Перевод "so-called" на русский
Произношение so-called (соуколд) :
sˌəʊkˈɔːld
соуколд транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, in a bathhouse.
And who are these so-called gay leaders anyway?
Who appointed them?
Да, в бане.
И кто эти так называемые лидеры геев?
Кто уполномочил их?
Скопировать
This should be a simple matter for you.
Being the so-called "big boss man" isn't as easy as everyone thinks.
It's fucking hard!
Это должно быть плёвое дело для тебя.
Быть "самым главным боссом" не так просто как все думают.
Это о*уенно трудно!
Скопировать
Fellow primate, this is a wake-up call.
Vote out your so-called representatives.
Reject your corporate masters.
Товарищ примат, это вызов.
[Штаб республиканской партии] Не выбирайте ваших так называемых представителей.
Отклоните ваших корпоративных владельцев.
Скопировать
This isn't about your cousin.
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors.
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
Вы же не ради своей сестры пришли.
Вся эта история про летающие тарелки - чистой воды клюква.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
Скопировать
Dr Collier's program may be the most profitable innovation in internet technology since e-mail.
And how much will this antipiracy program be worth if this so-called Dr Collier disappears and we can't
Under those circumstances I'd say your encryption program's probably worth... oh, air in a jug.
Программа доктора Колльера может быть наиболее доходной инновацией в интернет-технологии со времён e-mail.
И сколько эта антипиратская программа будет стоить, если этот так называемый доктор Колльер исчез и мы не можем его найти?
Учитывая эти обстоятельства, я бы сказала, что ваша шифровальная программа вероятно стоит... о, воздуха в бутылке. Эй. Эй.
Скопировать
Under those circumstances I'd say your encryption program's probably worth... oh, air in a jug.
What do you mean by "so-called"?
The man using' the name Elliott Collier created that identity by stealing' the social security number of a teenager who died in 1989.
Учитывая эти обстоятельства, я бы сказала, что ваша шифровальная программа вероятно стоит... о, воздуха в бутылке. Эй. Эй.
Что вы имеете в виду под "так называемым"?
Человек, использующий имя Эллиотт Колльер, присвоил эту личность украв номер социального страхования подростка, который умер в 1989 году.
Скопировать
Garance loves the lipopotamite. - Lipopotamite?
a small so called hipopotamus
I am sure she will be happy with it you leave me no choice let's keep it a secret between us see you again?
- Гаранс обожает попотамов.
- Попотамов? Она так называла гипопотамов в детстве.
Уверен, она будет счастлива. Вы не оставляете мне выбора. Пусть это останется между нами.
Скопировать
Diana, we delivered confidential medical records to dr.
We've got the so-called "father of 4400 technology"
working on the case, and you just stuck a gun to the head of ntac's medical director.
Диана, мы передали секретные медкарточки.
доктору Буркофу, которого мы зовем "отцом технологии 4400", чтобы он над ними работал.
И ты приставила пистолет к башке директора Медчасти Службы Безопасности.
Скопировать
What do you mean?
Winston's so-called friends are all people who are useful to him.
The idea of having a friend simply because you like someone has no place in Winston's world.
В каком смысле?
Так называемые друзья Уинстона - это те, кто ему полезен,..
...он не заводит дружбу просто так.
Скопировать
Met this wretched man she keeps talking about.
Rick Oliver, the so-called star of the show.
♪ have a Marcel wave ♪ ♪ in your hair ♪
Я видел этого убогого Оливера, о котором она всё время твердит.
Так называемую "Звезду шоу".
Не понимаю, что она в нём нашла?
Скопировать
But we came to understand that her son... was a kind of miracle child.
Its birth was all important... to these people: These so-called Super Soldiers... who I believe are humans
Why would Scully's child... be important to aliens, Agent Reyes?
Но мы поняли, что её сын... был по сути чудо-ребёнком.
Это рождение было очень важно... этим людям: этим так называемым супер солдатам... которые, как я верю - люди, замененные пришельцами.
Почему должен ребёнок Скалли... быть важен пришельцам, агент Рэйес?
Скопировать
My show is fine.
That so-called research is nothing but a bunch of confounded correlations and mediocre deductions.
Excuse me.
С моим шоу всё в порядке.
Твоё так называемое исследование есть ничто иное как набор запутанных взаимосвязей и посредственных выводов.
Извините.
Скопировать
That means a lot coming from you.
Your so-called experts were wrong about Clark Kent.
I saw it with my own eyes.
Когда это исходит от тебя – это многое значит.
Твои так называемые эксперты ошиблись о Кларке Кенте.
Я своими глазами видел.
Скопировать
- All this resting is driving me insane.
These so-called "health-care professionals" just want me in bed eating Jell-O.
Those fascists.
Весь этот отдых сводит меня с ума.
Эти так называемые профессиональные здравохранители только хотят, чтобы я оставалась в постели и ела желе.
Вот фашисты.
Скопировать
Major Carter.
So-called greatest of all Tauri warriors.
And the shol'va, Teal'c.
Майор Картер.
Так называемые величайшие воины Таури.
И предатель, Тилк.
Скопировать
But you accept that some people do?
I presume you mean the so-called "Unified Theory?"
What physicists often refer to as the Theory of Everything?
Но вы принимаете, что некоторые люди так считают?
Я полагаю, вы имеете ввиду так называемую "Единообразную Теорию"?
Которую физики часто упоминают как Теорию Всего?
Скопировать
You have no idea.
Police are still investigating the murder of Nikolaos Natchios- -will identify Natchios as the so-called
--believes that the self-styled vigilante is wanted for murder.
Ты не представляешь себе.
Полиция все еще расследует убийство Николаоса Начиоса опознали в Начиосе так называемого Кингпина.
...считает, что мститель-самоучка является убийцей.
Скопировать
It cannot be traced, it cannot be stopped, and it is the only free voice left in this city.
The so-called transgenic threat has continued to dominate the news, but as usual, the facts...
Got him.
Её нельзя проследить, нельзя остановить, в этом городе остался только один голос свободы.
Так называемая трансгенная угроза продолжает доминировать в новостях, но, как обычно, факты...
Есть!
Скопировать
And we barely escaped with our lives.
What good is being a part of this so-called Protected Planets Treaty if you can't even reach the Asgard
Excuse me, sirs.
И нам едва удалось остаться в живых.
Что толку быть частью этого Соглашения о Защищённых Планетах если вы даже не можете связаться с Асгардами, когда на нас нападают?
Извините меня, Сэр.
Скопировать
Then you'd better find another way to learn the damn language.
Because if a so-called educated man can't speak the language of the people he governs, he's no right
Fine, maybe she can stay as...
Тогда найди другой способ выучить язык.
Якобы образованный человек,.. ...управляющий племенем, должен знать его язык. А иначе ему здесь не место!
Ладно. Может быть, она останется просто в роли учителя?
Скопировать
Come on, Urich. Stop busting my--
There is no proof that your so-called Daredevil was involved... ... northathe evenexists.
Gotit?
Урик, прекрати доставать...
Нет доказательств, что так называемый Бросающий вызов дьяволу был здесь или вообще когда-либо существовал.
Ясно?
Скопировать
Yes, but people die all the time, so why should this be any different?
It forced people to question these so-called everyday coincidences.
What if they were something more? What if you could do something about it?
ћногие умирают. ѕочему вы св€зали со зловещими силами их смерть?
"ереда их смертей заставила людей усомнитьс€ в €кобы совпадени€х.
ј вдруг эти смерти можно было предотвратить?
Скопировать
You forget I am out of it.
Kittredge it may interest you that this so-called affair consisted of two kisses and a swim.
- Thanks, Mike, but...
Ну, я из этого уже вылез.
Киттредж,.. ...если интересно, интрижка состояла из двух поцелуев... - ...и позднего купания.
- Майк, это ни к чему.
Скопировать
You're not a floorwalker.
You're a so-called bodyguard.
- What does this mean?
Вы не полотёр.
Вы, так называемый, телохранитель.
- Что это значит?
Скопировать
We can't feed the Russian people on your intentions.
Fifty percent to a so-called Grand Duchess.
Half of every loaf of bread to our enemy.
Мы не можем кормить русский народ вашими намерениями.
Пятьдесят процентов - этой, с позволения сказать, великой княжне.
Половина каждой буханки хлеба - врагу.
Скопировать
Red, you could be the finest woman on this earth.
Your so-called strength. Your prejudice against weakness, your blank intolerance.
- Is that all?
Рыжая, ты можешь стать лучшей женщиной.
Я презираю нечто внутри тебя, что ты не хочешь исправить, - твою так называемую силу, презрение к слабости и нетерпимость.
И это всё?
Скопировать
Why change such a precise word? - I think he got a good dowry.
Once I was engaged too, then married, and I took the so-called dowry.
But all is forgotten in the merry-go-round of time.
И конца не видеть.
А кому все это нужно?
Да зачем же менять хорошее слово, точное?
Скопировать
You're a skeptic.
reports... some very detailed descriptions of things... that a skeptic would never believe in... these so-called
In what way?
Вы скептик.
Но я вижу здесь в ваших собственных отчётах по делу... некие очень детальные описания вещей... в которые скептик никогда бы не поверил,... этих так называемых супер солдат.
Ну, это полностью другое дело. Каким образом?
Скопировать
Correct.
Even if Mulder... believes these so-called Super Soldiers are aliens?
He believes they're aliens, you know.
Правильно.
Даже если Малдер... верит что эти так называемые Супер Солдаты - пришельцы?
Он верит, что они пришельцы, вы знаете.
Скопировать
Hmm... All right, you pried it out of me.
It's my so-called friends. They don't care about me.
Oh, sure they do.
Ќу ладно, ты мен€ раскусил.
¬сЄ дело в моих так называемых друзь€х. "м нет до мен€ никакого дела.
онечно же, есть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов so-called (соуколд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so-called для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуколд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение