Перевод "small businesses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение small businesses (смол бизносиз) :
smˈɔːl bˈɪznəsɪz

смол бизносиз транскрипция – 30 результатов перевода

If I may.
If we lower cap-gain taxes we reward small businesses who took risks for the economy.
I'd be the first to pat them on the back.
Если можно.
Вы правы конгрессмен, если мы снизим налог на сверх прибыль, мы поощрим малый бизнес, берущий на себя основные риски в экономике.
Я двумя руками и ногами поддерживаю это.
Скопировать
"Standards of accountability". Oh, I love that one.
Now, be prepared also for this phrase, "working to improve the lot of small businesses".
- Careful.
"Стандарт кредитоспособности ", о, как мне это нравится.
Будьте готовы и к такому выражению: "меры по развитию малого бизнеса".
Осторожно!
Скопировать
Well, tomorrow he learns what's true and what's not.
Like small businesses in this day and age he's against nature.
- Lovely, Harry, I'll learn him.
Что ж, завтра он узнает, что правильно, а что неправильно.
Например то, что малый бизнес в эти дни и в этот век... противоестественен.
Отлично, Гарри. Я его просвещу.
Скопировать
Bye.
A proposal to encourage small businesses ... to provide their employees with health insurance ... is
The bill, which attaches small-business health plans to those of larger corporations ... is receiving initial support from a number of key Republican leaders.
Пока.
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил поддержку большого числа ключевых республиканских лидеров.
Скопировать
Hello?
... resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses.
Meanwhile, Republican leaders argue that its passage would be ... the very stimulant a sluggish economy needs.
Алло?
...повлекло рост безработицы и падение малого бизнеса.
Между тем, лидеры республиканской партии настаивают на принятии такого закона.
Скопировать
-What else?
-Fraud awareness for small businesses.
Not now.
- Что ещё?
- Предупреждение мошенничества для малого бизнеса.
Не сейчас.
Скопировать
-Then you know that a third of them fail.
One third of all small businesses lose money and fail.
Not because of rent hikes or big chains squeezing them out...
- Тогда ты знаешь, что треть из них - разоряется.
Одна треть компаний малого бизнеса теряет деньги и разоряется.
Не потому что повышается аренда или крупные компании выживают их с рынка
Скопировать
What do you have?
The Commerce Department wants us to back an amendment to help small businesses with fraud prevention
-We want to recommend it.
- Хорошо. - Что у тебя?
Министерство Торговли хочет чтоб мы вернули поправку о помощи малому бизнесу в предотвращении мошенничества и воровства подчинёнными.
- Мы хотим рекомендовать её.
Скопировать
Careful.
That's not working to improve "a" lot of small businesses.
So, for the time being, we'll leave you with these three marvellous phrases. - "Centres of excellence".
Это не означает "развивать малый бизнес".
Это означает "принимать меры по развитию малого бизнеса".
Мы дадим вам время, чтобы насладиться этими уникальными фразами. "Клуб по интересам".
Скопировать
"We're against collective farms and any form of forced collectivization.
The Communists are for trades and small businesses."
I voted for them before the war so they'd have more votes - it's better for democracy if there's a strong opposition.
"Мы против колхозов и иных форм насильственной коллективизации.
Коммунисты за торговлю и малый бизнес."
Я голосовал за них перед войной, так что достаточно - для демократии лучше, когда есть сильная оппозиция.
Скопировать
I love you.
soaring cost of medicine... making health care more readily available... to those who need it most-- small
It's a shame that...
Я люблю тебя.
План федеральной поддержки... ослабил бы долговое бремя... и контролировал бы повышение стоимости медицинских услуг... делая здравоохранение более доступным... для тех, кто нуждается в этом больше-- мелкие фирмы... независимые подрядчики... и безработные.
Это позор...
Скопировать
And "working to improve the lot..." Careful!
"..the lot of small businesses".
So, it's bye-bye from Rhodes Boyson.
И "принимать меры - внимание! Внимание!
По развитию малого бизнеса.
На этом Родсы Бойсоны прощаются с Вами.
Скопировать
A hundred and fifteen percent.
Small businesses will fold or produce less because they can't afford to pay a federally mandated wage
The unemployed will, in turn, face higher prices while receiving no wage.
115 процентов.
Небольшое предприятие будет производить раз за разом меньше ... .. поскольку они не смогут позволить себе платить федеральный минимальный уровень заработной платы.
Безработные будут вперемешку, с теми кто получает гораздо больше и с теми, кто не получает никакой заработной платы.
Скопировать
It's no surprise, really.
- Most small businesses fail. - Yeah.
This is why we buy in bulk.
Неудивительно.
Малый бизнес зачастую терпит неудачу.
Вот почему мы покупаем оптом.
Скопировать
You have to look at it...
Kelly, we borrow any more money to small businesses.
What do you do?
Взгляните сами...
На самом деле, Мистер Келли, мы больше не кредитуем малый бизнес.
Ладно. А чем вы тогда вообще здесь занимаетесь?
Скопировать
Yes, I'm James Kelly.
I thought you especially small businesses supported with loans.
I understand.
Да, я Джеймс Келли.
Я думал вы специально выдаёте кредиты малому бизнесу
Я понимаю.
Скопировать
They leave from the same place.
They arrive here in town, and then they get delivered to one of many small businesses... some balloon
South End Auto Body on Spruce, and...
Отправляются с одного и того же места.
Они поступают сюда в город и доставляются в одну из точек малого бизнеса. В некоторые магазины по продаже баллонов: "Дандас", "Ричмонд Армс",
"Саус энд Авто Бади на Спрус", и ...
Скопировать
I mean, I guess we have that gift in common.
I've actually been teaching them about small businesses.
Maybe you could come speak to my class?
Я имею в виду, у нас это общее.
Вообще-то я сейчас им рассказываю о малом бизнесе.
Может быть ты мог бы прийти и поговорить с ними?
Скопировать
Run my own company now.
I help small businesses fight gypsy scams.
Fake hit-and-runs, grocery-store falls.
Владею теперь собственной компанией.
Помогаю небольшим компаниям бороться с аферами цыган.
Подставные аварии, погромы в продуктовых магазинах.
Скопировать
After what you have done, the whole world will think I'm traitor to my country.
You spend your time spying on dissidents and shaking down small businesses.
You know, the last I checked, it's not a big step down from corrupt spy to traitor.
После того, что вы наделали, весь мир будет думать, что я предал свою страну.
Ты провёл жизнь, преследуя инакомыслящих, и вытрясая деньги у мелких предприятий.
Знаешь, я слышала, что это не такой уж большой путь - от коррумпированного шпиона до предателя.
Скопировать
We have over 9,000 servers here, utilized by several hundred clients.
Everything from small businesses to major corporations.
- What are some of the largest clients?
У нас здесь больше 9000 серверов, используются несколькими сотнями клиентов.
Всё, начиная от малого бизнеса и до крупных компаний.
- А какие самые крупные клиенты?
Скопировать
A bank.
There are places set up by women specifically to support other women's small businesses.
I'm talking girl-on-girl financing.
Банк.
Есть места, созданные женщинами специально для поддержки малого бизнеса других женщин.
Я говорю о финансировании девушек девушками.
Скопировать
Cool place.
Women's small businesses.
Sisters doing it for themselves.
Клёвое место
Женский малый бизнес.
Сестрички делают это для себя.
Скопировать
Right...
I placed an ad on a website where small businesses get introduced to investors.
Sounds like internet dating.
Ладно...
Я разместила объявление на вебсайте, на котором предприятия малого бизнеса представляются инвесторам.
Звучит как знакомство по интернету.
Скопировать
Yeah, Mom, I told you. Christine's a loan officer.
She handles all the loans for small businesses and homes for her bank.
And she's up for this big promotion, so... Right, Chris?
Ага, мама, я же говорил, Кристина кредитный инспектор.
Она занимается всеми кредитами для малого бизнеса и под покупку жилья.
И скоро ее повысят... да, Кристина?
Скопировать
If a company dumps toxic waste into the ocean to save money, most people recognize this as "corrupt behavior".
On a more subtle level, when Walmart moves into a small town and forces small businesses to shut down
For what exactly is Walmart doing wrong?
Если предприятие сливает токсичные отходы в океан, чтобы сэкономить денег, многие поймут, что там пахнет взяткой
На более глубоком уровне, когда Волмарт переезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
Что же действительно Волмарт делает плохого?
Скопировать
(Sound of tape rewinding)
'l read it in The Daily Express.' 90% of small businesses go down the tubes, apparently, in the first
I should stop you reading that paper.
(Звуки ускоренной перемотки)
"Дейли-Экспресс пишет" Представляешь, 90% малых предприятий вылетает в трубу в первый год.
Надо запретить тебе читать эту газетенку.
Скопировать
so where does a woman as charming as yourself find herself employed on a day such as today?
um,i work at a place that does catalogs for community colleges and small businesses.
you must use a lot of paper.
Итак, чем же занимаются в наши дни такие очаровательные женщины, как вы?
Я работаю в конторе, которая составляет планы для местных колледжей и небольших компаний.
Наверное, вы расходуете много бумаги.
Скопировать
"See a man diligent in his business, and he shall stand before kings."
We flipped a couple of small businesses, and then, we plow the profits back into the ministry.
The apartment building you were in, it houses several people with critical problems, folks... out of rehab, folks who have lost their homes.
"Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями..."
Мы провернули пару мелких дел, и потом прибыль вложили в капитал церкви.
В доме, где вы были, живет несколько человек с серьезными проблемами, люди... после лечения, люди, потерявшие крышу над головой.
Скопировать
Um...
It's an online network for introducing small businesses and investors to each other.
"Small bakery needs its buns iced."
Гм...
Это - электронная сеть для связи предприятий малого бизнеса и инвесторов друг с другом.
"Небольшая пекарня нуждается в своих замороженных булочках."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов small businesses (смол бизносиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы small businesses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол бизносиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение