Перевод "smelling" на русский

English
Русский
0 / 30
smellingнюхать чуять пахнуть запах почуять
Произношение smelling (смэлин) :
smˈɛlɪŋ

смэлин транскрипция – 30 результатов перевода

You were?
Well, isn't that meadowsweet Just the finest-smelling thing you ever smelled?
It sure is.
Правда?
Ну, разве у таволги не самый замечательный запах на свете?
Конечно.
Скопировать
Mom, the resort is 20 minutes away. Why do you have to wash up here?
I can't very well arrive at a luxurious resort smelling of bad shellfish and covered with the grime of
"The road." Who are you -- Willie Nelson?
Мама, процедуры закончились 20 минут назад Зачем тебе надо умываться здесь?
Я не могу явиться в роскошный курорт пропахнув испорченными морепродуктами и покрытая грязью дороги. " Дорога".
Ты ВИлл Нельсон?
Скопировать
Oh, this could be a good thing.
No, the only good thing is that mom is gonna get to the resort still smelling like bad lobster, 'cause
Hey.
О, это будет хорошо.
Нет, единственная хорошая вещь-это то, что мама собирается пойти в отель воняя как испорченный омар, потому что я оставила свои объедки в ее машине.
Эй.
Скопировать
Don't talk.
I'm smelling.
What is that?
Я нюхаю.
Что это такое?
Утка в апельсинах.
Скопировать
Hey, you. - Hey.
Wouldn't mind stopping and smelling those roses.
- Oh. You are so funny.
- Привет.
Не возражаешь, если я понюхаю эти розы?
Ты такой забавный.
Скопировать
Close to breaking point on occasion.
But I'm beginning to think I've come out of it rather well... smelling of roses, you might say.
That's a bit inappropriate on a day like today.
Близость случайного провала.
Но я начинаю думать, что неплохо справился... можно сказать, вышел сухим из воды.
Это немного неуместно в такой день, как сегодня.
Скопировать
Mantamer!
By day you will bath and souse our smelling underclothes get my tub ready empty the pisspots and rinse
You will drink me piping hot.
Укротительница мужчин!
Днём ты будешь стирать и полоскать наше вонючее бельё, готовить для меня ванну, выносить изо всех комнат ночные горшки, или вылизывать их, как шампанское.
Пей моё горяченьким!
Скопировать
I keep talking about myself, acting arrogant and obnoxious.
When Linda sees what the dating world is really like then guess who comes out smelling like a white mushroom
- You swear to me this will work?
Я был болтлив, отвезен и весьма напорист.
Когда Линда начала поддаваться на мои ухаживания, угадай, кто свалился ей на голову? С парой красоток.
- Можешь поклясться, что у тебя получится?
Скопировать
Girls, come here.
I know you wish I were a homemaker with an apron, smelling of baking - but this isn't working.
I'm better suited for a job.
Девочки пойдёмте.
Я знаю, вам хотелось бы, чтобы я была домохозяйкой, носила передник, пахла выпечкой - но ничего не выйдет.
Я бы лучше работу поискала.
Скопировать
We're still newlyweds.
sneak out of bed in the morning to brush our teeth, then get back in bed and pretend we just woke up smelling
You don't have much of a marriage if you can't talk about the important things.
Мы все еще молодожены.
Мы до сих пор тайком вылезаем из кровати поутру, чтобы почистить зубы, потом возвращаемся и делаем вид, что только что проснулись и от нас так всегда пахнет.
У вас не будет нормального брака, если вы не сможете говорить о важных вещах.
Скопировать
Oh, dear!
Where are my smelling salts?
- I think I shall faint.
О, Боже!
Где моя соль?
-Я сейчас упаду в обморок.
Скопировать
It's like the end of the world!
Uncle Peter, my smelling salt!
Melanie, Melanie!
Это прямо конец света!
Питер, моя нюхательная соль!
Мелани, Мелани!
Скопировать
-What's she doin' up here?
-Get some smelling salts.
-What's the matter?
- А она чего?
- Есть нашатырь?
- Что с ней?
Скопировать
Bunch of old nanny goats. Ya make me sick going...
Next thing ya know she'll be tying' your beards up in pink ribbons and smelling' ya up with that stuff
A fine bunch of water lilies you turned out to be.
Все твои нравоучения... это смешно.
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом. Какой ужасный запах, отвратительный запах!
Маленькие, смешные, водяные человечки.
Скопировать
And what do the wives do, these useless women?
thousands, drinking the money, eating the money, losing the money at bridge, playing all day and all night, smelling
Proud of their jewellery, but of nothing else.
А затем они умирают и оставляют все свои деньги женам, глупым женам.
И что делают их жены, эти никчемные женщины? Их можно встретить каждый день в шикарных отелях, пропивающих деньги, проигрывающих деньги в бридж, играющих днями и ночами, пахнущих деньгами.
Они гордятся своими украшениями, а больше ничем.
Скопировать
What do you think?
He'll slog around, come back empty-handed, tired and smelling like garbage.
Oh, my God.
Что думаешь?
Думаю он пошатается по канализации и вернется ни с чем, усталый и вонючий как помойка.
О Боже.
Скопировать
LATER.
I LIKE SMELLING YOU. NOT SOAP.
YOU LIKE THAT? YES.
Потом. - Пожалуйста, давай сделаем это после того, как я схожу в душ.
Мне нравится твой запах, а не мыла.
- Тебе нравится?
Скопировать
It was a really strong smell.
And it acted like a smelling salt, to cut through all this delerium.
And I remember being really confused, I couldn't understand what it meant.
Очень сильный запах.
И он подействовал как нашатырь, вышвырнув из этого небытия.
очень кружилась голова, и я не мог понять, что это был за запах.
Скопировать
Big golden retriever sitting on the lawn.
Never took to you, smelling you.
The neighbor's pet.
Большой золотой ретривер, сидящий на лужайке.
Никогда не подходил к тебе, чувствуя твой запах.
Соседский пес.
Скопировать
This is a horrible place.
Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.
Then there are poisonous weeds, snakes and bugs.
Это ужасное место.
Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.
Кроме этого, ядовитые растения, змеи и жуки.
Скопировать
Phil, use your intuition here for a second.
Use that God-given gift you have for smelling out the truth of a situation.
Do I look as though I found him? - No.
Фил, пораскинь мозгами,..
...воспользуйся своим даром, чтобы понять ситуацию.
- Разве похоже, что я его нашёл?
Скопировать
You've never seen a game like this before.
Is smelling of gas. -Run everybody...
It is play time!
- Какую? Ты такого никогда не видела.
- Бензин, чувствуешь?
Играем!
Скопировать
Hot dogs?
Baby, I never believed that women could be as sweet-smelling as you are.
Damn, you're glorious.
Сосиски?
Детка, никогда не подозревал что женщины могут так сладко улыбаться.
Ты чертовски прекрасна.
Скопировать
People underestimate the benefit of good old manual labor.
Some of the happiest people in the world... go home smelling to high heaven at the end of the day.
All right.
Все вы пользу ручного труда недооцениваете. Это свобода.
Самые счастливые люди это те, от кого разит потом, когда они возвращаются домой.
Это понятно.
Скопировать
There's most flowers in the part where the "little angels" are.
Not flowers, really, sweet-smelling herbs:
Rue... lemon grass... etc.
Носят в основном на могилки младенцев.
Это даже не цветы, а душистые травы:
рута... сорго... и так далее.
Скопировать
It was pitch black and snowing, and I'd think I was back on the glacier, or I'd think I was in a public car park, and had been beaten up again, and then I'd just drift off again.
I remember smelling something.
It was a really strong smell.
Мне казалось, что я снова на леднике, или может быть на платной автопарковке, я пробивался наверх снова, и потом уплывал обратно в небытие.
Я помню, что почувствовал запах.
Очень сильный запах.
Скопировать
Somebody else has just done it in front of him.
Wouldn't the world be a better place if we could all discharge wind freely from the bowels without it smelling
There's no need for that. - ..to be perfumed.
И он подумал:
"Как было бы хорошо," если бы мы могли выпускать газы, не страдая от запаха." Если бы можно было изобрести ароматизирующее лекарство...
Ну и картинка.
Скопировать
Now enjoy your meal.
If you need me, I'll be smelling your neck.
Fe-Fez, I'm starting to feel like I need some space.
Ты пока ешь.
Если я понадоблюсь, то я здесь, нюхаю твою шейку.
Фез, я уже чувствую, что мне не хватает воздуха.
Скопировать
Yeah?
Well, try smelling this for a change.
Them Liberty boats are sure well-named.
Да?
Попробуй чем пахнет это, для разнообразия.
У нашего корабля - прекрасное имя "Свобода".
Скопировать
- Good for him.
Now that's what I call a sweet-smelling geranium!
The funny thing, even when we were in high school, Rosa was always different from everybody else.
- Вот молодец.
Это то, что я называю "душистая герань"!
Забавно, еще со школьных времен, Роза отличалась от остальных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smelling (смэлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smelling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение