Перевод "small businesses" на русский
Произношение small businesses (смол бизносиз) :
smˈɔːl bˈɪznəsɪz
смол бизносиз транскрипция – 30 результатов перевода
Well, tomorrow he learns what's true and what's not.
Like small businesses in this day and age he's against nature.
- Lovely, Harry, I'll learn him.
Что ж, завтра он узнает, что правильно, а что неправильно.
Например то, что малый бизнес в эти дни и в этот век... противоестественен.
Отлично, Гарри. Я его просвещу.
Скопировать
Bye.
A proposal to encourage small businesses ... to provide their employees with health insurance ... is
The bill, which attaches small-business health plans to those of larger corporations ... is receiving initial support from a number of key Republican leaders.
Пока.
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил поддержку большого числа ключевых республиканских лидеров.
Скопировать
Hello?
... resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses.
Meanwhile, Republican leaders argue that its passage would be ... the very stimulant a sluggish economy needs.
Алло?
...повлекло рост безработицы и падение малого бизнеса.
Между тем, лидеры республиканской партии настаивают на принятии такого закона.
Скопировать
"Standards of accountability". Oh, I love that one.
Now, be prepared also for this phrase, "working to improve the lot of small businesses".
- Careful.
"Стандарт кредитоспособности ", о, как мне это нравится.
Будьте готовы и к такому выражению: "меры по развитию малого бизнеса".
Осторожно!
Скопировать
Careful.
That's not working to improve "a" lot of small businesses.
So, for the time being, we'll leave you with these three marvellous phrases. - "Centres of excellence".
Это не означает "развивать малый бизнес".
Это означает "принимать меры по развитию малого бизнеса".
Мы дадим вам время, чтобы насладиться этими уникальными фразами. "Клуб по интересам".
Скопировать
And "working to improve the lot..." Careful!
"..the lot of small businesses".
So, it's bye-bye from Rhodes Boyson.
И "принимать меры - внимание! Внимание!
По развитию малого бизнеса.
На этом Родсы Бойсоны прощаются с Вами.
Скопировать
"We're against collective farms and any form of forced collectivization.
The Communists are for trades and small businesses."
I voted for them before the war so they'd have more votes - it's better for democracy if there's a strong opposition.
"Мы против колхозов и иных форм насильственной коллективизации.
Коммунисты за торговлю и малый бизнес."
Я голосовал за них перед войной, так что достаточно - для демократии лучше, когда есть сильная оппозиция.
Скопировать
I love you.
soaring cost of medicine... making health care more readily available... to those who need it most-- small
It's a shame that...
Я люблю тебя.
План федеральной поддержки... ослабил бы долговое бремя... и контролировал бы повышение стоимости медицинских услуг... делая здравоохранение более доступным... для тех, кто нуждается в этом больше-- мелкие фирмы... независимые подрядчики... и безработные.
Это позор...
Скопировать
-Then you know that a third of them fail.
One third of all small businesses lose money and fail.
Not because of rent hikes or big chains squeezing them out...
- Тогда ты знаешь, что треть из них - разоряется.
Одна треть компаний малого бизнеса теряет деньги и разоряется.
Не потому что повышается аренда или крупные компании выживают их с рынка
Скопировать
-What else?
-Fraud awareness for small businesses.
Not now.
- Что ещё?
- Предупреждение мошенничества для малого бизнеса.
Не сейчас.
Скопировать
What do you have?
The Commerce Department wants us to back an amendment to help small businesses with fraud prevention
-We want to recommend it.
- Хорошо. - Что у тебя?
Министерство Торговли хочет чтоб мы вернули поправку о помощи малому бизнесу в предотвращении мошенничества и воровства подчинёнными.
- Мы хотим рекомендовать её.
Скопировать
A hundred and fifteen percent.
Small businesses will fold or produce less because they can't afford to pay a federally mandated wage
The unemployed will, in turn, face higher prices while receiving no wage.
115 процентов.
Небольшое предприятие будет производить раз за разом меньше ... .. поскольку они не смогут позволить себе платить федеральный минимальный уровень заработной платы.
Безработные будут вперемешку, с теми кто получает гораздо больше и с теми, кто не получает никакой заработной платы.
Скопировать
If I may.
If we lower cap-gain taxes we reward small businesses who took risks for the economy.
I'd be the first to pat them on the back.
Если можно.
Вы правы конгрессмен, если мы снизим налог на сверх прибыль, мы поощрим малый бизнес, берущий на себя основные риски в экономике.
Я двумя руками и ногами поддерживаю это.
Скопировать
We need you.
Lots of you are small businesses and struggling:
"How do we get a piece of this?
Вы нужны нам.
Многие из вас занимаются малым бизнесом.
Юсеф Слейман, инициативы для Ирака.
Скопировать
Yes, I know, Monsieur Marty.
But because of you every day, tens of small businesses are closed.
But this is capitalism, and I have no idea.
Да, я знаю, месье Марти.
Но из-за Вас каждый день десятки маленьких предприятий закрываются.
Но это же капитализм, и не я его придумал.
Скопировать
(Sound of tape rewinding)
'l read it in The Daily Express.' 90% of small businesses go down the tubes, apparently, in the first
I should stop you reading that paper.
(Звуки ускоренной перемотки)
"Дейли-Экспресс пишет" Представляешь, 90% малых предприятий вылетает в трубу в первый год.
Надо запретить тебе читать эту газетенку.
Скопировать
Right...
I placed an ad on a website where small businesses get introduced to investors.
Sounds like internet dating.
Ладно...
Я разместила объявление на вебсайте, на котором предприятия малого бизнеса представляются инвесторам.
Звучит как знакомство по интернету.
Скопировать
Um...
It's an online network for introducing small businesses and investors to each other.
"Small bakery needs its buns iced."
Гм...
Это - электронная сеть для связи предприятий малого бизнеса и инвесторов друг с другом.
"Небольшая пекарня нуждается в своих замороженных булочках."
Скопировать
Now, thanks to you, my special little guy will be haunted by this for the rest of his life.
I always thought that was just a slogan to attract small businesses.
But now I know it's the truth.
Теперь, благодаря вам, мой маленький мальчик будет преследоваться из-за этого всю свою оставшуюся жизнь.
Я всегда думала, что это был всего лишь слоган, чтобы привлечь мелкий бизнес.
Но теперь я знаю, что это правда.
Скопировать
Texas.
Now, dunder mifflin has an arm's reach Into all these small businesses all over the northeast.
And now we're gonna take that arm... And we're gonna start selling... Printers.
В Техасе.
Теперь Дандер-Миффлин осталось лишь руку протянуть, чтобы охватить все маленькие компании на северо-востоке.
И теперь мы протянем руку... и начнем продавать... принтеры.
Скопировать
What'd the DIA want?
What the government does best: Meddle in the affairs of small businesses.
They confiscated a manuscript we're about to publish.
И что они хотели?
То, что правительство делает лучше всего вторгалось в работу маленького издательства.
Они конфисковали рукопись, что мы готовили к публикации.
Скопировать
Sure.
You know, it's common to have a key man policy for small businesses.
I'm sure you can straighten things out.
Конечно.
Знаете, это общая практика страхования жизни для малого бизнеса.
- Я уверен вы сможете поправить свои дела.
Скопировать
Down to the lake, hopped on my Covered jet ski that turns into A motorcycle and scooted on down
A lot of money for good ladies Who have small businesses and Big periods.
Blast from my past. She was my very first roommate.
Поэтому я быстро оделась, метнулась к озеру, запрыгнула на мой водный мотоцикл, который превращается в байк, и погнала вниз по улице... до экспоцентра Тампакса "Жемчужная женщина".
Мы провели прекрасный вечер, собрали много денег... для женщин, у которых маленький бизнес, ...но долгий цикл.
Но самое главное, что я встретилась с женщиной, с которой у нас есть, что вспомнить!
Скопировать
As you were.
It is believed Czarsky has interest in several small businesses on Santa Barbara's west side, though
So because I never came back, she ends up getting demoted, and Lassie ends up with his dream job.
Так и есть.
Ходят слухи что Царски замешан в нескольких мелких делах, на западе Санта-Барбары, хотя его причастность остается неподтвержденной.
Так как я не вернулся, её понизили в должности, и Лэсси получит работу своей мечты.
Скопировать
Yeah, Mom, I told you. Christine's a loan officer.
She handles all the loans for small businesses and homes for her bank.
And she's up for this big promotion, so... Right, Chris?
Ага, мама, я же говорил, Кристина кредитный инспектор.
Она занимается всеми кредитами для малого бизнеса и под покупку жилья.
И скоро ее повысят... да, Кристина?
Скопировать
so where does a woman as charming as yourself find herself employed on a day such as today?
um,i work at a place that does catalogs for community colleges and small businesses.
you must use a lot of paper.
Итак, чем же занимаются в наши дни такие очаровательные женщины, как вы?
Я работаю в конторе, которая составляет планы для местных колледжей и небольших компаний.
Наверное, вы расходуете много бумаги.
Скопировать
"See a man diligent in his business, and he shall stand before kings."
We flipped a couple of small businesses, and then, we plow the profits back into the ministry.
The apartment building you were in, it houses several people with critical problems, folks... out of rehab, folks who have lost their homes.
"Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями..."
Мы провернули пару мелких дел, и потом прибыль вложили в капитал церкви.
В доме, где вы были, живет несколько человек с серьезными проблемами, люди... после лечения, люди, потерявшие крышу над головой.
Скопировать
It's business.
Not just big business, but small businesses, like mine.
Margaret! Cups!
Это - бизнес...
Не только крупный бизнес, но и небольшой, как мой.
Маргарет!
Скопировать
That's for you, young man!
I passionately believe that it's the growth of small businesses into larger ones that is critical for
Well, it has to be something icy on a stick for Denis.
Это для вас, молодой человек!
Я страстно верю, что переростание малого бизнеса в большой - это чрезвычайно важно для будущего Британии.
Нужно что-нибудь холодное на палочке для Дэниса.
Скопировать
If a company dumps toxic waste into the ocean to save money, most people recognize this as "corrupt behavior".
On a more subtle level, when Walmart moves into a small town and forces small businesses to shut down
For what exactly is Walmart doing wrong?
Если предприятие сливает токсичные отходы в океан, чтобы сэкономить денег, многие поймут, что там пахнет взяткой
На более глубоком уровне, когда Волмарт переезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
Что же действительно Волмарт делает плохого?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов small businesses (смол бизносиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы small businesses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол бизносиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
