Перевод "устье реки" на английский

Русский
English
0 / 30
устьеorifice estuary mouth outfall
рекиstream river
Произношение устье реки

устье реки – 30 результатов перевода

Придется вам сегодня спать на корабле.
Значит, я не смогу отбыть с утра и быть в устье реки.
Что ж, я кого-нибудь найду.
Well, looks like you sleep on board tonight.
Means I can't go with you in the morning and be down the river early.
Oh, well, I'll find someone.
Скопировать
Ха!
Не буду я вами загрязнять устье реки.
Быстрее, мы можем опрокинуть ее и уплыть!
Wouldn't pollute the firth with ye.
Get in the boat.
Quick, we can make a break for it and swim! I can't swim.
Скопировать
Четверо студентов вместе ожидают братскую и сказочную смерть.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы; свежие
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
Four students await together, like brothers, a legendary death.
The seven branches of the delta estuary of the river Ota drain and fill at their usual hour, precisely at their usual hour, with fresh water rich with fish, grey or blue, depending on the season and time of day.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
Скопировать
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы; свежие воды полны рыбы, серой или голубой, в зависимости от времени дня и сезона.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки
Я встречаю тебя.
The seven branches of the delta estuary of the river Ota drain and fill at their usual hour, precisely at their usual hour, with fresh water rich with fish, grey or blue, depending on the season and time of day.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
I meet you.
Скопировать
Я был дураком, если хотите, но я был просто мальчишкой И у меня был план который я хотел реализовать
Я собирался спустится вниз, к устью реки И найти лодку о которой говорил Бен Ганн, он ее спрятал в мангровых
В темноте было видно только два огонька
I was a fool, if you like, but I was only a boy... and I had a scheme in my head and was determined to do it.
I would go down to the mouth of the river... and find the boat Ben Gunn said he had hidden in the mangroves.
There were only two lights visible in the darkness.
Скопировать
Она попросила, чтобы подняли жалюзи.
Она хочет видеть море, небо над устьем реки.
Они очень устали, после прошлой ночи.
She wants to see the ocean, the sky above the estuaries.
She is looking outside.
I remember a wall of mist comes in toward the islands.
Скопировать
Проблема передвижения.
В устье реки Дув два плацдарма, один с кодовым названием "ЮТА", здесь другой, "ОМАХА" - здесь.
Пехота с моря ударит по ним обоим в установленное время.
The ultimate field problem.
The Douve River estuary divides two beachheads, code name Utah, here and Omaha, here.
Seaborne Infantry will hit these beaches at a specified date and time.
Скопировать
Черт побери.
Наш эскорт в устье реки Нанг.
Но мы думали, что они будут ждать нас выше на 30 километров.
That's them.
our escorts to the mouth of the Nung River.
But they were supposed to be waiting for us another 30 kilometers ahead.
Скопировать
Г-н Боулз, будьте любезны, карту.
Жиронда* *общее устье рек Горонны и Дордонь*
"Бабочка" залегла прямо вот здесь, между береговыми батареями Сен Ди и Блайе
Mr. Bowles, the chart, if you please.
The mouth of the Gironde.
The Papillon lies just here between the shore batteries of St. Di and Blaye.
Скопировать
- С какой скалы?
- У устья реки.
Там обрыв.
-What rock?
-At the entrance.
There's a leap.
Скопировать
Капитан Надал.
Надо занять устье реки.
Они идут к вам. Не давайте себя окружить.
Captain Nadal!
That creek bed is vital. Vital!
Now, they'll be coming right at you!
Скопировать
Да. Я все знаю.
Я скитался вокруг устья реки Задавая вопросы
Позволь рассказать тебе, чему я научился.
I know all about it.
I've been roaming around the bayou asking questions.
Let me tell you what I learned.
Скопировать
Но несмотря на это нам сказали, сообщить о месте, которое мы не можем выговорить... в Уэльсе.
Проехав устье реки Северн, мы вскоре прибыли на место.
Трефнидет Сейлвейс Амм..диффин
But despite this we had been told to report to somewhere we couldn't pronounce... in Wales.
Having crossed the Severn Estuary we soon arrived at the location.
Trefniadaeth Seilwaith Amddiffyn
Скопировать
Паром высадил нас близко к реке Грумети реке, которая, как мы верили, приведет нас к истоку Нила.
Мы собираемся найти устье реки и вдоль нее вернуться к истоку, и мы сделали это.
30 секунд...
'The ferry would drop us close to the River Grumeti, 'the river that WE believed would take us 'to the source of the Nile.'
BELL RINGS We're going to find the mouth of the river, track that back to its source, and we've done it.
30 seconds...
Скопировать
Я не забыл, Ваше Импульсивное Величество.
План таков: мы подплывем к тому берегу, войдем в широкое устье реки, проникнем в их логово и застанем
Какая ирония.
Oh, I know, my hotheaded queen.
My plan is to bring us to the far side of the island, link up with the widest part of the river, then we sail right through and take him by surprise.
The irony.
Скопировать
Семь ветвей, составляющих устье реки Ота, мелеют и снова наполняются водой в свой обычный срок. Точно в свой обычный час, неся воды, богатые рыбой, серые или синие, в зависимости от сезона и времени.
больше не обращают внимание на болотистые берега, на медленные воды прилива семи ветвей, что составляют устье
Я встретила тебя.
The seven branches of the delta estuary of the river Ota drain and fill at their usual hour, precisely at the usual hour, with fresh water rich with fish, grey or blue, depending on the season and time of day.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
I meet you, I remember you,
Скопировать
!
В... устье реки.
Тогда чего мы убегаем?
!
By the... mouth of the river.
So why are we running away?
Скопировать
Четыре студента ждали вместе братской и легендарной смерти.
Семь ветвей, составляющих устье реки Ота, мелеют и снова наполняются водой в свой обычный срок.
Люди больше не обращают внимание на болотистые берега, на медленные воды прилива семи ветвей, что составляют устье реки Ота.
Four students await together, like brothers, a legendary death.
The seven branches of the delta estuary of the river Ota drain and fill at their usual hour, precisely at the usual hour, with fresh water rich with fish, grey or blue, depending on the season and time of day.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
Скопировать
Так что, вид кальмаров Taningia danae это самое большое существо, использующее биолюминесценцию.
Однако, светильник ещё побольше это, конечно, молнийное шоу в Венесуэле, в устье реки Кататумбо.
Продвигаемся дальше к вопросу об аромате.
So, Taningia danae species of squid, is the largest creature to use bioluminescence.
However, an even bigger flasher, of course, is the lightning show in Venezuela, at the mouth of the Catatumbo River.
Moving on now to a question of fragrance.
Скопировать
Есть необычное событие, которое происходит в Венесуэле.
На протяжении 10 часов ночью, до 280 раз в час, 180 дней в году, в устье реки Кататумбо в Венесуэле.
Что особенного в этом феномене, так это то, что это как считается, самый большой источник озона на Земле, и он в самом деле помогает восстановить озоновый слой.
There's an extraordinary effect that takes place in Venezuela.
For ten hours a night, up to 280 times an hour, for 180 days of the year, at the mouth of the Catatumbo River in Venezuela.
What's so extraordinary about this phenomenon is that it is the greatest source of ozone, we think, on Earth, and it actually helps mend the ozone layer. It gives off an enormous amount of ozone,
Скопировать
Рут...
В пяти милях от Дакара... находится устье реки.
Ее восточный берег зарос мангровыми деревьями.
Ruth...
Five miles outside Dakar... There's a... an estuary.
The east bank is covered with mangrove trees.
Скопировать
Это аллювиальные отложения.
Это было устьем реки.
И вам захотелось снять обувь и играть в аллювиальных отложениях.
It's alluvial deposits.
This used to be the river mouth.
And you just had to take off your shoes and play in the alluvial deposits.
Скопировать
Вот где была построена плотина верхнего Хайбера.
В устье реки Гедавар.
"Полихедрус" собирался отгородить 7 миллиардов галлонов воды, затопив 80 квадратных миль.
THIS IS WHERE THE UPPER KHYBER DAM WAS CONSTRUCTED.
AT THE MOUTH OF THE GEDAWAR RIVER.
POLYHEDRUS INTENDED TO DAM SEVEN BILLION GALLONS OF WATER, FLOODING 80 SQUARE MILES.
Скопировать
Мы сожалеем о вашей утрате, мисс Мид, Джеф, но нам нужно знать, почему вы не заявили об исчезновении Рика.
Рик в последнее время мыл золото где-то вдалеке от своего участка в устье реки.
Иногда отец уходил на несколько дней, и никогда не звонил и не говорил, где он.
We're sorry for your loss, miss Meade, Jeff, but we need to know why you didn't file a missing person's report for Rick.
Well, Rick had been, uh, mining off the grid recently, away from his regular claim near the creek.
Sometimes my dad would be gone for a few days and he'd never call to let us know.
Скопировать
Сказал, что ему нужен свежий воздух и запах водных просторов.
Значит, он спустился к устью реки?
Джаспер, буря.
He said he wanted fresh air and the smell of open water.
So he came down to the estuary?
Jasper, the storm.
Скопировать
Вот что нам известно.
Вчера тело Ребекки Боуман было найдено в устье реки рядом с возвышенностью.
Она была убита, и полиция пока не может раскрыть детали, и прослеживается сходство между этим делом и двумя другими убийствами молодых женщин, произошедшими за последний год.
Here's what we know.
Yesterday the body of Rebecca Bowman was found near the mouth of the Dellwood Basin.
She was murdered. And while the police can't say for certain, there are definitely similarities between this case and the murders of two other young women that occurred over the last year.
Скопировать
Остальная часть моего экипажа, более 200 американских моряков ВМС США, ждут нашего возвращения на борт эсминца,
Нейтана Джеймса, который находится в бухте в устье реки.
Если мы не вернемся к 23:00, они будут нас искать.
The remainder of my crew, some 200-odd U.S. Navy sailors, await our return aboard our destroyer,
U.S.S. Nathan James, currently in the bay at the mouth of the river.
We don't return by 2300 hours, they'll come looking.
Скопировать
Подожди, пока к нам не заплывет австралийский моллюск и не почувствует себя здесь как дома.
При отсутствии естественных хищников, все устья рек в Мексиканском заливе будет полностью забиты.
Или когда ядовитые цветущие водоросли Восточной Индии заполонят всю береговую линию Тихого океана, мы можем попрощаться с сезоном крабов.
Wait till the Australian mollusk arrives and sets up house.
With no natural predators, all the river mouths in the Gulf of Mexico will be completely clogged.
Or when the poisonous East Indian algae bloom covers the Pacific coastline, good-bye crab season.
Скопировать
Не так ли?
Нашел много оленьих следов у устья реки.
Выглядят так, будто они очень быстро шли.
Wouldn't you?
Saw a mess of deer tracks near the creek base.
Looks like they were moving at a pretty good clip.
Скопировать
- Только наше отделение.
- Да, мы теперь возле устья реки.
- У меня есть там недвижимость.
- Yeah, only our division.
- Yeah, we're at the Related now down by the river mouth.
Oh, yes. I got some properties down here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов устье реки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устье реки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение