Перевод "softest" на русский
Произношение softest (софтист) :
sˈɒftɪst
софтист транскрипция – 30 результатов перевода
Prepare us a pheasant.
And put some clean bed-linen on the softest bed you have.
Two beds.
Приготовьте нам фазана.
И постелите чистое белье на самую мягкую постель, которая у вас есть.
Две кровати.
Скопировать
Manuela, the monologue again!
Like softest music to ears!
What shines yonder thru' glass?
Мануэла, еще раз монолог!
Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен
Но, тише, что за свет в ее окне?
Скопировать
So good to see you, Georges.
Still the softest hands in all of Paris.
You're a shameless flatterer, Georges.
Я так рада видеть тебя, Жорж.
По-прежнему, самая нежная кожа во всем Париже.
Ты бессовестный льстец, Жорж.
Скопировать
- It's impossible! Just look at her!
The cutest little upturned nose, the softest lips, the sweetest Adam's apple...
I can smell her perfume from here.
- Этого не может быть
У нее славный курносый носик, мягкие губы, великолепное адамово яблоко...
Я даже издалека чувствую ее духи.
Скопировать
God, Mary Angela was right.
You do have the softest lips.
You're not Mary Angela?
Боже, Мери Энджела была права.
У тебя мягчайшие губки.
Ты не Мери Энджела?
Скопировать
We got separate landing sites for each team.
Softest parts of the rock as we can figure.
At NASA, we don't take chances.
Мы дадим координаты высадки каждой группе отдельно.
Это будут самые податливые части астероида. Второго шанса у НАСА нет.
Мы всё делаем с запасом.
Скопировать
Rachel, you haven't touched Eldad's hair.
-He has the softest hair.
Touch it.
Рэйчел, ты еще не трогала волосы Эльдада.
- У него очень мягкие волосы.
Потрогай.
Скопировать
Somehow I feel comfortable here.
Join me... and you will have your own chair-- one adorned with the most precious jewels and the softest
Your Majesty seems overly concerned with romantic matters when there's a battle to be won.
Почему-то мне здесь удобно.
Присоединяйтесь ко мне... и у вас будет ваше собственное кресло - украшенное самыми красивыми драгоценностями и из мягчайшего шелка.
Ваше Величество, похоже, слишком озабочено романтическими делами, когда есть битва, которую нужно выиграть.
Скопировать
Be like water.
Water's the softest stuff in the world, but it can fit into any container.
It seems weak, but it can penetrate rock.
Видел, как плавно перетекает?
Будь водой. Вода самая мягкая субстанция в мире.
Но она может проникнуть куда угодно.
Скопировать
What is this nonsense?
Hell... where the softest bits of your nether regions are everybody's favourite lunch.
Forgive me, sire. I will change my will and leave my land to the Church.
- Что за чушь!
-Ад, это место, где куски твоего тела подают на ланч.
Простите меня, сир, я изменю свою волю и оставлю земли церкви.
Скопировать
Pass.
You know, I don't resent Hearn for having the softest job in the division, but I can't understand what
It's his sparkling personality. What else?
Пас.
Знаете, я не в обиде на Хирна из-за того, что у него самая легкая работа в дивизии, но только не пойму, что генерал в нем нашел.
Несомненно, только его яркую личность.
Скопировать
I'll keep my own counsel on that.
an elderly woman up a water tower in a panic, you'd think he'd have a blister or two, but he has the softest
He could have worn gloves.
- Я намерен держать свои мысли при себе.
Если бы он в панике, поднимал пожилую женщину на водонапорную башню, думаю, у него остались бы мозоли, но у него мягкие ладони.
Он мог одеть перчатки.
Скопировать
Neelix... I know what you're thinking.
That you're the softest touch in the Delta Quadrant. These are the transcripts from Joleg's trial.
He was convicted on circumstantial evidence. Let me guess. He was in the wrong place at the wrong time.
Нет никакого повода бояться кого-то в таком состоянии.
Вы никогда меня и не боялись, даже когда я пытался вас убить.
Это приятно - смотреть в чьи-то глаза и не видеть страха.
Скопировать
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth,
with a score of ten on the Mohs hardness scale, but graphite is one of the softest...
No, as in M-o-h.
А вот что интересно. Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
10 по шкале твердости Мо, а графит – одним из самых мягких.
Как в фильме "Блюз о лучшей жизни"?
Скопировать
Mom, this is....
This is the softest thing I've ever felt in my entire life.
Well, enjoy it, because when you come down I am going to make your life unbelievably hard.
Мам, это...
Это самая мягкая вещь, что я трогал за всю жизнь!
Что ж, наслаждайся, потому что когда тебя отпустит... я устрою тебе весёлую жизнь.
Скопировать
Scott's taking me to brunch at the Hunt club, so I just wanted to say goodbye.
Mom always had the softest hands.
Yeah.
Скотт везёт меня на завтрак в Охотничий Клуб, так что я зашла попрощаться.
У мамы всегда были самые нежные руки.
Да.
Скопировать
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
His eminence, cardinal wolsey and the spanish ambassadors mendoza and champuis.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Его преосвященство кардинал Вулси и испанские послы Мендоза и Шампуи.
Скопировать
She's working really hard on that.
And she has the softest skin I've ever seen, and I can't wait to have sex with her.
OSCAR: You haven't had sex?
Трудится, не покладая рук.
И нежнее кожи, чем у нее, я не встречал. И мне не терпится заняться с нею сексом.
У вас не было секса?
Скопировать
Ah, Kansas State Prison.
Now, I hear they have the softest mattresses out there.
Yeah, they do. They do.
За тюремную команду!
- Говорят, что там у них - самые мягкие матрацы!
- Да, да, точно!
Скопировать
Just for a summer. For this guy I was dating, Nebediah.
Mmm, he had the softest beard.
Anyway, all those long nights in Pennsylvania without television, you get pretty good with a needle and thread.
Ну, ты знаешь, что я какое-то время была амишем, да?
Да, одно лето из-за парня с которым встречалась...
Небедая. Ммм, у него была мягкая борода.
Скопировать
And soft.
I'm the softest.
So which one of us is gonna look at the clock first?
И нежная.
Я - сама нежность.
Ну, кто из нас посмотрит на часы первым?
Скопировать
Tennant's revelation left scientists with a conundrum.
They knew carbon already, as graphite, one of the softest elements on the planet.
So how could it be the same element as the hardest substance, diamond?
ќткрытие "еннанта оставило ученым сложную проблему.
"глерод уже был им известен в виде графита, одного из самых м€гких элементов на планете.
ак такое могло быть, что тот же самый элемент еще и самое твердое вещество, алмаз?
Скопировать
- Uh-uh.
- They have the softest towels.
Oh, I gotta tell ya. I love a nice towel in my life.
- Ага.
- У них такие мягкие полотенца.
Должен признаться, жить не могу без мягкого полотенца.
Скопировать
- Well, there's your target then.
- Because he's poor, That makes him the softest touch?
- No, but it makes him the one with the worst lawyer.
Тогда он ваша первичная цель.
То, что он не богат, делает его легкой добычей?
Нет, это значит, что у него будет худший адвокат.
Скопировать
They start with the eyes.
They're the softest.
Then they go in through the nostrils.
Начинают с глаз.
Они самые мягкие.
Затем они проникают через ноздри
Скопировать
- Louise.
- You have the softest hands.
Who the hell are you?
- Луиз.
- У вас нежные руки.
Кто вы черт возьми?
Скопировать
Fucking amazing.
I think that this is the softest jacket... In the entire universe.
It's wool with cashmere.
Как охуительно.
Это самое мягкое пальто... во всей вселенной.
Это шерсть с кашемиром.
Скопировать
"Will you confess this in a letter
do all you can to console me in it, "make it rich as a draft of poppies to intoxicate me, "write the softest
"My dear Mr. Keats, thank you for your letter.
"Признаете ли вы это в письме?
Напишите, не откладывая, и всеми силами утешьте меня, утолите мою опийную лихорадку, одурманьте меня нежнейшими словами и исцелуйте их, чтобы я смог приложить свои губы туда, где побывали ваши".
"Мой дорогой мистер Китс, спасибо вам за ваше письмо.
Скопировать
I called her Violet.
The violets are the softest.
I got her from my dad, and I promised him to take care of her.
Я назвала ее Фиалка.
Фиалки самые нежные.
Мне подарил ее папа, и я обещала ему о ней заботиться.
Скопировать
Joan loves him.
You have the softest skin of any woman in Pawnee.
I wish you could reach from your TV screen and just touch Joan's skin for a second.
Джоан его обожает.
У тебя самая мягкая кожа среди всех женщин Пауни.
Вот если бы вы могли дотянуться из своего телика и потрогать её кожу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов softest (софтист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы softest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софтист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
