
Что это значит?
Скопировать
Someone has to stand up for sex in the workplace.
- Not to mention slackness and immorality.
- Exactly.
Это так приятно, отстаивать право на секс на рабочем месте.
Не говоря уже о расхлябанности и аморальности.
Вот именно.
Скопировать
My name is Heuber, and I'm assuming command of all central detective squads while Chief Moscati is on sick leave.
I do not know what you are used to here, but I will not tolerate slackness or inefficiency.
I will not tolerate corruption or favours.
Моя фамилия Хюбер, и я принимаю на себя руководство всеми следственными отделами на время отсутствия по болезни Шефа Москати.
Я не знаю, к чему вы тут привыкли, но я не потерплю расхлябанности или неэффективности.
Я не потерплю коррупции или кумовства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slackness (слакнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slackness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слакнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение