Перевод "some day" на русский
Произношение some day (сам дэй) :
sˌʌm dˈeɪ
сам дэй транскрипция – 30 результатов перевода
That's a good question.
Figure it out some day, on your own time. Where's the money?
-Cut him loose.
Хopoший вoпpoс.
Пoдумaй нaд ним кaк-нибудь в свoбoднoе вpемя.
Где деньги? Освoбoди егo.
Скопировать
He's a perv and a scatterbrain... he gets carried away a lot. kind.
I wouldn't mind becoming a ninja like him some day.
Naruto?
Он извращенец и вертопрах... Кроме этого еще и позер. добрый.
Нельзя судить о человек только по внешнему виду. как он.
Наруто?
Скопировать
I've made myself a nice pants tent shelter.
And this little guy may be Dunder Mifflin paper some day.
Nothing to worry about.
Соорудил себе неплохое палаточно-штанишное укрытие.
А вот этот дружок когда-нибудь превратится в бумагу для Дандер-Миффлин.
Беспокоиться не о чем. Просто смотрю в прицел.
Скопировать
Some day, this bar will fade away as well.
Some day, yes.
That day can I have the pinball machine?
Когда-нибудь время полготит даже этот бар.
Когда-нибудь, конечно.
Когда это случится, можно я заберу пинбол?
Скопировать
The pitch black of night gives way to vivid images that comfort the dreamer until the morning.
Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Howard, the security guard, envisions a luxurious retirement in the tropics.
Непроглядная ночная тьма порождала яркие образы , радующие мечтателей до утра.
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы .
Ховард, охранник, представляет роскошный отдых на пенсии в тропиках.
Скопировать
That shitface Zecawill pay me!
I was a child and I hoped Some day to be happy I promised I gave lots of sweets
To the little saints
А развратник Зека мне ещё заплатит!
Когда я был ребёнком, то хотел, чтоб все дети радовались, чтоб у всех в праздник были конфеты.
Я просил об этом братьев-святых.
Скопировать
So make lots of money.
Maybe some day win, there the divide, okay?
No, no, no.
Из тех, что гребут деньги лопатой?
В один прекрасный день я приду и тебе придется поделиться.
Да. Нет, нет, нет.
Скопировать
Your poems are Ok.
Are they for yourself or to be published some day?
I'd like to but it's not that simple!
Хорошие стихи.
Пишешь для себя или планируешь когда-нибудь издать?
Я бы хотела, но это непросто!
Скопировать
Milly.
I'll come rescue you some day.
-What are you looking at?
Милли.
Когда-нибудь я вернусь и помогу тебе.
- Что ты там нашла?
Скопировать
I can't remember that day.
But I could tell you forward and backward about some day when I was five and my dad bought me a stupid
I could tell you the flavour of the ice cream... It was... pink bubble gum.
Я не могу вспомнить тот день.
Но я могу рассказать вдоль и поперёк о каком-то из дней, когда мне было пять и мой отец купил мне долбаное мороженое в рожке.
Я мог бы описать вкус этого мороженого, оно было со вкусом жвачки.
Скопировать
You're in good hands.
I'll repay you some day.
- A pardon?
Передаю вас в надежные руки.
Простите за беспокойство.
- Вы просите высшей милости?
Скопировать
-You will, I know. Don't say that.
I'll come rescue you some day.
-I'll return the favor.
Не говори так.
Когда-нибудь я приду и спасу тебя.
Я благодарна тебе.
Скопировать
Mountains. Rivers. That's power.
Tell your children some day.
Tell them to look up and see.
Небо, Шейн, горы, реки - это сила.
Я ее вижу.
Расскажешь когда-нибудь своим детям.
Скопировать
You know that worthless butler of mine, that reactionary?
Some day I'll come home to you and I'll say:
"Darling, I drove Gaston to the market this morning...
Помнишь моего бестолкового дворецкого, этого реакционера?
Когда-нибудь я приду к нам домой и скажу:
"Дорогая, утром я отвез Гастона на рынок и...
Скопировать
Ever since the first time I saw you, and all the other times, too.
I've hoped that some day you would say something to me as you've just said.
I've hoped that you would never want to go back to Vienna, but stay here.
С тех пор как впервые увидела тебя, и до этой самой минуты.
Я надеялась, что когда-нибудь ты скажешь мне слова, которые сказал сейчас.
И я надеялась, что ты не захочешь возвращаться в Вену, а останешься здесь.
Скопировать
No?
I'll drop up to your bathroom some day and show you.
MAN: Well, Paul, I must say, you've come a long way since then.
Нет?
Я как-нибудь залью Вашу ванную комнату и покажу Вам.
Ну, Пол, должен сказать, с тех пор Вы проделали огромный путь.
Скопировать
Report on deck when you get his gear stowed.
If you work hard enough, maybe you can wear one of those some day.
All ready for the service, Steve.
Доложите мне на палубе, когда закончите.
Если будете много работать, возможно, и Вы оденете такую в один прекрасный день.
Все готовы к службе, Стив.
Скопировать
There's no future in housework.
Maybe if I save my money I can have a barbershop some day.
But I can never save.
Уборкой ведь не проживёшь.
Если бы я накопила денег, открыла бы свою парикмахерскую.
Но мне не накопить.
Скопировать
Charge bills I will not let you break my life
That's good, I just find some day to sign
The earlier
Значит, даже после развода я должна буду выплачивать кредит, который он взял на приобретение машины?
- Что за чушь! Конечно, нет! - Конечно, да.
Мадам права.
Скопировать
Are we going to win this war?
And some day we'll have to defend our country again... and again.
- Yes.
Мы ведь победим, правда?
Да. И потом нам придётся ещё не раз отстаивать свою свободу.
- Да.
Скопировать
What are you doing, Dad?
I told you that some day, you'd have to take responsibility for your actions.
Well, that day has come.
Что ты делаешь, пап?
Я...я говорил, что в один день тебе придется нести ответственность за свои действия.
Вот, этот день и настал.
Скопировать
But there's no one around here for miles.
You may find it necessary to travel some day.
This will provide you with a good cover to do so.
Но здесь в округе никто не живёт.
Рано или поздно тебе понадобится пойти в город.
А это обеспечит хорошее прикрытие.
Скопировать
Still, we're all brothers.
Some day, this bar will fade away as well.
Some day, yes.
А все равно все братья.
Когда-нибудь время полготит даже этот бар.
Когда-нибудь, конечно.
Скопировать
Mr. Neville... you're talking about my son-in-law.
By the grace of God... you are to have a grandson by him... some day.
Is that not a better thing to talk of?
Мистер Нэвилл, вы говорите о моем зяте.
Ради всего святого, мадам, он будет отцом вашего внука - когда-нибудь.
Может быть, лучше поговорим об этом?
Скопировать
It isn't Annie Oakley, Dorothy Lamour or Madame Chiang Kai-Shek.
You might interview her again some day.
Am I fired?
Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни.
Может, тебе когда-нибудь придется брать у неё интервью.
Я уволен? Нет.
Скопировать
Lili is your life so even if it's hard...
You'll have to wipe the slate clean some day.
Talking is so easy.
Лили - твоя судьба, это очевидно. И как бы тяжело тебе не было...
У тебя нет выбора, однажды ты должен будешь простить ее.
Легко говорить.
Скопировать
Our ancestors erased our history out of fear.
And yet, without our history... we cannot know who we are... or what we may some day become.
I will not make that same mistake.
Наши предки стерли нашу историю из-за страха.
И все же, без нашей истории... мы не можем знать, кто мы есть... или чем мы можем однажды стать.
Я не хочу сделать ту же самую ошибку.
Скопировать
We will kill you.
-Some day I'll be out of here.
-Of course they'll come.
Мы тебя убьём.
- Однажды я отсюда уеду.
- Конечно они придут.
Скопировать
You made the new guys clean this up?
They gotta learn some day.
Let's review the situation.
Ты заставляешь новичков выполнять грязную работу?
Им все равно когда-нибудь пришлось бы этому учиться.
Разберем ситуацию.
Скопировать
But I remember how you people think,
I ask that you don't laugh, and don't make fun of my faith, in the hope that, some day, Ori and maybe
I'd never insult someone's religion,
Я прекрасно помню, как рассуждают атеисты.
Но прошу тебя не смеяться и не издеваться надо мной. Я надеюсь, что однажды Ори и, возможно, ты, дай Бог, вернетесь на путь истинный.
Я никогда не стану смеяться над чьей-то верой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Some day (сам дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Some day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение