Перевод "small business" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение small business (смол бизнос) :
smˈɔːl bˈɪznəs

смол бизнос транскрипция – 30 результатов перевода

- You found a job?
- No, started a small business.
Had the opportunity to sell something of my own.
- Что нашел работу?
- Нет, провернул дельце.
Подвернулась возможность. Продал кое-что из своего.
Скопировать
A proposal to encourage small businesses ... to provide their employees with health insurance ... is now being debated by Washington legislators.
The bill, which attaches small-business health plans to those of larger corporations ... is receiving
However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns about the bill, claiming that it would undermine local ...
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил поддержку большого числа ключевых республиканских лидеров.
Однако, законодатели от Демократической партии выражают серьезную озабоченность законопроектом, заявив, что он может подорвать местные...
Скопировать
Much as I've come to admire you, Mr H - actually "admire" is a bit too strong - you are missing the big picture.
No, small man, small business.
No room for big pictures.
Несмотря на то, как я Вами восхищаюсь, Мистер Х - вообщето "восхищаюсь" слишком сильно сказано - Вы не видите всей картины.
Нет, маленький человек, маленький бизнес.
Нет места для картин.
Скопировать
I don't know, man. I been in the business world.
Hot-wiring cars, Rudy, does not qualify you as a small business.
"Chop-shop consultant" doesn't work on a resume.
Знаю я бизнес.
Еще никто не называл угон машин своим бизнесом.
Вор-наводчик со стажем тоже не украшает характеристики.
Скопировать
'Fifty-fve boxes ofbottles ofbeer on the wall '
The story ofhow two brothers and fve other men... parlayed a small business loan into a thriving paper
And here it is.
55 ящиков пива на стене...
История о том: как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная.
Вот она.
Скопировать
And here it is.
It all began... with the fling of Form 637 / A-- the application for a small business or farm--
Many interesting and important things have been put into boxes over the years.
Вот она.
Все началось с заполнения формы "6З7-А": заявки на открытие предприятия малого бизнеса: или...
За эти годы в коробках побывало множество вещей.
Скопировать
- You give us good consciences.
- And help in my small business.
Gabriel, I'm very unhappy.
- Моя совесть чиста.
- Спасибо за помощь в делах.
- Габриель, мне плохо.
Скопировать
- Oh, we've met.
I sell insurance to the small business.
Like One-Eyed Jack.
- О, мы ведь знакомы.
Я продаю страховки предприятиям малого бизнеса.
Таким, как "ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЕК".
Скопировать
- I try to.
- I run a small business on the side.
I thought you might want to pick up an extra bit of money.
- Пытаюсь.
- У меня есть небольшой бизнес.
И я подумал, что возможно вы не откажетесь слегка подзаработать.
Скопировать
Haven't you got any in your archive?
As you can see, this is a small business...
He had no girlfriend, he was very precise in his work.
- Что? Его фото. У вас должно быть в документах по найму.
Вы же видите, у нас небольшая мастерская с парой станков, так что...
У него не было любовницы. Он был добрым и честным.
Скопировать
You have a home to take care of.
As for me, I'll have a small business.
My own business.
Нужно будет заниматься интерьером...
Что касается меня, я открою небольшое дело.
Свое собственное дело.
Скопировать
I know what you're thinking of.
Your small business, where you'd be the boss.
Only... if you had the dough, you'd not care for Marcelle any longer.
Я прекрасно знаю о чем ты думаешь.
О своем собственном деле, в котором ты был бы начальником.
Только если бы у тебя была звонкая монета, ты больше не думал бы о своей Марсель.
Скопировать
How, I, André Ripois, is this all I've come to earn here, in London?
Had I had a small business to run it in my own fashion, with a minimal capital...
But once in the street...
Как это мне, Андрэ Рипуа, так мало удается заработать в Лондоне!
? Эх, если бы у меня было свое небольшое дело я был бы сам себе начальником...
И вот однажды на улице...
Скопировать
Mayor... I have in mind a public works program. You know...
Aid to small business, encouragement of tourism... Did she actually say she'd give us the money?
- And if so, what are the exact figures?
Господин мэр, я думаю о программе общественных работ, поддержка малого бизнеса, развитие туризма...
Она действительно сказала, что даст нам деньги?
И если да, то сколько именно?
Скопировать
I live in a little town called Banning, out on the desert, it's on the way to Palm Springs.
I have a small business there...
Paula!
Я живу в маленьком городке Бэннинг, посреди пустыни. Это по дороге в Палм-Спрингс.
У меня там небольшой бизнес.
Пола.
Скопировать
I thought I could go someplace, maybe.
Start a small business.
Make something out of myself.
я думал, что могу поехать куда-нибудь возможно.
Ќачать с маленького дела.
—делать кого-нибудь из себ€.
Скопировать
"I can't help you.
I have only this small business."
"Jeanne!"
Я не могу помочь тебе.
У меня только этот маленький бизнес.
Жанна!
Скопировать
Leon Feldhendler fought his way back to Lublin in Poland where he remained safe until the liberation.
There he ran a small business employing and helping many Jews who had survived the camps, including Sobibor
14 months after the escape, in a confrontation with a group of Anti-Semites, Leon was murdered by his countrymen because he was a Jew.
Леон Фелдхендлер добрался до Люблина, в Польше, где пребывал до освобождения.
Там он организовал небольшой бизнес, который помогал евреям, выжившим в лагерях в том числе в Собиборе.
Спустя 14 месяцев после побега, Леон был убит в конфликте с группой своих земляков -антисемитов за то, что он был еврей.
Скопировать
I did him some... some little wrong.
Just some small business matter.
I didn't even know him very well.
Я ему немного... навредила.
Одно небольшое дельце в бизнесе.
Я его даже не особо-то и знаю.
Скопировать
I'm forced to... respond to a certain demand.
I have a small business to run.
But I feel I've been ambitious in my choices.
Ну, это правда, я... я вынужден... отвечать некоторым запросам. Иначе я просто загнусь.
У меня небольшой бизнес, который от меня зависит.
Короче, мне кажется... я пытался издаваемыми книгами поддерживать амбициозную линию.
Скопировать
I quitted the cop two years age.
I run a small business now.
I didn't bring my business card.
Я оставил работу в поллиции, уже как 2 года!
И сейчас занимаюсь небольшим бизнессом!
Я забыл взять с собою свою визитную карточку!
Скопировать
Because we'reall gonna die.
Sam, half of America's work force is employed by small business.
That's companies that employ fewer than 100 workers.
Потому что мы все умрём.
Сэм, половина рабочей силы Америки занята в малом бизнесе.
Это компании, которые нанимают меньше ста рабочих.
Скопировать
It's gonna help when we wanna raise the minimum wage.
Small business owners are opposed to wage hikes.
-You weren't gonna go the other way?
Это поможет, когда мы захотим поднять минимальную зарплату.
Владельцы малого бизнеса против повышения зарплат.
- Вы не пойдёте другим путём?
Скопировать
But I have never stolen from you, Ray, and I never will.
I got a small business loan, and, yeah, Milt Shaw was giving me a little extra, but I'm not a thief,
Then what about that, Jeff, huh?
Я у тебя не воровал, Рэй, и никогда не буду.
Я взял небольшую ссуду, кое-что мне одолжил Милл Джо, вот и все. Я не вор, Рэй, поверь мне! -Посмотри сюда, Джефф.
-Посмотри сюда, Джефф.
Скопировать
Be thankful.
When you have left the mine of Tianquan, You can plan your life with this money maybe a small business
In any case, This money will allow you to face the future.
Будьте благодарны.
После того как вы потеряли шахту Тианквана, вы сможете распланировать свою жизнь с этими деньгами, может быть, завести маленький бизнес или переехать в богатые города на юге или работать на другой шахте.
В любом случае, эти деньги позволят вам смело встретить будущее.
Скопировать
I don't know, should we maybe be thinking about unemployment insurance?
Blue Dogs think this would make us look pro small business.
The GDP increase is a couple hundredths of one percent.
Я не знаю, может быть нам подумать лучше о страховке на случай потери работы?
Синие Псы полагают, это позволит нам получить поддержку малого бизнеса.
ВВП вырастет всего на пару сотых процента.
Скопировать
"I would be there again "I would be there again "to defeat a bill that would deny rights to Americans
"I have a loving partner, two wonderful kids, "a home, a small business. "a home, a small business.
"The truth is, I'm just like you."
И каким бы ужасным ни был тот вечер, я бы и вновь был там, чтобы бороться с законопроектом, который отказывает американцам в правах только потому, что они геи.
У меня любящий партнёр, двое замечательных детей, дом, небольшой бизнес.
Правда в том, что я такой же, как вы.
Скопировать
What kind of guy cashes in on a $50 million business?
No, look, I started with a small business, you know... like your cafe... and I got bored, I took some
I could just coast on that forever. But what's the point, you know...
И каков же парень, который заработал 50 миллионов долларов? Парень, который не счастлив.
Ну, то есть, я начал с маленького дела, ну знаешь? Как твое кафе и... мне стало скучно, я рискнул, и бизнес пошел в гору и когда я заработал 50 миллионов, я понял, что могу просто... жить на этом побережье вечно.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Could my cover business eventually become my real business?
In this economy, small business is fucked.
But that'll be good for us.
А этот липовый бизнес сможет стать мои настоящим делом?
С нашей экономикой, мелкому предприятию пиздец.
Но это нам даже на руку.
Скопировать
Good luck.
Small business is fucked.
You want weed on credit, leave some collateral.
Удачи.
Мелкому предприятию пиздец.
Хочешь травы в кредит, оставь что-нибудь в залог.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов small business (смол бизнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы small business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение