Перевод "sliding window" на русский

English
Русский
0 / 30
slidingскольжение скользящий выдвижной раздвижной задвижной
Произношение sliding window (слайден yиндоу) :
slˈaɪdɪŋ wˈɪndəʊ

слайден yиндоу транскрипция – 32 результата перевода

This is the confessional.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
You haven't been here in a while£¬ have you?
Это и есть исповедальня.
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть?
Давненько ты тут не был ?
Скопировать
How's it going, fi?
Single-latch sliding window
On the side of the house.
Как дела, Фи?
Раздвижное окно с одним замком
На боковой стороне дома
Скопировать
This is the confessional.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
You haven't been here in a while£¬ have you?
Это и есть исповедальня.
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть?
Давненько ты тут не был ?
Скопировать
How's it going, fi?
Single-latch sliding window
On the side of the house.
Как дела, Фи?
Раздвижное окно с одним замком
На боковой стороне дома
Скопировать
There was no one else there.
The lady who usually sits behind the sliding glass window was gone.
Or maybe she was invisible.
Там больше никого не было.
Женщина, которая обычно сидела за стеклянной дверью, ушла.
Или, может, она была невидимой.
Скопировать
Talking.
I saw him standing in front of the sliding door... staring out the window at nothing.
He said, "mommy..." they're calling me.
Говорил.
Одним днем... я увидела, как он стоял перед раздвижной дверью... глядя в окно в никуда.
Он сказал: "мамочка... они зовут меня.
Скопировать
Come on.
So I peel out and I look over and Cliff's sliding out the window as I'm going,
- so I hit the gas instead of the brake... - Oh.
Ну давай.
- Я рванул с места, гляжу назад, а Клифф уже из окна валится на ходу.
Жму на тормоз - а попадаю на газ.
Скопировать
And you're like a little bird that's just been freed from her cage.
And you keep trying to fly home, but you're hitting the sliding glass door 'cause you don't know it's
I don't know whether to toss you or flush you.
Ты как маленькая птичка, только оставившая свою клетку.
Пытаешься вернуться домой, но натыкаешься на стеклянную раздвижную дверь, потому что не знаешь, что это окно, ударяешься клювиком и падаешь.
Не знаю, выбросить тебя или смыть.
Скопировать
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Oh?
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Ась?
Скопировать
Tell me, have you heard that there was another car stolen today?
And did you look out your window today?
Hello?
Скажите, вы уже слышали, что сегодня опять угнали машину?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
Алло?
Скопировать
Say something.
You're looking out the window, are you?
And?
Почему вы молчите?
Вы что, в окно смотрите, да?
Ну и как?
Скопировать
Your spurs.
There are two kinds of spurs, my friend those that come in by the door those that come in by the window
Take off that pistol belt.
Твои шпоры.
Есть два вида шпор, мой друг... те, которые входят в дверь... и те, которые влезают в окно.
Снимай пистолетный ремень.
Скопировать
Get me out!
If a window blows we'll lose this airlock.
Grant, help! I'm trapped! Help me!
Грант, вытащите меня.
Наденьте это, если стекло лопнет вас зальет.
Грант, помогите, меня прижало.
Скопировать
Something just landed over by the hill.
I was looking out of the window and it landed in the field.
- What did it look like?
Только что что-то приземлилось на холм.
Я смотрела в окно, как что-то приземлилось прямо на поле.
- Как это выглядело?
Скопировать
- Really?
- There's a man outside the window.
- A man?
- Правда?
- Там на улице мужчина.
- Мужчина?
Скопировать
We can't get the coffin up the stairs.
We'll have to lower it from the window.
Rather... than such a thing, I will carry her down.
Мы не можем поднять гроб по лестнице.
Наверно, надо через окно.
- Раз уж так, я сам отнесу её вниз.
Скопировать
I was sleeping.
I dreamed I was sliding down the roof.
And someone else was there. A soldier.
Я спала.
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
И там еще был какой-то солдат...
Скопировать
Madam, an hour before the worshipped sun
Peered forth the golden window of the east,
A troubled mind drove me to walk abroad;
Сударыня, за час пред тем, как солнца луч
Взглянул в окно востока золотое,
Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть.
Скопировать
- Come closer and I'll scream!
L'll jump out the window!
Is this your bed?
Hе подходите, а то я закричу!
Вь*брошусь из окна!
Ваша кровать?
Скопировать
Enough already!
Hurry up and change the sliding doors. And paint over the walls too!
Yes!
Хватит!
Поменяйте скорее фусума и закрасьте стены.
Хорошо.
Скопировать
Here.
Let's turn the chair towards the window
Come and sit down
Вот так.
Повернем кресло к окну.
Иди сюда, садись.
Скопировать
There was an Englishman.
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
He was a man who knew how to organize his parties.
Жил там один англичанин.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
В то время развлекались, кто как мог.
Скопировать
Give me that, please.
You leave that alone or I'll scream out the window!
Let's discuss this.
Отдай мне его, пожалуйста.
Не трогай это, или я закричу в окно!
Давай всё обсудим.
Скопировать
Donizetti. "The Love Potion".
From every window!
"Elisir d'Amore".
Доницетти. "Любовный напиток".
Из каждого окна!
"Elisir d'Amore".
Скопировать
Clare, come away.
It's not dignified to hang out the window.
Don't let that fly-by-night see you.
Клэр, отойди!
Недостойно тебя торчать в окне!
Не позволяй этому ночному певцу глазеть на тебя.
Скопировать
And I know I saw him.
A man, or something that once was a man, peering in through the window, looking for someone.
And if it isn't true, if I didn't see him, how could I have described him so accurately?
И я знаю, что видела его.
Человек, или кто-то еще, который глядел через окно, и искал кого-то.
А если бы это была неправда, если бы я его не видела, то как я смогла бы описать его так точно?
Скопировать
- How'll we get out?
- Uh, the back bedroom window.
It's always open a wee bit.
- А как мы выберемся отсюда?
- Заднее окно в спальне.
Оно всегда приоткрыто. Давай!
Скопировать
I did hear something.
I told her to go over to the window.
Then you'd be bound to look out and see me.
Я кое-что слышала.
Я сказал ей, чтобы она выглянула из окна.
Затем вы тоже должны были выглянуть и увидеть меня.
Скопировать
I'll be able to scratch myself like anybody else tomorrow.
I'll throw this miserable thing out the window.
Be a free...
Завтра я смогу почесаться, как любой нормальный человек.
Я вышвырну в окно эту дрянную палку.
Освобожусь...
Скопировать
Who said anything about sawing?
Look at that window... on the left...
Well?
Кто сказал пилить?
Посмотри на это окно слева...
Ну?
Скопировать
Uncle, how did you get in?
- Through the window.
- You can fly?
Дядя, а как ты сюда зашел?
- Через окно.
- Ты можешь летать? !
Скопировать
Come in.
I saw you from the window.
Glomaud just told me.
Входи.
Я видел тебя в окно.
Гломо мне рассказал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sliding window (слайден yиндоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sliding window для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайден yиндоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение