Перевод "snatching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение snatching (сначин) :
snˈatʃɪŋ

сначин транскрипция – 30 результатов перевода

Vern?
And he makes it, Vasili Alexeyev of the Soviet Union snatching 195 kilos with power to spare.
Can I help you?
Верн?
#ЗА КАДРОМ ТЕЛЕВИЗОР# у него получилось вывести из себя своего юного, менее опытного соперника... и свершилось, Васили Алексеев, родом из Советского Союза...
Чем Вам помочь?
Скопировать
MICHAEL NOVOTNY.
HEY, NO SNATCHING THE LEMON BARS,
EVEN IF YOU ARE A GENIUS.
Майкл Новотны!
Ну-ка, не таскать лимонные брусочки!
Даже если ты и гений.
Скопировать
Like what?
Fact is, we shook things up down there snatching all them cameras.
It comes to expensive shit like that, we got to lay back for a while.
Например?
На самом деле, поднялся шум из-за украденных камер.
Если речь идет о подобном дорогостоящем дерьме, мы пока будем вынуждены залечь.
Скопировать
To London? Yes, listen.
"My mother is snatching a few days... from her Red Cross work and is coming to town to see you.
I know you'll get on well with her.
В Лондон?
Да, слушай. Моя мать едет по линии Красного Креста и когда будет в городе, зайдет к тебе.
Я знаю, вы поладите.
Скопировать
How much do you owe him?
Snatching purses around here?
We don't stand for that.
Сколько вы должны ему?
Воруешь кошельки тут?
Мы этого не допустим.
Скопировать
Sand beneath your feet!
The breeze snatching at your hair!
Ever fancied yourself as a school teacher?
Под ногами песок!
В твоих волосах играет ветер!
Ты никогда не мечтала стать учительницей?
Скопировать
No, no.
That would be snatching defeat from the jaws of victory.
No, no, no.
О, нет, нет.
Это было бы бегством от объятий победы.
Нет, нет, нет.
Скопировать
People want an industrial age, people want progress. We give it to them.
That's not progress, that's body-snatching.
The 'resurrection business', I think they used to call it.
Люди стремятся к прогрессу.
Мы помогаем им в этом. Это - опыты над людьми, а не прогресс.
По-моему, люди называют это "воскрешением".
Скопировать
- What is it now?
Sergeant Batman, another purse snatching.
- The Roller?
- Ну, что еще?
Месье Бэтмен, очередная кража сумочки.
- Роллер?
Скопировать
We don't want the cops to get suspicious again.
If she gets committed for good, we won't have any trouble... snatching the estate.
Have you heard from the hospital?
Мы ведь не хотим, чтобы у полиции возникли подозрения.
Если она будет признана невменяемой, мы без труда сможем... прибрать к рукам недвижимость.
Есть новости из больницы?
Скопировать
Shoplifting?
Purse-snatching? Cross-dressing?
What?
Воровал дамские сумочки?
-Чем ты занимался?
-Ты м-м-меня никогда не поймаешь.
Скопировать
Operating as bombs...
Operating as bombs and bullets burst around them, snatching laughs and love between amputations and penicillin
Did Hawkeye steal thatjeep?
Они оперируют бомбы.
Они оперируют, а бомбы взрываются вокруг них. Между ампутациями они успевают любить и смеяться.
Хокай угнал наш джип?
Скопировать
By generating a focal point with the accelerator's beams here and passing liquid mercury through that point....
Suspending the mercury, snatching it out of our time-space continuum and freezing the moment.
Forever.
Проведя здесь опыт с лучами ускорителя и летучей ртутью, проходящей через эту точку.
Выхватывание ее из нашего пространственно-временного констинуума и замораживание момента.
Навсегда.
Скопировать
You've been living in a hut on the outskirts of Thebes.
You've abused your power by striking a wife dead and snatching her from her husband.
Me, my lord! I'm extremely...
Ты жил в избе в окрестностях Фив.
И злоупотребил своей властью, уведя смертную от мужа в ад. Я? Да я никогда...
Не отрицай, я все знаю!
Скопировать
Squirt in the eyes.
Think I'll be jumped by a purse-snatching demon?
It'll have to do, because I'm your protector, whether you like it or not.
- Газ! - Газ?
Нажать на пимпочку – и прямо в глаза. Ты думаешь, что на меня нападут демоны-похитители сумочек?
Обойдусь этим, хочешь ты этого или нет, но я твой защитник!
Скопировать
You'd be surprised, it pays off, too.
My mother wrote me you was in the body snatching business.
By the way, I appreciate everything you did for my family.
Ты удивишься, но и это приносит доход.
Мама писала, что вы занимаетесь перевозкой тел.
Кстати, спасибо за все, что ты сделал для моей семьи.
Скопировать
They caught the guy, and now they're interviewing him.
Purse snatching, society's fault, or one man's cry for help? What are you talking about?
I wanted her freakin' money.
Ты пропустишь Гамбел и Гамбел. Они поймали парня, и сейчас допрашивают его.
Кража сумочек - это общественный проступок или крик человека о помощи?
О чем ты говоришь?
Скопировать
She was ten feet away from her kid when he disappeared.
Some nutcase is snatching boys in broad daylight.
My son is not going to school.
Она была в десяти шагах от своего ребенка, когда тот исчез.
Какой-то дибил крадет мальчиков при свете дня.
Мой сын не пойдет в садик.
Скопировать
Big, bad bug got a bit of a soft spot, huh?
I can't understand why you gotta snatching up galaxies and everything.
My attitude is, don't start nothing, won't be nothing.
Бойцовый таракан склонен к сантиментам, а?
Не могу понять, зачем тебе надо было прилетать сюда, все крушить воровать галактики и все такое?
Я считаю, не стоит затевать, ведь придется расхлебывать.
Скопировать
o good, in fact, there appear to be no eyewitnesses... to any of these crimes.
With complaints ranging from purse-snatching... to breaking and entering... police switchboards have
Instead of getting better, things have gotten worse.
Ќастолько успешно, что, суд€ по всему, в большинстве случаев, не оказываетс€ никаких свидетелей этих преступлений.
ќт варьирующихс€ жалоб об украденных сумочек до краж со взломом, полицейский коммутатор был завален гневными сообщени€ми от все большего числа жителей, которые стали жертвой недавнего всплеска преступности, что продолжает отравл€ть город.
¬место налаживани€, дела станов€тс€ все хуже.
Скопировать
Oh, my God, what is she doing?
Snatching her 15 seconds of fame.
You go in.
Боже, что она делает?
Пытается урвать свои 15 секунд славы.
Ты иди.
Скопировать
Missing persons reports from 20 years ago.
When Simms was snatching up kids.
Yeah.
Сообщения о без вести пропавших 20-летней давности.
Когда Симс похищал детей.
Ага.
Скопировать
That's Dr. Robinson.
They're body-snatching.
And Injun Joe.
А это доктор Робинсон.
Они хотят тело похитить.
А это индеец Джо.
Скопировать
Lloyd says it's a publicity release.
The witch must have sent out Indian Runners, snatching critics out of bars, steam rooms and museums or
She won't get away with it.
Ллойд говорит, что это рекламный агент.
Эта маленькая ведьма послала гонцов, чтобы вытащить критиков из баров, или где они там еще прячутся.
Но это ей даром не пройдет.
Скопировать
Rhoda had to be stopped from following Claude around... and trying to take the medal away from him.
She kept snatching at it... and he finally became very upset and started to cry.
I'm terribly sorry to hear this.
Роду пришлось отгонять от Клода... Она пыталась отобрать у него медаль.
Старалась сорвать её... В итоге он очень расстроился и заплакал.
Мне очень жаль.
Скопировать
We're going into sanctuary.
What's stopping him from snatching my other son?
Prince Richard must flee secretly to Flanders.
Мы отправляемся в убежище.
Он пленил одного моего сына, пленит и другого.
Мы тайно вывезем принца Ричарда во Фландрию.
Скопировать
This witness remembers being approached by a big cowboy that had all kinds of questions about Miller.
the cowboy that Miller had showed up recently with $700 in cash he had taken off some lady in a purse-snatching
The cowboy asked him to describe the purse.
Свидетель помнит, как подошел большой ковбой, и стал расспрашивать о Миллере.
Свидетель рассказал ковбою, что недавно объявился Миллер, с $700 наличными, он отобрал кошелек у какой-то дамы.
Ковбой попросил описать кошелек.
Скопировать
I've got to take this.
I'm working on a very important purse snatching case.
Yeah.
Я должна ответить.
Я работаю над очень важном деле о похищении сумочек.
Да.
Скопировать
Drone strikes were increasing. There were suicide bombings in Kampala and Mogadishu.
And JSOC was on the ground, snatching bodies and flying them back to ships in the Arabian Sea.
ADEN ADDE AIRPORT MOGADISHU, SOMALIA Almost as soon as I arrived,
терракты в Кампале и Могадишо.
J-SOC" прибыло на место и основательно взялось за мертвых и еще живых.
СОМАЛИ что город переживает не лучшие времена.
Скопировать
Can I go?
You've been IDed as a suspect in a purse snatching.
It's quite a résume you've compiled here.
Я могу идти?
Нет, вы признаны подозреваевым в краже сумочки.
Неплохое резюме ты накопил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snatching (сначин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snatching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сначин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение