Перевод "snowflake" на русский
snowflake
→
снежинка
Произношение snowflake (сноуфлэйк) :
snˈəʊfleɪk
сноуфлэйк транскрипция – 30 результатов перевода
Where's Snowflake?
Snowflake is not available right now.
Roger, I've been waiting all day.
Где Снежок?
К Снежку сейчас нельзя. Нельзя?
Роджер, мы весь день ждём.
Скопировать
I can keep him under control.
You have to tell me who's on the Snowflake case.
I can't do nothing for you on that.
Кажется, я смогу её усмирить.
Но тебе придётся рассказать, кто работает по делу Снежка.
Тут ничем помочь не могу. Я связан по рукам и ногам.
Скопировать
Spare me the routine.
I know you're working the Snowflake case.
May I suggest you yield to the experts on this one?
Лень тебя арестовывать, Вентура.
Я знаю, ты занялся делом Снежка.
Можно дать совет — не мешать в этом профессионалам?
Скопировать
Yummy!
Snowflake!
Here, Snowflake.
Вкусняшка!
Снежок!
Вот, Снежок.
Скопировать
I just wanna know how much time I have.
By the way, I went ahead and solved that pesky Snowflake-Podacter- Marino thing.
You ever heard of a former Dolphin kicker named Ray Finkle?
Просто хочу знать, сколько у меня времени.
Кстати, я продвинулся, и раскрыл это надоедливое... - Дело Снежка-Подактера-Марино. - Ну да?
Да, когда-нибудь слышала о бывшем подающем "Дельфинов", Рэе Финкле?
Скопировать
When we find Marino we'll deliver Snowflake.
When I find Snowflake I'll deliver Marino.
Melissa, it's Ace!
Когда найдём Марино... мы доставим и Снежка.
Когда найду Снежка... я доставлю и Марино.
Мелисса, это Эйс!
Скопировать
"Psycho-woman" keeps us out of prison.
Snowflake, here you go.
Come on. Check it out, Marino.
"Психованная" вытащила нас из тюрьмы.
Снежок, на, возьми. Давай.
Зацени Марино.
Скопировать
She's not joking!
He kidnapped Snowflake!
He killed Roger Podacter and was about to kill Marino and me!
Она не шутит!
Он похитил Снежка!
Он убил Роджера Подактера, и собирался убить Дэна Марино и меня!
Скопировать
Really?
Football League would like to offer a special thank- you to the man who rescued Dan Marino and our beloved Snowflake
A great humanitarian and a lover of all animals:
Неужели?
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
Великого гуманиста... и любителя всех животных:
Скопировать
Still with Snow Queen sugar ?
Snow Flake.
Why do you always get that wrong ?
Все еще с Snow Queen sugar?
Snow Flake.
Почему Вы всегда делаете это неправильно?
Скопировать
The wheels are still turning, death is far away, and it's snowing.
Before a snowflake reaches the ground, it stops snowing.
L've always been on the run.
Колеса еще крутятся, смерть пока далеко и снег падает.
Только что снежинка упадет, уже снова не снежит.
Я постоянно убегал.
Скопировать
Here we have.
Snowflake one.
Because? .
Готово!
Это снежинка.
Верно.
Скопировать
You can tell a lot about people by the way they smell.
Daddy, why does the snow flake?
Because snow-- because snow flakes.
О человеке много чего можно сказать по тому, как от него пахнет.
Папа, а почему падает снег?
Потому что снег... Потому что снег падает.
Скопировать
Yes.
If you look at this snowflake, you can see a little dog's face...
Yeah, but what about my dream?
Да...
Если ты посмотришь на эту снежинку, то увидишь мордочку маленькой собачки...
Ну да, но что насчет моих снов?
Скопировать
Small pieces of dust and ice would be blown behind me by the solar wind forming an incipient cometary tail.
On the scale of such a solar system model I, me, a cometary nucleus would be smaller than a snowflake
Although, when fully developed, my tail would be longer than the spacing between the worlds.
Мелкие частицы пыли и льда уносились бы солнечным ветром за спину, начиная формировать хвост кометы.
В масштабе этой модели Солнечной системы я, то есть, кометное ядро, был бы меньше снежинки.
При этом мой хвост, когда полностью сформируется, будет длиннее, чем расстояние между планетами.
Скопировать
We are a way for the cosmos to know itself. The journey for each of us begins here.
Perfect as a snowflake organic as a dandelion seed it will carry us to worlds of dreams and worlds of
Before us is the cosmos on the grandest scale we know.
Сквозь эту глубину космоса мы не сможем увидеть даже группу галактик, в которой находится наш Млечный путь, не говоря уже о Солнце или Земле.
Мы находимся в области галактик в 8 миллиардах световых лет от дома.
Например, спиральная форма галактики. Одни и те же законы физики действуют везде, по всей вселенной.
Скопировать
A distant quasar is so faint that its received radiation by some such telescope amounts to maybe a quadrillionth of a watt.
energy ever received by all the radio telescopes on the planet Earth is less than the energy of a single snowflake
In detecting the cosmic background radiation in counting quasars in searching for intelligent signals from space radio astronomers are dealing with amounts of energy which are barely there at all.
Мощность излучения, приходящего от далекого квазара, измеряется квадриллионными долями ватта.
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
Занимаясь изучением реликтового излучения, подсчетами квазаров, поиском сигналов внеземных цивилизаций, радиоастрономы имеют дело с порциями энергии, которые столь малы, что едва вообще существуют.
Скопировать
You were right, Selma!
Inside a snowflake, like the one on your sleeve... there happened a story you must see to believe.
Way up in the mountains, in the high range of Pontoos... lay the small town of Whoville: The home of the Whos.
Слушай голос своего сердца!
[ Рассказьывает мужчина ] Среди сотни снежинок, падающих на рукава прохожих, произошла удивительная история, в которую можно поверить, увидев ее только собственньыми глазами.
Далеко в горах, на самой вершине горьы Понтус, расположился небольшой городок под названием Хувил-- которьый бьыл домом для всех Хувов!
Скопировать
You see, everyone's voice is unique.
It has a unique signature like a snowflake.
And it can be mapped...
Видите ли, голос каждого человека уникален.
У него уникальная структура как у снежинки.
И она может быть отображена--
Скопировать
I discovered that I've got Relatives, and they're my lot.
Fuck you, snowflake.
They are woods that are so dear Fields of corn and every ear
Я узнал, что у меня Есть огромная семья
Ты снежок, мать твою.
И тропинка, и лесок, в поле каждый колосок...
Скопировать
Marilyn.
Snowflake, come on.
Where the fuck are you going?
Мерелин.
Снежок пошли.
Ты куда мать твою.
Скопировать
I'm coming!
Is you okay, snowflake?
Oh, yes, my big chocolate warrior.
Я иду!
Ты не ушиблась, снежинка?
Нет, мой большой шоколадный воин.
Скопировать
You are not special.
You are not a beautiful or unique snowflake.
You are the same decaying organic matter as everything else.
Вы не бог весть кто.
Вы не редкие тепличные растения.
Вы такая же гниющая материя, как и все вокруг.
Скопировать
"Animals were born free!
Stop torturing Snowflake!"
That fish lives better than they do.
Животные рождены свободными!
Хватит мучить Снежка!
Этой треклятой рыбе живётся получше чем им.
Скопировать
If I'm walking funny it's because I got two dozen reporters up my ass.
They've been asking me about Snowflake all morning.
Who's he?
Если, кажется, что я иду так странно, это потому, что за моей жопой увязалась дюжина репортёров.
Они меня про Снежка всё утро допрашивают.
Кто это?
Скопировать
Are you insane?
There is no way that Camp stole Snowflake.
What are you trying to do?
С ума сошёл?
Кэмп никак не мог украсть Снежка.
Чего ты добиваешься?
Скопировать
Gravy!
Don't worry, Snowflake.
Ace Ventura's here.
Круто!
Не волнуйся, Снежок.
Эйс Вентура здесь.
Скопировать
No matter what's going on in my life I can always watch them swim and be totally at peace.
It's not Snowflake!
It's not Snowflake!
Не важно, что происходит у меня в жизни... я всегда могу смотреть, как они плавают... и чувствовать абсолютный покой.
Это не Снежок!
Это не Снежок!
Скопировать
Why?
He's about to join Snowflake.
I've gotta know where he is!
Марино, а что?
Он вот-вот присоединится к Снежку.
Я должен знать, где он!
Скопировать
End of story.
As for Snowflake, they gave him Finkle's number, taught him how to kick a goal.
Finkle took it personally.
Вот и всё.
Что касается Снежка, ему дали номер Финкла, научили бить по воротам.
Для Финкла это личное оскорбление.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snowflake (сноуфлэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snowflake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сноуфлэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение