Перевод "close on" на русский
Произношение close on (клоус он) :
klˈəʊs ˈɒn
клоус он транскрипция – 30 результатов перевода
Phelan won't let go.
Are we anywhere close on Barksdale?
-No, sir.
Фелан не сдается.
Мы приблизились к Барксдейлу хоть немного?
-Нет, сэр.
Скопировать
But no, I have to choose my art.
I wanna get close on Natasha's nipples. Stick the AC on. Make sure they pop.
-Classy.
Но нет - я должен выбрать свое искусство.
Так, я очень хочу сделать крупный план на сосках Наташи, так что направляй на них кондиционер, удостоверься, что они в самом деле торчат, хорошо?
-Классно.
Скопировать
- Maybe we could all have dinner.
Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart.
Go without me.
- Возможно удастся поужинать вместе.
Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко.
Идите без меня.
Скопировать
(Laurie) OK.
Go in close on the lids.
- (Laurie) Do those lids work?
Так.
Веки крупным планом.
- Веки опускаются?
Скопировать
It clouds the judgment.
Which closed at 5 1/8, up 5 1/8 from yesterday's close on heavy trading.
Can I help you?
Они затмевают сознание.
Торги закрылись на 51 1/8, и цена выросла на 5 1/8 по сравнению со вчерашним днём.
Я могу вам помочь?
Скопировать
Close on the morgue.
Close on the morgue.
Go, go, go, go, go, go, go.
Они в морге!
Они в морге!
Быстрее, быстрее, быстрее, быстрее!
Скопировать
Okay.
And camera's close on ellen. first line.
I've always admired you from afar.
Так?
А камера держит Эллен на первом плане.
Я всегда восхищалась, наблюдая за тобой издалека.
Скопировать
..keep back.
When I move across to here,get your camera in close on this creature and my men will forcibly remove
I want the world to know what these monsters look like.
..отойдите назад.
Когда я пройду вот здесь, наведи камеру на это существо и мой человек быстро снимет с него шлем.
Я хочу, чтобы мир узнал, как выглядят эти монстры.
Скопировать
Must be some kind of holiday.
Sam don't close on holidays.
Maybe he had to go someplace.
Как будто праздник.
Так, Сэм и по праздникам открыт.
Ну, может, куда-то уехал.
Скопировать
You' re doing great.
Close on Brandenburg?
Bly really seems to be having a problem with consistency and focus. Even so, he now finds himself in second place.
здорово ты!
молодец!
У Блая действительно проблемы с концентрацией по любому, он сейчас на 2-ом месте
Скопировать
Number 1, still leading.
34 coming up very close on the inside!
They're going for the checkered flag!
Первый все еще лидирует.
34 проходит по внутренней траектории!
Они мчатся к клетчатому флагу!
Скопировать
I thought you wanted my profile.
- Not so close on camera 3.
- Camera 3, back off.
Я думала, вам нужен мой профиль.
-Не так близко, камера 3.
-Камера 3, немного назад.
Скопировать
Buried the needle.
We're close on this one. I can feel it.
I can feel it.
Мы близки к цели.
Я чувствую это.
Я тоже чувствую.
Скопировать
It were somewhere round here, Major Brand, sir.
I weren't really watching too close on account of t'Frogs all around us cutting and stabbing.
That's when I got this, sir.
Где-то здесь, майор Брэнд, сэр.
Cлишком близко не смотрел, потому как всюду махали саблями лягушатники.
Тогда я и получил вот это, сэр.
Скопировать
I'm sure the Grand Nagus wouldn't want to lose such a lucrative revenue stream.
The wormhole seems to open and close on its own every seven or eight years.
We would be willing to forward a fair share of the profits every time it does.
Уверен, Великий Нагус не захочет терять такой прибыльный источник доходов.
Червоточина открывается и закрывается сама по себе каждые 7 или 8 лет.
Мы готовы передавать приличную долю от прибыли каждый раз.
Скопировать
Which means you just have to hold Angel off.
Don't let him close on you.
If the curse succeeds, you'll... you'll know.
Это означает, что ты должна всего лишь отвлекать Энджела.
Не подпускать его к себе.
Если проклятие сработает, ты... ты поймешь.
Скопировать
Rats alive!
Close on the morgue.
Close on the morgue.
Крысы живы!
Они в морге!
Они в морге!
Скопировать
He plays an instrument, and he loves his mother.
I am really close on this one.
Really, really close.
Он играет на пианино и любит свою маму.
Это почти я.
Это практически я.
Скопировать
We've been keeping a lookout, but you never know where a creep like this is gonna pop up next.
We're going in close on the driver's side! This guy's a lunatic!
We'll flank him on the passenger side, squeeze him in.
Разумеется, мы теперь не выпустим его из виду. Неизвестно, что могут вытворить такие как он в следующую минуту.
Мы подъедем к ним со стороны водителя, этот парень псих!
А мы со стороны пассажира, зажмем в коробочку.
Скопировать
All he left me was two first class tickets to Zurich stuck in the edge of the looking glass.
There was close on three hundred quid, blast him!
So now he may be anywhere?
Оставил только 2 билета 1-го класса до Цюриха, засунул за раму зеркала.
Без малого три сотни, чёрт бы его подрал!
И теперь находится неизвестно где?
Скопировать
You tracked every move.
I wasn't cutting it too close on the live-fire exercise, was I?
We expect the best from you.
Ты же следил.
Я не погоряч ился с исполь3ованием боевых патронов?
мы ожидаем от тебя только лучшее.
Скопировать
We open right here, tomorrow night.
Close on the stroke of midnight, on Halloween.
Everything you need to know is on the flyer.
Мы откроемся здесь завтра вечером.
И закроемся, когда часы пробьют полночь, на Хэллоуин.
Всё, что вам нужно знать, написано в буклете.
Скопировать
And completely late for dinner.
You close on that new house already?
And talked the owners into letting us spend our honeymoon night there.
И окончательно опоздал на ужин.
Ты закрыл сделку по тому новому дому?
И уговорил владельцев пустить нас провести брачную ночь там.
Скопировать
As for Texier, don't worry.
The case will close on a suicide. He was depressed.
He didn't fit in our modern company.
А о Тексье не беспокойтесь. Следствие установит факт самоубийства.
У него была депрессия.
Таким людям не место в современных предприятиях.
Скопировать
In the battle for space, some will rise to over 60 metres high in just a few decades.
In a valley like this, there could be close on 1,000 different species of tree.
Up here, the crowns barely touch. Each tree seems to respect its neighbour's space.
В борьбе за пространство некоторые из них достигают высоты больше 60 метров всего за несколько десятилетий.
В подобной долине может произрастать до 1 000 различных видов деревьев.
Здесь наверху кроны почти не соприкасаются, словно каждое дерево уважает личное пространство соседей.
Скопировать
Talk to me.
Boss, I'm getting close on the money trail.
How close? Wire transfer to the shooter's ex-wife was handled by a bank in the Caymans.
Говори.
Босс, я отследил деньги.
- Электронный перевод бывшей жене стрелка был совершен в банке на Кайманах.
Скопировать
We cannot stay like this any longer.
We have to close on that property.
We're so weak right now.
Хватит топтаться на месте.
Мы должны получить этот терминал.
Сейчас мы слишком уязвимы.
Скопировать
Because no bank will touch us.
Because if he can't close on that piece of property then your buddy here loses everything.
That's why.
Потому что ни один банк не станет работать с нами.
И если он не подпишет этот контракт, твой друг потеряет все.
Так-то.
Скопировать
Wrong file.
We are so close on this.
She is our only key.
Не та папка.
Мы так близки к ответу.
Она наш единственный ключ.
Скопировать
Antoine's car is great.
There's a button that makes the roof close on its own.
I've had eleven texts since we left school!
У Антуана такая машина!
Крыша сама закрывается. На нас все парни пялились.
Мне уже 11 смс пришло!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов close on (клоус он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение