Перевод "type metal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение type metal (тайп мэтел) :
tˈaɪp mˈɛtəl

тайп мэтел транскрипция – 32 результата перевода

I don't know. It's a little light.
I used a speed-type metal to forge it.
I'd like to test it if it's cool.
Легковатый он что-то.
Я использовала металл для скоростных атак.
Можно его испытать?
Скопировать
It's diamonds!
His ring is made out of, like, some recycled type metal... that doesn't hurt anything or anybody, and
[ Laughing ]
Это же бриллианты!
Его кольцо сделано из какого-то специального переработанного металла, который не причинил ничему и никому вреда, ручной работы.
[ Смех ]
Скопировать
I know how to prove that Geoffrey Thorne committed suicide.
This type of device can be used to scan boxcars, shipping containers, anything metal where items can
Amazing it is, this machine you have.
Я знаю, как доказать, что Джеффри Торн совершил самоубийство.
Такие устройства используются для досмотра вагонов, морских контейнеров, Любых металлических емкостей, где может быть что-то спрятано.
Это удивительно, все эти штуки.
Скопировать
Guau!
My type of favorite music is like heavy metal, a rock and roll Christian.
It is centered in its bases...
Уау!
Мой любимый вид музыки - христианский хэви метал и рок-эн-ролл
Он направлен на основу, указывает на Иисуса некоторые песни, на самом деле, не содержат слов типа
Скопировать
I don't know. It's a little light.
I used a speed-type metal to forge it.
I'd like to test it if it's cool.
Легковатый он что-то.
Я использовала металл для скоростных атак.
Можно его испытать?
Скопировать
It's diamonds!
His ring is made out of, like, some recycled type metal... that doesn't hurt anything or anybody, and
[ Laughing ]
Это же бриллианты!
Его кольцо сделано из какого-то специального переработанного металла, который не причинил ничему и никому вреда, ручной работы.
[ Смех ]
Скопировать
Have Dr. Hodgins examine the fragment.
He should be able to determine what type of metal it is.
Well, with all due respect to Thurston,
Have Dr. Hodgins examine the fragment.
He should be able to determine what type of metal it is.
Well, with all due respect to Thurston,
Скопировать
Excuse me?
on your uniform are rivet brass, made by Cintas uniform supply, which stopped using that particular type
Since there's no way you're a day over 30, and the Security Association restricts the hiring of anybody under the age of 18, there is no way you are a security guard here.
Прошу прощения?
На твоей рубашке - медные заклепки, изготовленные фирмой Cintas, которая перестала использовать медь, по гуманитарным причинам, 18 лет назад.
Поскольку ты не можешь быть старше 30 лет, а ассоциация сотрудников сферы безопасности запрещает брать на работу людей младше 18 лет, ты не можешь быть здесь охранником.
Скопировать
Doug, still shadowing Keith.
When you say "metal box," you're talking about a rack-mounted server-type appliance?
I am using it as a rhetorical example of a bad idea.
- Даг, помощник Кита.
Говоря "железная коробка" вы имеете в виду оборудование серверного типа?
- Нет, нет.
Скопировать
If we have guests coming, we wanna be sure to give them a warm welcome.
You know, I have never encountered this particular type of metal before.
What?
Если мы ждем гостей, нужно быть уверенными, что мы окажем им теплый прием.
Знаете, я еще никогда не сталкивался с типом металла вроде этого.
Что?
Скопировать
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
Скопировать
Strange.
You don't look at all like the type he usually hires around here.
What type am I then?
- Странно.
Вы не похожи на тех, кого он нанимает.
- Тогда кто я?
Скопировать
You don't look at all like the type he usually hires around here.
What type am I then?
Well, I'll send you the bandages and the rest of the stuff.
Вы не похожи на тех, кого он нанимает.
- Тогда кто я?
- Я пришлю бинты и прочее.
Скопировать
It was true until yesterday
We've received completely new type of engines and i have to learn everything about them
Do you think you 'll manage?
Так было до вчера
Теперь мы получили двигателей нового типа и я вынужден снова их изучить
Думаешь ты справишься?
Скопировать
Around here, ma'am.
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor
Nor is there any case law that we can rely
Прошу Вас, сеньора...
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию... Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени...
Мы имеем в наличии совершенно уникальный случай...
Скопировать
No serves. The silkworm is productive
We must find another type of worm.
- Where is juanchin?
Нет, шелковичный червь труженик!
А нам нужен реакционер!
"Смерть прогульщикам!" - Где Хуанчин?
Скопировать
Oh, so that's it.
I didn't think you were the autograph hunting type.
I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films?
Ах, вот оно как.
Я так и подумал, что вы не похожи на охотника за автографами.
Я полагаю, у вас нет дурной привычки смотреть бенгальские фильмы?
Скопировать
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
Скопировать
- Anyway, it's mutual.
I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight.
Full marks, Dr Roney.
В общем, взаимно.
Простите, Куотермасс, таких людей я обхожу стороной.
Так держать, доктор Руни.
Скопировать
Sorry. He just left for Paris.
But he´s not your type at all.
You think you know me, you like to talk a lot But really you do not not not...
Прости, но он уехал в Париж.
И он совершенно не твоего типа.
Ты думаешь, что ты меня знаешь, тебе нравится много говорить об этом, но в реальности это не так.
Скопировать
You´re not very accommodating.
We know your type.
Always the same old tune, Always the same soft sell,
Вы не очень то любезны.
Мы знаем ваш типаж.
Все время одна и та же избитая фраза, все время пустяк.
Скопировать
- Yes, I'll get on it right away.
And in spite of the way you repaired Scotty, you metal, ticking...
Does the Creator wish Nomad to wait elsewhere?
- Я сейчас этим займусь.
И хотя ты починил Скотти, железяка ты тикающая...
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Скопировать
Ah, yes.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Ах, да.
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Скопировать
But, Daikichi, even that time with Gohei...
He's the type that can cover something that took place in front of us.
There's nothing we can do.
Но, Дайкичи, даже тогда, с Гохеи...
Он из тех кто спрячет даже то, что происходит у нас под носом.
Мы ничего не можем сделать.
Скопировать
What Doctor?
Oh, metal isn't it?
What, metal covered in moss and lichen?
Что, Доктор?
Ах, металл не так ли?
Что, металл, покрытый мхом и лишайником?
Скопировать
Oh, metal isn't it?
What, metal covered in moss and lichen?
Well, er...
Ах, металл не так ли?
Что, металл, покрытый мхом и лишайником?
Ну, э...
Скопировать
Where?
Well at the back of the cave there's what looks like a metal door in the ice.
The place is apparently deserted.
Где?
Позади пещеры есть что-то похожее на металлическую дверь во льду.
Место очевидно оставлено.
Скопировать
I did some minimum-scale tests, and this was the result.
What metal is that?
Gold.
Я провёл несколько тестов в минимальных масштабах, и вот результат.
Что это за металл?
Золото...
Скопировать
Sorensen was a success.
We can have all the metal we want.
Repeat: Positive results.
Соренсен имел успех.
У нас может быть столько металла, сколько мы захотим.
Повтор: результаты положительные.
Скопировать
Proceed in sending samples of metal.
The sample of the metal will go out through the south border.
Any instructions for me?
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Образец металла выйдет через южную границу.
Какие-нибудь инструкции для меня?
Скопировать
No big deal.
It just happens to be an older type, but for that consumption gives adequate performance.
Where to go? Where to go?
Всего лишь.
Кстати, это старая модель, но, судя по затратам, - всё ещё резвая.
Куда направляемся?
Скопировать
Why do you say that?
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
Почему ты так говоришь?
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов type metal (тайп мэтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы type metal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайп мэтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение