Перевод "sliding window" на русский

English
Русский
0 / 30
slidingскольжение скользящий выдвижной раздвижной задвижной
Произношение sliding window (слайден yиндоу) :
slˈaɪdɪŋ wˈɪndəʊ

слайден yиндоу транскрипция – 32 результата перевода

This is the confessional.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
You haven't been here in a while£¬ have you?
Это и есть исповедальня.
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть?
Давненько ты тут не был ?
Скопировать
How's it going, fi?
Single-latch sliding window
On the side of the house.
Как дела, Фи?
Раздвижное окно с одним замком
На боковой стороне дома
Скопировать
Talking.
I saw him standing in front of the sliding door... staring out the window at nothing.
He said, "mommy..." they're calling me.
Говорил.
Одним днем... я увидела, как он стоял перед раздвижной дверью... глядя в окно в никуда.
Он сказал: "мамочка... они зовут меня.
Скопировать
And you're like a little bird that's just been freed from her cage.
And you keep trying to fly home, but you're hitting the sliding glass door 'cause you don't know it's
I don't know whether to toss you or flush you.
Ты как маленькая птичка, только оставившая свою клетку.
Пытаешься вернуться домой, но натыкаешься на стеклянную раздвижную дверь, потому что не знаешь, что это окно, ударяешься клювиком и падаешь.
Не знаю, выбросить тебя или смыть.
Скопировать
This is the confessional.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
You haven't been here in a while£¬ have you?
Это и есть исповедальня.
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть?
Давненько ты тут не был ?
Скопировать
How's it going, fi?
Single-latch sliding window
On the side of the house.
Как дела, Фи?
Раздвижное окно с одним замком
На боковой стороне дома
Скопировать
There was no one else there.
The lady who usually sits behind the sliding glass window was gone.
Or maybe she was invisible.
Там больше никого не было.
Женщина, которая обычно сидела за стеклянной дверью, ушла.
Или, может, она была невидимой.
Скопировать
Come on.
So I peel out and I look over and Cliff's sliding out the window as I'm going,
- so I hit the gas instead of the brake... - Oh.
Ну давай.
- Я рванул с места, гляжу назад, а Клифф уже из окна валится на ходу.
Жму на тормоз - а попадаю на газ.
Скопировать
Shane, grow up.
It's a sliding scale.
I slid over her way.
Шейн, повзрослей.
У нас двустороннее движение.
Я оказалась на её полосе.
Скопировать
Sierra 3 here.
I've got eyes on a target in the northeast window.
Sierra 3's got a target.
Сьерра-3 здесь.
объект в поле зрения мишени в Северо-восточном окне.
Сьерра-3 держите цель.
Скопировать
- What?
- Get away from the window now!
What the hell are you doing?
Что?
Отойдите от окна немедленно!
Что вы делаете?
Скопировать
At home with my husband.
The defendant was with you that entire window of time?
The whole evening, until we went to bed at 11:00.
Дома с моим мужем.
Обвиняемый был с вами всё это время?
Весь вечер, пока мы не пошли спать в 23:00.
Скопировать
Betty, come on!
I got shrimp dying in the window here, huh?
- Dad.
Бетти, поторопись!
У меня тут креветки погибают.
- Папа.
Скопировать
It wasn't your fault.
You were just looking out the window.
It wasn't your fault.
Это была не твоя вина.
Ты просто смотрела в окно.
Это была не твоя вина.
Скопировать
- Mm-hmm.
If the window is open, then the guy across the way can hear us.
Which... I think he wants to hear us, which makes me not want him to hear us.
- Мхм.
Если окно открыто, то парень через дорогу может услышать нас.
Что...я думаю, он хочет слышать нас, что заставляет меня захотеть, чтобы он нас не слышал.
Скопировать
So then we turn on the air conditioning, and there's this weird draft over your bed that hits one of my legs, and I get cold.
So we open the window again, and we're right back where we started.
Well, I... I had no idea any of that was going on. (Laughs)
Тогда мы включаем кондиционер, и этот жуткий сквозняк над кроватью, дует на мои ноги, и я мерзну.
Тогда мы вновь открываем окно, и мы снова там, откуда начинали.
Чтож, я.. я совсем не понимаю, что происходит. (смеется)
Скопировать
And as you walked over here,
Charles awkwardly stuffed himself through your window and opened your safe.
We had the four numbers of your code, which meant there were 24 possible combinations for Charles to try.
И как только вы вышли,
Чарльз неопытно протиснулся через окно и открыл ваш сейф.
У нас были все четыре цифры вашего кода, что означает, что Чарльзу нужно было перепробовать 24 возможные комбинации.
Скопировать
No, but the fact that he shot himself in the wrong shoulder does.
The blood on your wife's car was on the driver's side window, had to have been on the left of the attacker
Ergo, the wound was in his left shoulder.
Нет, но означает тот факт, что он выстрелил не в то плечо.
Кровь в машине твоей жены была со стороны водительского окна, т.е. слева от нападавшего, когда он убегал.
Следовательно, рана должна была быть на левом плече.
Скопировать
Don't relax.
Just break the window with your forehead and we'll all jump out and make a run for it.
Guys, let's try to keep it together, okay?
Не успокаивайся.
Просто разбей лбом стекло и мы все выпрыгнем и сбежим.
Ребята, давайте держать себя в руках, ладно?
Скопировать
Yeah. You know, we're gonna look like a bunch of waiters out there.
Or better yet, some penguins sliding around on the ice.
I'm glad you're marrying Bones, you know?
Ты знаешь, мы будем выглядеть там, как куча официантов.
Или еще лучше, несколько пингвинов, скользящих на льду.
Знаешь, я рад, что ты женишься на Кости.
Скопировать
That's not something you need to concern yourself with, Packy.
That small window is nailed shut.
Right.
Это не то, о чем тебе стоит беспокоиться, Пэки.
- То маленькое окошко забито наглухо.
- Ясно.
Скопировать
I took some stuff to my local charity shop, some clothes, and I've become increasing irate that I haven't made the window display yet.
Yes, never give a gift you've been given to a charity shop, cos that will go in the window and your friend
Believe me, I've done it.
Я как-то отнёс вещи в местный благотворительный магазин, кое-какую одежду, и меня начало бесить, что их ещё не выставили в оконную витрину.
Да, и никогда не отдавайте подарки в благотворительный магазин, потому что их-то точно выставят в оконную витрину, и ваш друг, подаривший их вам, обязательно пройдёт мимо.
— Поверьте, я это проходил.
Скопировать
He left it outside, so it's his.
s theory was that Ellis used the crowbar to break into the house, broke a window, cut himself in the
There was only one small smear of blood found in the entire crime scene.
Он оставил её снаружи, значит, она принадлежит ему.
По мнению окружного прокурора Эллис использовал монтировку, чтобы влезть в дом, разбив окно и порезавшись в процессе.
Было только одно маленькое пятнышко крови найдено на всем месте преступления.
Скопировать
Excuse me.
Would it be okay if I put this flier next to your window?
No.
Простите.
Вы не против, если я повешу объявление возле вашего окна?
- Нет.
Скопировать
You can read it?
"Dear everybody, "I stole the money and jumped out the window.
"I am bad.
- Сможешь прочитать?
"Дорогой читающий, я украл все деньги и выпрыгнул из окна.
Да, я плохой.
Скопировать
My main focus is our cupcake business.
We just opened a walk-up window...
Honey, honey, I don't need to know your life.
Для меня самое важное - наш кексовый бизнес.
Мы только что открыли новый...
Дорогуша, мне не интересна твоя жизнь.
Скопировать
Other than being lifted over Patrick Swayze's head.
Oh, uh, you could, uh, stand outside his window with a boom box in the air.
That's from Say Anything.
Кроме того, чтобы тебя поднял над головой Патрик Суэйзи.
Вот, вот, ты можешь встать у него под окнами с бумбоксом.
А это из "Скажи что-нибудь".
Скопировать
Really?
G, window.
Get in there.
Серьёзно?
Джи, окно.
Залезай туда.
Скопировать
- On that side.
I'll open the window.
- We need some air.
-С этой стороны.
Я открою окно.
-Нужно проветрить.
Скопировать
OK?
And don't open Dad's window.
Why not?
Ладно...
Не открывай окно в папиной комнате.
Почему?
Скопировать
I put that sign up.
Not had so much as a peep through the window.
My brother's cottage is standing empty.
Я повесил табличку.
У меня нет большего, чем значок в окошке.
Домик моего брата стоит пустой.
Скопировать
Where exactly?
Just inside the front window.
And she was screaming "please, please," begging for her life, and he wouldn't stop.
Где именно?
Прямо у большого окна.
Она кричала: "прошу вас", умоляя сохранить ей жизнь, но он и не думал останавливаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sliding window (слайден yиндоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sliding window для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайден yиндоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение