Перевод "smelling" на русский
Произношение smelling (смэлин) :
smˈɛlɪŋ
смэлин транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you have any?
Yeah, but I feel like smelling good right now.
Don't you ever feel like doing anything right now?
Ну, бери. У тебя что, своей нет?
Что-то этот запах вдруг понравился.
А ты не хочешь привести себя в порядок?
Скопировать
What will you do ?
Where will you drag your evil-smelling carcass ?
Oh, I might hang around the rubbish heap for a bit.
А ты что будешь делать?
Куда ты направишь свои вонючие стопы?
Может быть поболтаюсь вокруг мусорной кучи.
Скопировать
"Banzai" charge on Iwo Jima
War is the dripping of blood Smelling of blood, visions of collective hunger
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
"Бандзай" салютуют над Иводзимой [в военный период японское "бандзай" - аналог нашего "ура" - прим.пер.]
Война - кровавая капель, её запах и вкус страстно алчет народ.
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
Скопировать
"God forbid."
They say that I put on too much perfume, but I'm afraid of smelling of fish.
Simone ...
"Избави боже"
Мой муж говорит что я много душусь, но не могу же я пахнуть рыбой.
Симона...
Скопировать
I remember it on my face, the way it smelled... How do you know her?
I think she leaned over me and I remember smelling her hair.
Why didn"t you want to come here?
Должна была надо мной склониться, помню запах ее волос.
Почему ты не хотел сюда прийти?
Несмотря ни на что, ты смогла бы меня полюбить? - Почему "несмотря ни на что"?
Скопировать
It seems it stopped.
Mamma, the smelling salts!
Stop torturing me!
Вроде отпустило.
Мама, нашатырь! Быстрее!
Не мучайте меня!
Скопировать
Stop wriggling.
I'm not wriggling, I'm twitching, like a wild animal, smelling danger.
Without trying to offend you, I can smell something fishy.
Хватит дергаться.
Я не дергаюсь, а вздрагиваю. Как хищный зверь, учуявший опасность.
Не хочу вас обидеть, но в воздухе витает запах злых козней.
Скопировать
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
They was takin' plaster tyre tracks, footprints, dog smelling' prints, and they took 27 eight-by-ten
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
Они обследовали следы шин, сияли отпечатки, привели собак, и сделали 27 цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой бумаге со стрелочками, кружочками и объяснениями на оборотной стороне, чтобы потом использовать их как улики против нас.
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Скопировать
With an old well and reddish-brown tiles,
A small garden smelling of rosemary... Huddling easily... Among the rose-trees, near the church.
Teach me how to drive.
Со старым колодцем и красновато-коричневой черепицей,
Маленьким садом, наполненным ароматом розмарина... разливающегося... среди розовых кустов, рядом с церковью.
Научи меня водить.
Скопировать
No.
Well, maybe you thought it was your own you were smelling.
What is it, a chemical thing?
Нет.
Ну, может, вы думали, что это ваш талисман так пахнет.
Что это вообще такое, что-то химическое?
Скопировать
You sure are pretty. - Pretty.
A pretty woman ain't good for nothing but smelling sweet and laying around the house.
Just so pretty.
- Ты точно хорошенькая.
- Киска. Такие женщины ни на что не годятся, только вкусно пахнуть, лежать на диване.
Очень милая.
Скопировать
After six months I was hoping the Klingons would invade.
Ah, at least they know how to make coffee even if they are foul-smelling barbarians.
S-S-Sorry.
После шести месяцев я надеялся на вторжение клингонов.
А, они хотя бы знают, как готовить кофе, пусть даже они - дурнопахнущие варвары.
Из-звините.
Скопировать
No, they hardly ever let you pet their stomachs.
And I really like smelling his cat breath when he yawns.
- You think that's weird? - No, not at all.
С людьми такого не бывает. Нет, они едва-ли гладят животы своим животным.
И мне действительно нравится запах кота когда он зевает
Вы думаете, это не нормально?
Скопировать
Nice!
For a minute, I thought you were actually smelling something.
- Again!
Прекрасно!
На минуту мне показалось, что ты точно что-то унюхал.
- Сделай ещё!
Скопировать
What are they feeding you?
Smelly, smelly Really bad smelling smelly cat
Whoa!
Чем тебя кормят?
Вонючий, вонючий, вонючий Очень сильно вонючий кот.
Ой!
Скопировать
What are they feeding you?
Smelly, smelly, smelly, really bad Smelling smelly cat.
It's not your...
Чем тебя кормят?
Вонючий, вонючий, вонючий очень сильно вонючий кот.
Это не твоя...
Скопировать
It's not your fault
Smelly, smelly, really bad smelling Smelly cat, it's not your fault
Smelly cat, smelly cat
Ты не виноват,
Вонючий, вонючий, вонючий, очень вонючий, вонючий кот, ты не виноват
Вонючий кот, вонючий кот,
Скопировать
The most delicious scent is that of a woman's belly button.
On smelling it, I sensed the divine.
Who else can hide there except God?
Самый острый запах - это запах пупка женщин.
Нюхая его, я предчувствовал божественное.
Кто, кроме Бога, может там спрятаться?
Скопировать
- with a broad nose...
perfect for smelling trouble and prison food.
- Simon, you've got to get dressed.
- Еще у него был широкий нос. - Фрэнк!
Этому носу известен запах неудач и тюремной еды.
- Саймон, тебе пора одеваться.
Скопировать
I'm Three-Fingered Jack.
And you're a bunch of murderers dressed up in fancy, sweet-smelling doodads.
Ignore him.
Я Tpexпaлый Джeк.
A вы кyчкa yбийц, oдeтыe в дopoгyю, нaдyшeннyю oдeждy.
He cмoтpитe нa нeгo.
Скопировать
Some people read... because they cannot think for themselves.
Why don't you sleep with the pigs, cinder-soot... if you insist on smelling like one?
Ooh, that was harsh, Marguerite.
Некоторые люди читают, потому что сами думать не умеют.
Почему ты не спишь со свиньями, золушка, если непременно стараешься пахнуть как они?
О, Маргарита, это было грубо.
Скопировать
Thank you, Mavek.
quite gratifying for you but I've decided not to give you the pleasure of watching me die in this foul-smelling
I intend to live.
Спасибо, Мевек.
Для вас это должно быть весьма отрадно, но я решил не предоставлять вам удовольствие видеть, как я умираю в этой мерзко пахнущей пещере.
Я намерен выжить.
Скопировать
That wardrobe door... Get closer.
- You smelling something, boss?
- I wanna see what's under it.
Это дверь шкафа - давай поближе.
- Что ты там вынюхиваешь?
- Хочу посмотреть что там.
Скопировать
- Don't worry, I have a good hold of her.
Smelling salts.
Smelling salts, you stupid girl!
- Не тревожьтесь, я ее крепко держу.
Нюхательную соль!
Нюхательную соль, дура!
Скопировать
Smelling salts.
Smelling salts, you stupid girl!
I shall have to leave you for a moment, Lord Rossendale.
Нюхательную соль!
Нюхательную соль, дура!
Я оставлю вас на минутку, лорд Росендейл.
Скопировать
I shall have to leave you for a moment, Lord Rossendale.
That girl will never find the smelling salts.
Be so good, Lord Rossendale, as to take one of her hands and stroke it gently, to restore the circulation of the blood.
Я оставлю вас на минутку, лорд Росендейл.
Эта девчонка никогда не отыщет нюхательную соль.
Будьте добры, лорд Росендейл, возьмите ее за руку и погладьте, чтобы восстановить кровообращение.
Скопировать
Even if he did, he could never unload it. Not without drawing all kinds of attention.
Maybe that´s why he´s under a house in Elysian Park not smelling too good paesano.
Maybe white´s not so dumb after all.
И даже если бы достал он никогда не смог бы её скинуть, не привлекая к себе внимания.
Может, поэтому он лежит в подвале дома на Элисон-парк и плохо пахнет? Пейзано.
Ну, может, Уайт не так туп, в конце концов?
Скопировать
- You don't have a lot of dialogue with them. You can't give back to them, Will.
Not without some serious smelling salts and a heater.
That's what I'm saying.
Но ты же не можешь поговорить с ними, не можешь вступить с ними в контакт?
- Без благовоний и свечей не могу.
- Да, об этом я и говорю.
Скопировать
-That's supposed to come natural.
That would be like taking a smelling class.
-So you have nothing to learn here?
Это должно произойти естественным путем.
Это как если бы пойти на курсы по нюханию.
- Значит, тебе нечему здесь учиться?
Скопировать
Do I smell something?
What am I, hard of smelling?
What is it?
Чувствую запах?
Я по твоему, что, слабонюхащая?
Что это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smelling (смэлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smelling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
