Перевод "social reformer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение social reformer (соушел рифомо) :
sˈəʊʃəl ɹɪfˈɔːmə

соушел рифомо транскрипция – 32 результата перевода

Oh, I'm afraid I don't know that one.
Henry Ward Beecher, a social reformer and abolitionist.
Well played, Ducky.
Боюсь, эти слова мне не знакомы.
Генри Уорд Бичер, социальный реформатор и аболиционист.
Хорошо сыграно, Даки.
Скопировать
Oh, I'm afraid I don't know that one.
Henry Ward Beecher, a social reformer and abolitionist.
Well played, Ducky.
Боюсь, я не знаю этого.
Генри Уорд Бичер, социальный реформатор и аболиционист.
Хорошо играешь, Даки.
Скопировать
Oh, I'm afraid I don't know that one.
Henry Ward Beecher, a social reformer and abolitionist.
Well played, Ducky.
Боюсь, эти слова мне не знакомы.
Генри Уорд Бичер, социальный реформатор и аболиционист.
Хорошо сыграно, Даки.
Скопировать
Oh, I'm afraid I don't know that one.
Henry Ward Beecher, a social reformer and abolitionist.
Well played, Ducky.
Боюсь, я не знаю этого.
Генри Уорд Бичер, социальный реформатор и аболиционист.
Хорошо играешь, Даки.
Скопировать
I'll be with you in a moment.
Why do I have a feeling this is not a social call?
I want to ask you about a case.
Я приду через минутку.
Почему у меня такое чувство, что это не визит вежливости?
Я хочу спросить тебя о деле.
Скопировать
I go home.
I have appropriate emotional responses, and I'm taking social cues for behavior.
I am being normal.
Я ухожу домой.
У меня адекватная эмоциональная реакция, и я воспринимаю сигналы поведения в обществе.
Я веду себя как нормальный.
Скопировать
It's not a chemical.
It's an aquatic-based social-media oral experience.
Everyone who tweets at T-dazzle in the next hour will be entered to win an exciting plain blue T-shirt.
Это не химикат.
Это основанное на воде оральное приключение с социальными сетями.
Каждый, кто затвитит З-Блеск в следующий час получит шанс выиграть невероятную простую синюю футболку.
Скопировать
Thea...
Your social life is not going to be the determining factor in my trial.
Sweetheart, what you've had to endure this last year is more than most people go through in two lifetimes.
Теа...
Твоя личная жизнь никак не повлияет на мой суд.
Дорогая, того, что тебе пришлось пережить за этот год, большинству не испытать и за две жизни.
Скопировать
Amy, this isn't easy to say.
relationships are difficult, but even more so when you're in one with a person who struggles with everyday social
And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo.
Эми, это трудно выразить словами.
Любые отношения штука непростая, тем более, если ты с кем-то, кто каждый день испытывает неудобство при общении.
И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика.
Скопировать
That's kind of a stretch.
Look, when it comes to social skills, I've mastered the big three.
There's the coy smile.
Верится с натяжкой.
Слушай, что касается общения, я овладел тремя основными правилами.
Вот застенчивая улыбка.
Скопировать
- Yes, Mrs. Florrick.
Even if snitches qualify as a social group, you haven't demonstrated that Mr.
Your Honor, we have seven and a half hours before Mr. Ruiz is in Mexico.
- Да, миссис Флоррик.
Даже если осведомителей можно отнести к социальной группе, вы не смогли продемонстрировать, что мистер Руиз отвечает этим критериям.
Ваша честь, у нас семь с половиной часов прежде чем мистер Руиз отправится в Мексику.
Скопировать
We should dine and dash.
That would be hilarious, Graham, violating a social contract.
Mindy, you love that kinda stuff, right?
Нам следует поужинать и сбежать не заплатив.
Это будет очень весело, Грэм, нарушить общественный правопорядок.
Минди, тебе же нравятся такие штуки, правда?
Скопировать
Why?
This whole program reeks of social engineering.
And honestly, I'm surprised it has your support.
- Почему?
- Вся эта программа дурно пахнет социальными махинациями.
И честно говоря, я удивлена, что вы поддерживаете это.
Скопировать
BRICK: Whoa, whoa. There is no Shelby problem.
And my social life is my own business.
Bertram, you are a Breeland.
Нет никакой "ситуации с Шелби".
И мои встречи вас не касаются.
Бертрам, ты же Бриланд.
Скопировать
I know who he is, but I've never met him.
How about on social media?
I mean, you've exchanged messages.
Я знаю, кто это, но никогда с ним не встречалась. В смысле, лично?
А как насчет социальных сетей?
Думаю, вы обменивались сообщениями.
Скопировать
When the mention of our engagement came up, you said this:
"You know everyone in our social circle. Do you think there's a better match?"
That time, I realized I was so immature.
ты сказала:
это лучший выбор?
что просто еще что-то не понимаю...
Скопировать
You know, as much as I love our little talks, you're holding up a line for people that might have actual information.
This isn't a social call.
I can identify the man you're looking for, Lizzy.
Хоть я и люблю наши разговорчики, ты мешаешь дозвониться тем, кто действительно что-то знает.
Это не дружеский звонок.
Я знаю человека, которого вы ищите, Лиззи.
Скопировать
If the doctor says that I will need a 2-week recovery, then I can sue you! You know this, right?
Depression, panic disorder, social phobia?
Social (Dae In) phobia?
тебе всё ясно?
социофобия.
Социофобия?
Скопировать
That's a good one.
(word play: dae in = social or large person)
To tell you the truth, you're not a "dae in" (large person).
Так это ж хорошо.
А разве у тебя не мания величия?
Вы у нас тоже не "великая".
Скопировать
People who weren't here in middle school, but who appear suddenly like this... They belong to one of two groups.
Either they belong to the social welfare group, or the "new money" (nouveau riche) group.
Which side are you on?
они точно принадлежат к какой-то группе.
или к новым.
Так ты откуда?
Скопировать
It is.
Are you completely oblivious to social cues?
You are.
Да.
И ты полностью забыл правила поведения в обществе?
Да.
Скопировать
Catfish?
Someone who uses social media to create false identities most typically for the purpose of pursuing online
You haven't been pursuing romance, have you?
Обманщик в сети?
Кто-то, кто использует социальные сети, чтобы создавать фальшивые личности, чаще всего, чтобы крутить интрижки в сети.
Но вы ведь не интрижки крутили, не так ли?
Скопировать
- Yes, he knows everything.
His lack of a social filter also comes with a lack of judgment.
He just likes me for me.
– Да, он знает всё.
Его отсутствие социальности также сочетается с отсутствием осуждения.
Я нравлюсь ему такой, какая я есть.
Скопировать
Did you plan that out because you were proud of her?
Today, everyone who works in the social section at the newspapers, and tomorrow, the entire nation will
If you reveal it all like this, how could she survive at Empire High?
Так ты решил её "похвалить"?
а завтра будут трубить все газеты. прошедшую через трудности.
она выживет в школе?
Скопировать
Please?
Social Services?
Okay, Mrs. Mantilla, now I'm gonna read you a few statements and I want you to answer on a scale of one to 10.
Пожалуйста?
Из органов опеки?
Итак, миссис Мантилла, сейчас я прочитаю вам несколько утверждений и хочу, чтобы вы ответили по шкале от 1 до 10.
Скопировать
- Yes, chef.
The social dancer, preparation of the soup.
Yes, chef.
-Да, шеф.
-Светский танцор готовит суп.
-Да, шеф.
Скопировать
I managed to catch a glimpse of the secretary of the Socialist Party - Bettino Craxi...
The leader of the social movement ...Giorgio Almirante...
Pertini.. the President of the Republic and the Prime Minister Giovanni Spadolini.
ї ћне удалось разгл€деть секретар€ —оциалистической партии Ѕеттино ракси.
Ћидера социального движени€ ƒжорджио јлмиранте.
ѕрезидента республики ѕертини и премьера ƒжованни —падолини.
Скопировать
That I just...
I've put serious thought into becoming a nurse or a social worker.
Oh, it's 10 till.
Я просто...
Я серьёзно думаю, не стать ли мне медсестрой или соцработником.
Уже без десяти.
Скопировать
Attracted investors, built up a user base.
Is it media-related or more social networking?
Oh, people pay to watch me eat.
Привлекла инвесторов, составила базу пользователей.
Ого.Это типо СМИ или социальная сеть?
Ну,люди платят за то,чтобы посмотреть как я ем.
Скопировать
So, I was, uh, I was thinking, maybe you should call Bill.
Why am I gonna call my social worker?
Well, you know, to tell him about Liam.
Итак, я думал, может тебе стоит позвонить Билу.
Почему я должна звонить своему социальному работнику?
Ну, ты знаешь, рассказать ему о Лиаме.
Скопировать
Her mom's not gonna get clean.
She's going to Social Services till she's 18.
Well, there are different ways to coat that pill, Sonya.
Она не бросит.
До 18 Джина будет на попечении соц.службы.
Во всем можно найти положительные стороны.
Скопировать
We're like -- like the next Kanye and Kim, okay?
We are dominating social media.
This is a good thing.
новые Канье и Ким, ясно?
Мы на первых страницах. Это хорошо.
Теперь люди знают, кто мы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов social reformer (соушел рифомо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы social reformer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушел рифомо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение